ECU Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Page 163 of 826
162
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
■Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de re tenue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
ATTENTION
■Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité passe en mode de verrouillage ALR, ne
déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que res-
serrer la ceinture, ce qui pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
( → P. 8 8 )
GX460_D.book Page 162 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 164 of 826
163
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue
pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les
autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
d’accident ou de freinage brusque.
●Si le siège du conducteur entrave le dispo-
sitif de retenue pour enfants ou ne permet
pas de fixer celui-ci convenablement, fixez
le dispositif au siège droit de la deuxième
rangée.
●Réglez le siège du passager avant afin qu’il
ne gêne pas le dispos itif de retenue pour
enfants.
●Les dispositifs de rete nue pour enfants ins-
tallés sur la troisième rangée de sièges ne
devraient pas entrer en contact avec les
dossiers de la deuxième rangée.
●Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le siège
avant que s’il est impossible de le placer sur
un siège arrière. Dans ce cas, installez le
dispositif de retenue pour enfants de type
face à la route sur le siège du passager
avant et reculez le siège le plus loin possi-
ble même si la lampe témoin “AIR BAG
OFF” est allumée. Si vous négligiez cette
précaution, le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
GX460_D.book Page 163 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 165 of 826
164
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
●Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central
de la deuxième rangée, réglez les deux dossiers dans la même position.
●Lorsque vous utilisez les ancrages LATC H pour le dispositif de retenue pour
enfants, déplacez le siège le plus loin possible vers l’arrière en amenant le dossier
près du dispositif de retenue.
●Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la cein-
ture épaulière est placée au centre de l’ép aule de l’enfant. La ceinture doit être
tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligiez cette précaution, un acc ident ou un freinage brusque pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que la ceinture et la plaque sont verrouillées adéquatement et que
la ceinture de sécurité n’est pas vrillée.
●Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous assurer
qu’il est correctement fixé.
●Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez
jamais le siège.
●Respectez toutes les directives d’installati on fournies par le fabricant du dispositif
de retenue pour enfants.
■N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif
de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le
dispositif de retenue, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
à l’enfant ou à d’autres passagers en cas d’accident.
GX460_D.book Page 164 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 166 of 826
165
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Pour fixer convenablement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
●Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps
étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée der-
rière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de rete-
nue pour enfants est bien fixé, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou d’acci-
dent.
●Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH
du côté gauche pour le dispositif de rete-
nue pour enfants, ne vous asseyez pas sur
le siège central.
La ceinture de sécurité pourrait mal fonc-
tionner; elle pourrait par exemple être pla-
cée trop haut ou être trop lâche, ce qui
risquerait d’occasionner des blessures gra-
ves, voire mortelles, en cas de freinage ou
de dérapage brusques, ou d’accident.
GX460_D.book Page 165 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 168 of 826
Pendant la conduite2
167
GX460_D (OM60F29D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ........... 242
Régulateur de vitesse dynamique à radar .............. 246
Aide au stationnement ......... 259
LDA (Alerte d’éloignement de la voie) ............................... 268
Système de moniteur de rétrovision .............................. 274
Moniteur de vision à grand angle avant et moniteur
latéral ...................................... 279
Sélection multiterrains......... 290
Moniteur multiterrains........ 298
Suspension pneumatique de contrôle de hauteur
arrière ...................................... 310
AVS (Système de suspension variable adaptative)............. 316
Système à quatre roues motrices .................................. 317
Commande de vitesse réduite ................................... 323
DAC (Dispositif de commande d’assistance
en descente) ......................... 327
Systèmes d’assistance à la conduite ................................ 330
PCS (Système de sécurité préventive) ........................... 338 2-5. Informations sur la conduite
Précautions relatives à la conduite hors route ............ 348
Charge et bagages................ 353
Limites de charge du véhicule.................................. 359
Conseils pour la conduite en hiver.................................... 361
Traction d’une remorque ..... 365
Remorquage avec les 4 roues au sol ....................................... 380
GX460_D.book Page 167 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 169 of 826
168
GX460_D (OM60F29D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite
sécuritaire:
■Démarrage du moteur
→ P. 1 7 9
■ Conduite
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélec-
teur de vitesses en position D. ( →P. 1 8 6 )
Desserrez le frein de stationnement. (→P. 193)
Relâchez progressivement la péda le de frein et appuyez dou-
cement sur la pédale d’accélér ateur pour que le véhicule
accélère.
■ Arrêt
Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale
de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule po ur une longue période, faites pas-
ser le sélecteur de vitesses en position P ou N. (→P. 1 8 6 )
■Stationnement du véhicule
Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale
de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 1 9 3 )
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P. ( →P. 1 8 6 )
Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant
que nécessaire.
Appuyez sur le contacteur “ENGINE START STOP” pour
arrêter le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en votre
possession.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
GX460_D.book Page 168 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 173 of 826
172
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Pendant la conduite du véhicule
●Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de l’habitacle, bais-
sez les glaces et assurez-vous que la porte arrière est fermée.
