ECU Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Page 702 of 826
5
En cas de problème
701
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
(Si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance de la suspension pneumati-
que de contrôle de hauteur arrière
(Clignote)
(Si le véhicule en est doté)Indique une défaillance du système de sécurité pré-
ventive
(Si le véhicule en est
doté)
Indique une défaillance du système d’aide au station-
nementLe capteur défaillant du sy stème d’aide au stationne-
ment clignote.
Messages
d’avertissementDétails
GX460_D.book Page 701 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 703 of 826
702
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
(Clignote)ou
(Clignote)
(Si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du régulateur de vitesse à
radar
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Pour réinitialiser le régulateur de vitesse, placez le
contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF,
puis replacez-le en mode IGNITION ON.
(Clignote)
(Si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système LDAImmobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Pour réinitialiser le système LDA, placez le contac-
teur “ENGINE START STOP” en mode OFF, puis
replacez-le en mode IGNITION ON.
Messages
d’avertissementDétails
GX460_D.book Page 702 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 707 of 826
706
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
(É.-U. uniquement)
Indique qu’une vidange
de l’huile moteur et un
changement du filtre à
l’huile sont requisDemandez à votre con-
cessionnaire Lexus de
vérifier et de changer
l’huile moteur et le filtre à
huile.
(S’allume)
(Si le véhicule en est doté)
Indique que le système
de sécurité préventive ne
fonctionne pas pour l’ins-
tant
Nettoyez la calandre et le
capteur.Ce message s’affiche
lorsque le système de
sécurité préventive est
chaud. Dans ce cas,
attendez que le système
se refroidisse.
(Si le véhicule en est doté)
Indique que le système
d’aide au stationnement
est sale ou couvert de
glace
Un avertisseur sonore se
fait également entendre.
Nettoyez le capteur.
Messages
d’avertissementDétailsMesures correctives
GX460_D.book Page 706 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 745 of 826
744
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
Si le véhicule surchauffe
Si le moteur surchauffe:
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et arrêtez
le climatiseur automatique.
Vérifiez si de la vapeur s’échappe du dessous du capot.
Si vous voyez de la vapeur: Coupez le moteur. Une fois que la quantité de vapeur aura
diminué, soulevez le capot avec précaution, puis faites redé-
marrer le moteur.
Si vous ne voyez pas de vapeur: Laissez tourner le moteur et soul evez le capot avec précau-
tion.
Retirez le couvercle du compartiment moteur. ( →P. 6 0 9 )
Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne.
Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la jauge de tempéra ture du liquide de refroi-
dissement du moteur commence à baisser, puis coupez le
moteur.
Si le ventilateur ne fonctionne pas: Coupez le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire
Lexus.1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
GX460_D.book Page 744 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 760 of 826
759
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
GX460_D (OM60F29D)
Transfert
*: À sa sortie de l’usine, votre véhicule Lexus utilise de l’huile Toyota d’origine pourengrenages de boîtier de transfert (“To yota Genuine Transfer Gear Oil”). Utili-
ser l’huile Toyota d’origine pour engrenages de boîtier de transfert, approuvée
par Lexus, ou une huile équivalente corr espondant aux spécifications ci-dessus.
Pour plus d’informations, prenez cont act avec votre concessionnaire Lexus.
Freins
*1: Garde minimale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 110 lbf (490
N, 50 kgf) lorsque le moteur tourne.
*2: Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avecune force de 45,0 lbf (200 N, 20,4 kgf).
Quantité d’huile1,5 qt. (1,4 L, 1,2 Imp.qt.)
Type d’huile*
Toyota Genuine Transfer Gear Oil
(huile Toyota d’origine pour engrenages de
boîtier de transfert) LF ou produit équivalent
Viscosité recommandéeSAE 75W
Garde à la pédale*13,4 in. (86 mm) min.
