Lancia Voyager 2012 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)

Page 101 of 340

95

Page 102 of 340

96

Page 103 of 340

Röstkommandon
Primära Alternativ
zero (noll)
one (ett)
two (två)
three (tre)
four (fyra)
five (fem)
six (sex)
seven (sju)
eight (åtta)
nine (nio)
asterisk (*) star (stjärna)
plus (+)
hash (fyrkant) (#)
all (alla) all of them (alli-
hop)
Breakdown Ser-
vice (akut ser-vice)
call (ring upp)
cancel (avbryt)confirmation
prompts (bekräf­telser) confirmation(bekräftelse)
continue (fort-sätt)
delete (ta bort)
dial (slå num- mer)
Röstkommandon
Primära Alternativ download (hämta)
Nederländska Nederlands (ne-
derländska)
edit (redigera)
emergency (nöd­ situation)
English (engel- ska)
delete all (ta bort alla) erase All (raderaalla)
Espanol (span-ska)
Francais (fran- ska)
Tyska Deutsch (tyska)
help (hjälp)
home (hem)
Italienska Italiano (italien-
ska)
language (språk)
list Names (namnlista)
list phones (tele- fonlista)
Röstkommandon
Primära Alternativ
main menu (hu- vudmeny) return to main
menu (tillbaka
till huvudme-nyn)
mobile (mobil)
mute on (tyst)
mute off (tyst av)
new entry (ny post)
no (nej)
other (annan) other (annan)
pair a phone
(para en telefon)
phone pairing
(ihopparning avtelefon) pairing (ihop-parning)
phonebook (tele-fonbok) phonebook (tele-fonbok)
previous (föregå­ende)
redial (ring upp igen)
select phone
(välj telefon) select (välj)
send (skicka)
97

Page 104 of 340

Röstkommandon
Primära Alternativ
set up (inställ­ ningar) phone settings(telefoninställ­
ningar) eller
phone set up
(telefon inställ­ningar)
transfer call
(överför samtal) UConnect™­ handledning
try again (försök igen)
voice training (röstträning) system training(systemträning)
work (arbete)
yes (ja)
RÖSTSTYRNING (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns) RÖSTSTYRNINGSSYSTE­
METS FUNKTION Med det här systemet för
röststyrning kan du styra
AM- och FM-radion, skiv-
spelaren och en memoin-
spelare. OBS!
Tala så lugnt och normalt som
möjligt i röststyrningssystemet.
Förmågan hos röststyrningssyste­
met att känna igen röstkomman­
don från användare kan påverkas
negativt av snabbt tal eller ett höjtröstläge.
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhållan­
den och i enlighet med lokal lagstift-
ning. All uppmärksamhet ska ägnas
åt körningen. Följden kan annars bli
kollision med risk för allvarliga ska-
dor eller dödsfall.
När du trycker på
knappen för
röststyrning (Voice Command) hörs
ett pip. Pipet betyder att du ska ge ettkommando. OBS!
Om du inte ger ett kommando
inom några sekunder, presenterar
systemet en lista med alternativ.
Om du vill avbryta systemet medan
det meddelar alternativen, trycker dupå
knappen för röststyrning (Voice Command), väntar på pipet
och ger ditt kommando.
Att trycka på
knappen för röst­
styrning (Voice Command) medan
systemet talar kallas "barging in"
(avbryta). Systemet avbryts och efter
pipet kan du lägga till eller ändra
kommandon. Det här är en bra hjälp
när man börjar lära sig alternativen. OBS!
När som helst kan du säga orden
"Cancel" (avbryt), "Hjälp" (hjälp),
eller "Main menu" (huvudmeny).
De här kommandona är allmänna och
kan användas från valfri meny. Alla
andra kommandon kan användas be-
roende på det aktiva programmet.
När du använder systemet ska du tala
så tydligt som möjligt och med normalröststyrka.
Systemet känner lättast igen ditt tal
om rutorna är stängda och fläkthas­
tigheten för värme/luftkonditionering
är låg.
Så fort systemet inte känner igen nå­
got av dina kommandon uppmanas
man att upprepa det.
98

