ECU Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)

Page 92 of 826

91
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Dispositifs de tension des ceintures
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la cein-
ture de sécurité du passager avant en cas de collision.
●Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la cein-
ture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Si l’enfant ne porte pas
correctement la ceinture, il est moins bien protégé et risque des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision. (→ P. 8 7 )
■Mesures de précaution relatives à la cein ture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de verrouillage
du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule autour du cou de
l’enfant, il n’est pas possible de la déroul er, ce qui risque de provoquer un étrangle-
ment ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et si la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
GX460_D.book Page 91 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 93 of 826

92
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans
la portière, car cela pourrait l’endommager.
●Vérifiez périodiquement le système de ce intures de sécurité. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit remplacée. Les ceintures de
sécurité endommagées ne peuvent pas prot éger les occupants contre les blessu-
res.
●Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que
la ceinture n’est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctio nne pas correctement, contactez immédiate-
ment votre concessionnaire Lexus.
●Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures de sécu rité, même s’il n’y a pas de dommages
apparents.
●Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au
rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus
d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inadéquate du
dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pour-
rait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Mesures de précaution pour les cein tures de sécurité à action préventive
Ne comptez pas sur le système de sécurité préventive pour éviter les accidents.
Conduisez de manière sécuritaire et responsa ble, et soyez toujours attentif à ce qui
vous entoure.
GX460_D.book Page 92 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 94 of 826

93
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la ral-
longe de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas la sécurité
du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mor-
telles en cas d’accident.
●La rallonge personnalisée pourrait ne pas êt re sécuritaire si elle est utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un sièg e autres que ceux pour lesquels elle a
été prévue.
NOTE
■Lorsque vous utilisez une rallon ge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, ap puyez sur le bouton de relâchement de la
rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasi onner des dégâts à l’intérieu r du véhicule ainsi qu’à la
rallonge.
GX460_D.book Page 93 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 96 of 826

95
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
■Vous pouvez régler le volant lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON
*.
*: Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible de régler le
volant, peu importe le mode du contacteur “ENGINE START STOP”.
■Réglage automatique de la position du volant
On peut mémoriser la position du volant désirée et rappeler cette position à l’aide
de la commande du système de mémorisation de la position de conduite. ( →P. 7 9 )
ATTENTION
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuv re et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GX460_D.book Page 95 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 97 of 826

96
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
GX460_D (OM60F29D)
Rétroviseur intérieur
■Pour éviter les erreurs de fonctionnement du capteur
ATTENTION
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre qui risquerait de provoquer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des pha-
res des véhicules qui vous suivent. La lumière réfléchie est automatique-
ment obscurcie.
Active ou désactive le mode
automatique
La lampe témoin s’allume lors-
que le mode automatique est
activé.
Le rétroviseur reviendra en
mode automatique à chaque
fois que le contacteur
“ENGINE START STOP” sera
placé en mode IGNITION ON.
Témoin
Pour assurer le fonctionnement adéquat des
capteurs, ne les touchez pas et ne les recou-
vrez pas.
GX460_D.book Page 96 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 114 of 826

113
1-5. Remplissage du réservoir
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lors du remplissage
Insérez de manière sécuritaire l’embout de la pompe dans le goulot du réservoir. Si
vous ajoutez du carburant al ors que l’embout est légèreme nt décalé du goulot, il se
peut que la fonction de désactivation automatique ne réponde pas comme prévu,
entraînant ainsi un débordement de carburant du réservoir.
■Lors du remplacement du bouc hon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Lexus conçus pour votre
véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres
incidents pouvant occasi onner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carbur ant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionne-
ment anormal du système antipollution, nuire aux composants du système de car-
buration ou détériorer la peinture du véhicule.
GX460_D.book Page 113 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 116 of 826

115
1-6. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique.
●Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce
de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci.
ATTENTION
■Certifications du système immobilisateur du moteur
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe-
ment.
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
GX460_D.book Page 115 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 120 of 826

119
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
1-7. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis au fond du
siège, le dos droit. (→P. 64)
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. (→ P. 6 4 )
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. ( →P. 9 4 )
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. ( →P. 8 3 )
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→ P. 8 6 )
GX460_D.book Page 119 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 121 of 826

120
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du
siège.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’effica-
cité de la ceinture de sécuri té et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le risque
de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se
verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles. Le mécanisme de réglage pourrait aussi être
endommagé.
■Réglage de la position du siège
●Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège
ne blesse pas les autres passagers.
●Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
GX460_D.book Page 120 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 122 of 826

121
1
1-7. Informations sur la sécurité
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesse r gravement les passagers. Ils fonc-
tionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les
risques de blessures graves, voire mortelles.
Coussins gonflables avant SRS
Coussin gonflable SRS du co nducteur/du passager avant
Peut aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du pas-
sager avant contre les impacts avec des composants intérieurs.
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le co nducteur et le passager avant.
GX460_D.book Page 121 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 200 next >