Une quantité importante de gaz d’échappement dans le véhicule peut provoquer
la somnolence du conducteur et provoquer un accident. Cela représente donc
un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. Faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
●Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position P pendant que le véhi-
cule est en mouvement.
Ceci pourrait endommager gravement les éléments de transmission et provo-
quer une perte de contrôle du véhicule.
●Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position R pendant que le véhi-
cule avance.
Ceci pourrait endommager gravement les éléments de transmission et provo-
quer une perte de contrôle du véhicule.
●Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position N alors que le véhicule
est en mouvement.
Cela pourrait occasionner un fonctionnement du frein moteur insuffisant et pro-
voquer un accident.
●N’arrêtez pas le moteur lors de la conduite.
La direction assistée et le servofrein ne fonctionneront pas adéquatement si le
moteur est éteint.
●Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lors-
que vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur effica-
cité. ( →P. 1 8 7 )
●Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur ou
extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GX460_D.book Page 172 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 175 of 826
174
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de
plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus
le plus tôt possible. Si les plaquettes ne so nt pas remplacées à temps, le disque ris-
que d’être endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaq uettes de frein et/ou les disques présentent
une usure excessive.
■Lorsque le véhicule est immobilisé
●N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule pourrait
accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un accident.
●Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le moteur
tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situat ion, garez le véhicule dans un endroit
dégagé et assurez-vous que les gaz d’éc happement ne pénètrent pas à l’intérieur
de l’habitacle.
●Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez tou-
jours la pédale de frein enfoncée lorsque le moteur tourne et serrez le frein de
stationnement au besoin.
●Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un
accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pédale de
frein enfoncée et serrez correctement le frein de stationnement autant que
nécessaire.
●N’emballez pas le moteur. Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est
immobilisé, le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un
incendie si des matières inflammables étaient à proximité.
GX460_D.book Page 174 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 185 of 826
184
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Prévention contre la surchauffe du moteur de verrouillage de direction
Pour éviter une surchauffe du moteur de verrouillage de direction, celui-ci peut
être désactivé si le moteur est allumé et éteint à répétition sur une courte période.
Dans ce cas, évitez de faire fonctionner le moteur. Au bout d’environ 10 secondes,
le moteur de verrouillage du moteur se réactivera.
■Lorsque le témoin du contacteur “ENGINE START STOP” clignote de couleur
ambre
Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
■Si la pile de la clé à puce est à plat
→ P. 6 4 2
ATTENTION
■Lors du démarrage du moteur
Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. En
aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démar-
rez le moteur.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Précautions à prendre pendant la conduite
Si le véhicule commence à déraper en ra ison d’une panne du moteur ou d’autres
circonstances, ne verrouillez pas les portière s et ne les ouvrez pas, tant que le véhi-
cule ne s’est pas immobilisé complètement et en toute sécurité. L’activation du ver-
rouillage de direction dans cette situation pourrait entraîner un accident
susceptible d’occasionne r des blessures graves, voire mortelles.
■Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si, en cas d’urgence, vous voulez arrêter le moteur pendant que vous conduisez le
véhicule, maintenez le contacteur “E NGINE START STOP” enfoncé pendant plus
de trois secondes. Cependant, ne touchez pas au contacteur “ENGINE START
STOP” pendant que vous condui sez, sauf en cas d’urgence. Si le moteur s’arrêtait
pendant que vous conduisez, cela pourrait provoquer un accident.
GX460_D.book Page 184 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 191 of 826
190
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Mode S
Lorsque la première position du sélecteur est 5 ou en deçà, elle passe à 6 si l’on
maintient le sélecteur de vitesses vers “+”.
■AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT fait automatiquement passer le sélecteur de vitesses à la posi-
tion optimale en fonction du type de conducteur et des conditions de conduite.
L’AI-SHIFT fonctionne automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses se trouve
en position D. (Si l’on place le sélecteur de vitesses en position S, la fonction est
annulée.)
■Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse
dynamique à radar enclenché
Le frein moteur ne fonctionnera pas en mode S, même si vous faites passer le rap-
port à 5 ou à 4. ( →P. 242, 246)
■S’il est impossible de retirer le sélecteur de vitesses de la position P
→ P. 7 3 6
■Si le voyant “S” ne s’allume pas, même après avoir placé le sélecteur de vitesses
en position S
Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de transmission
automatique. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concession-
naire Lexus.
(Dans cette situation, la transmission fonc tionnera comme si le sélecteur de vitesses
était en position D.)
■Avertisseur sonore de restriction de pass age à un rapport de vitesse inférieur (en
mode S)
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de vitesse
inférieur peut parfois être interdit. Dans ce rtains cas, il ne sera pas possible de pas-
ser à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le sélecteur de vitesses. (Un
avertisseur sonore retentit deux fois.)
GX460_D.book Page 190 Friday, October 9, 2009 8:55 AM