Page 105 of 340

För att höra den första tillgängliga
menyn trycker du på
knappen
för röststyrning (Voice Command)
och säger "Help" (hjälp) eller "Main
menu" (huvudmeny). KOMMANDON
Röststyrningssystemet förstår två ty-
per av kommandon. Allmänna kom-
mandon finns alltid tillgängliga. Spe-
cifika kommandon är tillgängliga om
det radioläge som stöder dem är ak-tivt.
Ändra volymen
1. Starta en dialog genom att trycka
på knappen för röstkommando
.
2. Ge ett kommando (t.ex. “Help”).
3. Använd vridreglaget ON/OFF
VOLUME (på/av volym) för att jus-
tera volymen till en behaglig nivå
medan röstkommandosystemet talar.
Observera att volyminställningen för
röstkommando är annorlunda än förljudsystemet. Huvudmeny
Starta en dialog genom att trycka på
knappen för röstkommando. Du kan säga “Main Menu” (huvud-
meny) för att växla till huvudmenyn.
I det här läget kan man ge följande kommandon:
 "Radio" (för att växla till radio-
läge)
 "Disc" (skiva) (för att växla till skivläge)
 "Memo" (för att växla till memoin- spelaren)
 "Setup" (för att växla till inställ­ ningar)
Radio AM (eller Radio Long Wave
eller Radio Medium Wave (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Växla till AM-bandet genom att säga
"AM" eller "Radio AM". I det här
läget kan du ge följande kommandon:
 "Frequency #" (frekvens #) (för att ändra frekvensen)
 "Next Station" (nästa station) (för att välja nästa station)
 "Previous Station" (föregående station) (för att välja föregående station)  "Radio Menu" (radiomeny) (för att
växla till radiomenyn)
 "Main Menu" (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
Radio FM
För att växla till FM-bandet, säg
"FM" eller "Radio FM". I det här
läget kan du ge följande kommandon:
 "Frequency #" (frekvens #) (för att ändra frekvensen)
 "Next Station" (nästa station) (för att välja nästa station)
 "Previous Station" (föregående station) (för att välja föregående station)
 "Radio Menu" (radiomeny) (för att växla till radiomenyn)
 "Main Menu" (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
Skiva
Säg "Disc" (skiva) för att växla till
skivläge. I det här läget kan du ge
följande kommandon:
 "Track" (nr) (spår nr) (för att ändra spår)
99

Page 106 of 340

 "Next Track" (nästa spår) (för attspela upp nästa spår)
 "Previous Track" (föregående spår) (för att spela upp föregående spår)
 "Main Menu" (huvudmeny) (för att växla till huvudmenyn)
Memo
Säg "Memo" för att växla till röstin­
spelningsläge. I det här läget kan du
ge följande kommandon:
 "New Memo" (spela in ett nytt memo) - du kan stoppa inspel-
ningen genom att trycka på
knappen för röststyrning
(Voice Command). Du fortsätter
genom att välja ett av följandekommandon:
"Save" (spara) (för att spara memot)
"Continue" (fortsätt) (för att fortsätta inspelningen)
"Delete" (ta bort) (för att ta bort inspelningen)
 "Play Memos" (spela upp tidigare inspelade memon - du kan stoppa
uppspelningen genom att trycka på
knappen för röststyrning
(Voice Command). Du fortsätter
genom att välja ett av följandekommandon:
"Repeat" (upprepa) (för att upprepa ett memo)
"Next" (nästa) (för att spela upp nästa memo)
"Previous" (föregående) (för att spela upp föregående memo)
"Delete" (ta bort) (för att ta bort ett memo)
 "Delete All "(ta bort alla) (för att ta bort alla memon)
Systeminställningar
Växla till systeminställningar genom
att säga något av följande:
 "Change to system setup" (Växla till systeminställningar)
 "Main menu system setup" (Växla till huvudmeny)
 "Switch to system setup" (Slå om till systeminställningar)
 "Change to setup" (Ändra till sys-
teminställningar)  "Main menu setup" (Växla till hu-
vudmeny) eller
 "Switch to setup" (Slå om till in- ställningar)
I det här läget kan du ge följande kommandon:
 “Language English” (språk engel- ska)
 “Language French” (språk fran- ska)
 “Language Spanish” (språk span- ska)
 “Language Dutch” (språk neder- ländska)
 "Language Deutsch" (språk tyska)
 “Language Italian” (språk italien- ska)
 “Tutorial” (handledning)
 "Röstträning"OBS!
Kom ihåg att du först måste trycka på
knappen för röststyrning
(Voice Command) och vänta på pi-
pet innan du kan ge ett "Barge In"-
kommando (kommandot avbryt).
100