Jeu de la pédale0,04 0,24 in. (1,0 6,0 mm)
Limite d’usure des plaquettes de
frein0,04 in. (1,0 mm)
Limite d’usure de la garniture du
frein de stationnement0,04 in. (1,0 mm)
Course de la pédale de frein de
stationnement
*25 7 crans
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3
GX460_D.book Page 759 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 762 of 826
761
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
GX460_D (OM60F29D)
Ampoules
A: Ampoules halogènes HB3 B: Ampoules de décharge D4S
C: Ampoules halogènes H11 D: Ampoule à base cunéiforme (ambrée)
E: Ampoule à base cunéiforme (transparente)
*: Si le véhicule en est doté
AmpoulesNuméro
d’ampouleWTy p e
Extérieur
Phares Feux de route
Feux de croisement
(ampoules de décharge
*)
Feux de croisement
(ampoules halogènes
*)
9005
6035
55A B
C
Clignotants avant74 4 021D
Feux de stationnement/feux de
gabarit avant5E
Phares antibrouillards avant55C
Clignotants arrière74 4 021D
Feux de recul92116E
Feux de gabarit arrière5E
Éclairage du marchepied5E
Habitacle
Éclairage de lecture et éclai-
rage intérieur Av a n t
Arrière
5
5E
E
Éclairage de courtoisie8E
Éclairage de seuil de porte5E
GX460_D.book Page 761 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 768 of 826
767
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
GX460_D (OM60F29D)
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) typesSymbole DOT
*
Numéro d’identification du
pneu (TIN)
Symbole d’identification du
fabricant
Code de dimension du pneu
Code optionnel du fabricant
relatif au type de pneu (3 ou 4
lettres)
Semaine de fabrication
Année de fabrication
*: Le symbole DOT (Departmentof Transport - Ministère des
transports) certifie que le pneu
est conforme aux normes fédé-
rales en matière de sécurité des
véhicules.
GX460_D.book Page 767 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 771 of 826
770
6-1. Caractéristiques
GX460_D (OM60F29D)
Classification relative à la qualité des pneusLes informations réunies dans ce chapit re sont en accord avec les régle-
mentations publiées par la National Highway Traffic Safety Administra-
tion du Ministère des transports aux États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les
acheteurs ou acheteurs éven tuels de véhicules Lexus.
Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pour-
riez vous poser à la lecture de ces informations.
■ Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures partic ulières doivent être conformes aux
prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements)
ainsi qu’à ces catégories. Les catégor ies de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de roulement et la largeur
maximale de la section.
Par exemple: Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction
(traction) AA Temperature (température) A.
■ Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de r oulement est établi selon un classe-
ment comparatif relatif au taux d’us ure du pneu quand il est testé sous
contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1 /2) plus vite
qu’un pneu d’indice 100 lors du pr ogramme de tests du gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des condi-
tions d’utilisation réelles et la vitesse d’usure peut varier de manière signifi-
cative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des
méthodes de réparation, des conditions de route et conditions atmosphéri-
ques.
GX460_D.book Page 770 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 772 of 826
771
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
GX460_D (OM60F29D)■
Traction AA, A, B, C
Les catégories de traction sont, pa r ordre décroissant, AA, A, B et C,
et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement humide,
mesurée sous contrôle sur les surfac es en asphalte et en béton du pro-
gramme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances de freinage
médiocre.
Avertissement: La catégorie de tracti on est attribuée au pneu sur la base
des résultats obtenus aux tests de freinage (en ligne droite) et ne concerne
pas les performances de traction lors d’un virage (tournant).
■ Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et con-
cernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité
à dissiper la chaleur, lors de test s réalisés sous contrôle et en labora-
toire sur une roue d’essai spécifique.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une
défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un nive au de performances que tous les
pneus de voitures particulières doiven t atteindre, conformément à la norme
fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus éle-
vés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en
laboratoire.
Avertissement: Les catégories de temp érature sont établies pour un pneu
correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peu-
vent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de tempéra-
ture et rendre le pneu défectueux.
GX460_D.book Page 771 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 797 of 826
796
6-2. Personnalisation
GX460_D (OM60F29D)
Climati-
seur auto-
matique
avant
*1,2
Régler capteur
gaz d’échap.
(Régler la sensi-
bilité du capteur
des gaz
d’échappement
servant au
mode de venti-
lation efficace)
Standard-3 à 3O––O
Sièges
avant
(
→P. 6 4 )
DIST. DE
DÉPLAC. DU
SIÈGE CON-
DUCT. À SOR-
TIE VÉHICULE
(Vous pouvez
sélectionner la
distance de
recul du siège
du conducteur
lorsque ce der-
nier sort du
véhicule)
Complète-ment
Désactivé
O–OO
Partielle-
ment
ÉlémentFonctionRéglage
par défautRéglage
personnalisé
GX460_D.book Page 796 Friday, October 9, 2009 8:55 AM