Page 107 of 340

VOICE TRAINING (röstträ­ ning)
Användare som tycker att systemet
inte känner igen deras röstkomman­
don eller siffror kan använda
UConnect™­systemets rösttränings­funktion.
1. Tryck på
knappen för röst­
styrning (Voice Command), säg "Sys-
tem Setup" (systeminställningar) och
när du är i den menyn säger du "Voice
Training" (röstträning). På så sätt
tränar systemet in din röst och igen-
känningen förbättras.
2. Upprepa orden och fraserna på
uppmaning av Uconnect™­systemet.
För bästa resultat bör röstträningen
ske när fordonet är parkerat med mo-
torn avstängd, alla rutor stängda och
fläkten avstängd. Den här proceduren
kan upprepas med en ny användare.
Systemet anpassar sig endast till den
senast tränade rösten. SÄTEN
Sätena är en viktig del av fordonets säkerhetssystem.
VARNING!
 Det är mycket farligt att åka i bagageutrymmet eller utanpå for-
donet. Vid en kollision löper per-
soner som befinner sig där en
mycket större risk att skadas all-
varligt eller omkomma.
 Ingen som åker med i fordonet får
sitta på en plats som saknar säten
och bilbälten. Vid en kollision lö­
per personer som befinner sig där
en mycket större risk att skadas
allvarligt eller omkomma.
 Se till att alla som åker med i
fordonet sitter på ett säte och an-
vänder bilbälte.
ELMANÖVRERADE SÄTEN
(för de versioner/
marknader där denna funk-
tion finns)
Vissa modeller kan vara utrustade
med åttavägs elmanövrerat förar- och
främre passagerarsäte. Reglagen för
elsätet sitter på sätets yttersida. Reg-
lagen styr justeringar av sittdynan
och ryggstödet. Justera sätet framåt och bakåt
Sätet kan justeras både framåt och
bakåt. Skjut sätesreglaget framåt eller
bakåt så flyttas sätet i reglagets rikt-
ning. Släpp reglaget när sätet är i
önskat läge.
Justera sätet uppåt och nedåt
Sätenas höjd kan justeras uppåt och
nedåt. Dra sätesreglaget uppåt eller
tryck det nedåt så flyttas sätet i regla-
gets riktning. Släpp reglaget när sätet
är i önskat läge.
Luta sätet uppåt och nedåt
Sittdynans vinkel kan justeras i fyra
riktningar. Dra eller tryck främre eller
bakre delen på sätesreglaget uppåt
eller nedåt så flyttas sittdynans
Reglage för förarens elsäte
1 – Reglage för säte
2 – Reglage förryggstöd
101

Page 108 of 340

främre eller bakre del i reglagets rikt-
ning. Släpp reglaget när sätet är i
önskat läge.
Fälla ryggstödet
Ryggstödets vinkel kan justeras
framåt eller bakåt. Skjut ryggstöds­
reglaget framåt eller bakåt så flyttas
sätet i reglagets riktning. Släpp regla-
get när sätet är i önskat läge.VARNING!
 Det kan vara farligt att justerasätet under körning. Justering av
sätet under körning kan göra att
du förlorar kontrollen över fordo-
net med risk för kollision och all-
varliga skador eller dödsfall somföljd.
 Sätena bör justeras medan fordo-
net står stilla och innan bilbältena
tas på. Ett feljusterat bilbälte kan
orsaka allvarliga skador ellerdödsfall.
 Åk inte med ryggstödet så mycket
bakåtlutat att bältets axelband
inte vilar mot bröstet. Vid en
krock kan du glida under bältet,
vilket kan orsaka allvarliga ska-
dor eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET!
Lägg inga föremål under ett el­säte
och hindra inte dess rörlighet efter-
som det kan skada säteskontrol-
lerna. Ett föremål som är i vägen för
sätet kan begränsa sätets rörelse-
möjligheter.
ELMANÖVRERAT SVANK-
STÖD (för de versioner/
marknader där denna funk-
tion finns)
Fordon med elmanövrerat förar- eller
passagerarsäte kan även vara utrus-
tade med elmanövrerat svankstöd.
Reglaget för det elmanövrerade
svankstödet sitter på det elmanövre-
rade sätets utsida. Skjut reglaget
framåt för att öka svankstödet. Skjut
reglaget bakåt för att minska svank-stödet. ELUPPVÄRMDA SÄTEN
(för versioner/marknader
där denna finns)
På vissa modeller kan fram- och bak-
säten vara utrustade med värmedynor
i både sittdyna och ryggstöd.
Reglage för elektriskt justerbart
svankstöd
102

Page 109 of 340

VARNING!
 Personer som har svårt att kännasmärta p.g.a. hög ålder, kronisk
sjukdom, diabetes, ryggskada,
medicinering, alkoholintag, ut-
mattning eller annat fysiskt till-
stånd, måste vara försiktiga när
de använder sätesvärmaren. Den
kan orsaka brännskador även vid
låga temperaturer, särskilt om
den används långa perioder.
 Placera inget på sätet som isolerar
värmen, t.ex. en filt eller kudde.
Det kan göra att sätesvärmaren
överhettas. Att sitta i ett överhet­
tat säte kan ge brännskador bero-
ende på sätets förhöjda yttempe-
ratur.
Eluppvärmda framsäten
Det finns två reglage som gör att fö­
rare och passagerare kan reglera
stolsvärmen individuellt. Reglaget för
varje värmare sitter på knappraden
under klimatreglagen.
Någon av inställningarna HIGH
(hög), LOW (låg) eller OFF (av-
stängd) kan väljas. Gula indikator-
lampor i respektive knapp visar aktu- ell inställning. Två indikatorlampor
tänds, en för hög, en för låg och ingen
lampa när värmen är avstängd.
Tryck en gång på knappen
för att välja hög värme.
Tryck en gång till på knap-
pen för att välja låg värme.
Tryck en tredje gång på knappen för
att stänga av värmen (OFF). OBS!
När värmen slagits på känns den
efter två till fem minuter.
När HIGH (hög värme) valts ger vär-
maren extra hög värme de första mi-
nuterna efter inkopplingen. Därefter
övergår värmen till normal hög nivå.
Om hög värme har valts övergår sys-
temet automatiskt till låg värme efter
högst 60 minuters oavbruten använd­
ning. I det läget ändras antalet indi-
katorlampor från två till en för att
visa ändringen. Den låga värmen
stängs automatiskt av efter högst
45 minuter.
Uppvärmt baksäte
På vissa modeller är andra sätesraden
utrustad med uppvärmda säten. Det
finns två reglage med vilka andra sä­ tesradens passagerare kan reglera
stolsvärmen individuellt. Värmereg-
lagen för sätena är placerade på skjut-
dörrens innerpaneler.
Någon av inställningarna HIGH
(hög), LOW (låg) eller OFF (av-
stängd) kan väljas. Gula indikator-
lampor i respektive knapp visar aktu-
ell inställning. Två indikatorlampor
tänds, en för hög, en för låg och ingen
lampa när värmen är avstängd.
Tryck en gång på knappen
för att välja hög värme.
Tryck en gång till på knap-
pen för att välja låg värme.
Tryck en tredje gång på knappen för
att stänga av värmen (OFF).
Reglage för eluppvärmt säte
103

Page 110 of 340

OBS!
När värmen slagits på känns den
efter två till fem minuter.
När HIGH (hög värme) valts ger vär-
maren extra hög värme de första mi-
nuterna efter inkopplingen. Därefter
övergår värmen till normal hög nivå.
Om hög värme har valts övergår sys-
temet automatiskt till låg värme efter
högst 60 minuters oavbruten använd­
ning. I det läget ändras antalet indi-
katorlampor från två till en för att
visa ändringen. Den låga värmen
stängs automatiskt av efter högst
45 minuter.
MANUELL JUSTERING AV
FRAMSÄTEN OCH SÄTEN
PÅ ANDRA RADEN
Båda framsätena kan justeras framåt
och bakåt. Reglaget för manuell jus-
tering sitter under sittdynans fram-
kant på varje säte.När du sitter i sätet, lyft handtaget
uppåt och flytta sätet framåt eller
bakåt. Släpp reglaget när sätet är i
önskat läge. Försök sedan flytta sätet
framåt och bakåt med hjälp av
kroppstyngden för att kontrollera att
sätet är i låst läge.
VARNING!
 Det kan vara farligt att justera
sätet under körning. Justering av
sätet under körning kan göra att
du förlorar kontrollen över fordo-
net med risk för kollision och all-
varliga skador eller dödsfall somföljd.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
 Sätena bör justeras medan fordo-
net står stilla och innan bilbältena
tas på. Ett feljusterat bilbälte kan
orsaka allvarliga skador ellerdödsfall.
MANUELLT INSTÄLLBARA
RYGGSTÖD (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
På modeller som är utrustade med
manuellt inställbara ryggstöd, sitter
inställningsreglaget på utsidan av sä­tet.
Om du vill luta ryggstödet bakåt lutar
du dig lite framåt, lyfter reglaget och
trycker sedan tillbaka ryggstödet till
Manuellt sätesreglage
Reglage för manuell inställning av ryggstöd
104

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 340 next >