Lexus IS200 2001 Owner's Manuals

Page 1 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 1/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
SEDAN
WVTA APPROVED - WVTA GENEHMIGT - APPROUVE WVTA - WVTA GOEDGEKEURD
PARTNUMBER: PZ402 - C1451 - AB
KIT CONTENT - STÜCKLISTE - CONTENU - KIT INHOUD
INSTALLATION MANUAL - ANBAU ANLEITUNG - MANUEL D´INSTALLATION - MONTAGE HANDLEIDING
REARSPOILER
HECKSPOILER
SPOILER ARRIERE
ACHTER-SPOILER
M6x20
2x
5x
1x
1x
Weight:1,8 kg
Installation time: 35 minutes
Gewicht:
1,8 kg
Anbauzeit: 35 minuten
Poids:
1,8 kg
Temps d´installation: 35 minutes
Gewicht:
1,8 kg
Installatie tijd: 35 minuten
1x
1x
M6P I
DC
AB
PZ402- C1451-**
Ø 5,3
M5x10PZ402- C1450-60
2x1xE
1xF
G2x
4x
4x
KJ M6x16
Ø6,4
H
1x
L
PZ417- C1451-00
1x
For VIN number with
1G engine: JTDBS192 2
with 2J engine: JTDBD192 2
NM6x

Page 2 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 2/14
Issue 00Date :29. MAY 01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
2
3
4
5
6
7
8
9
10VEHICLE OPTION / FAHRZEUG OPTION/OPTION VEHICULE / VOERTUIG OPTIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
2
3
4
5
6
7
8
9
10ACCESSORY / ZUBEHÖR / ACCESSOIRE
L LL L
L
J JJ J
J
SAFETY PRECAUTION / SICHERHEITSMASSNAHME / PRECAUTIONS DE SECURITE / VEILIGHEIDVOORZIENINGEN
TOOLS / WERKZEUGE / OUTILS / WERKTUIGEN
APPLICATION / ANWENDUNG / APPLICATIE PARTNAME : REARSPOILER
PARTNUMBER : PZ402 - C1451 - AB
MODELCODE :**E10*-A**V*W
Step/Punkt/Point/Stap
Step/Punkt/Point/Stap Step/Punkt/Point/Stap
Step/Punkt/Point/Stap
Pencil
Stift
Stylo pointe
PotloodDrill
Bohrmaschine
Perceuse
BoormachineØ3, 5, 8, 11 mm Bits
Ø3, 5, 8, 11 mm Bohrer
Ø3, 5, 8, 11 mm Forets
Ø3, 5, 8, 11 mm Boor
Cleaner
Entfetter
Dégraisseur
Onvetter
Heptane
tape measure
Maßband
Décamètre à
ruban
Meetlint
1-36
7-8-9
Rust protection
Rostschutzmittel
Anti-rouille
Anti roest
Screwdriver
Schraubendreher
Tournevis
Schroevendraaier

Page 3 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 3/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
123456123456123456123456123456
1234561
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345672
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345673
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345674
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Remove the tailgate.
Heckklappenverkleidung entfernen.
Enlever la garniture du hayon.
Verwijder de bekleding van de achterklep.
5x
Disconnect the negative cable from the battery beforeinstalling the spoiler. Before you disconnect thebattery, write down the station presets so the radiocan be reset after installation.The radio memory willbe erased when you disconnect the negative cablefrom the battery.
Das minus Kabel der Batterie abklemmen, bevor der Spoiler
montiert wird.Vor dem Abklemmen die Voreinstellungen
des Radios notieren, so daß das Radio nach der Montage
wieder eingestellt werden kann. Das Abklemmen des
minus Kabels löscht die gespeicherten Daten des Radios.
Déconnecter le câble du pôle négatif de la batterie.
Avant de déconnecter la batterie, noter les présélections de la
radio, afin de pouvoir facilement la
régler après l’installation. La mémoire de la radio s’efface
dès la déconnection du câble de la batterie.
Koppel de negatieve pool van de batterij los. Vooreerst noteer
het geheugen van de radio, voor snelle programmatie na
installatie.Het geheugen van de radio zal gewist worden door
het loskoppelen van de pool.
Stick UNI-templates (A) in fixation holes.
UNI-Schablonen (A) in Befestigungsbohrungen einstecken.
Fixer des gabarits (A) dans les trous du spoiler.
Plaats de uni sjablonen (A) in de fixatiegaten
van de spoiler.
Mark measure 340 mm.
Maß 340 mm auftragen.
Marquer la mesure 340 mm.
Markeer maat 340 mm.
A
340
1.
2.
3.
4.
340

Page 4 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 4/14
Issue 00Date :29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
1234565
123456
123456
123456
123456
123456
1234566
123456
123456
123456
123456
123456
1234567
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Opgepast!
Voorkom oogletsel, draag steeds veiligheidsbril
tijdens boren.
ATTENTION!
Pour éviter toute projection dans les yeux lors du
perçage, veuillez porter des lunettes de protection.
Caution!
To prevent eye injury from debris, wear eye
protection while drilling.
Warnung!
Tragen Sie beim Bohren eine Schutzbrille, um Ihre
Augen vor Verletzungen zu schützen.
DAA
C
B
B
B
BC
5
3
8 1234
6
311
1345
B
At first drill marked position 3 mm (1) and after thatdrill 8 mm (3). (4x)Remove burrs (4).e) Apply rust protection (5).
Markierte Stellen zuerst 3mm (1) vorbohren und dann
auf 8 mm (3) aufbohren. (4x)
Bohrlöcher entgraten (4).
Rostschutz auftragen (5).
Percer d’abord un trou de 3 mm (1) aux endroits
marqués, ensuite percer avec une mèche de
8 mm (3). (4x)
Limer (5)
Traitement anti-corrosion (5).
Voorboren met Ø3 (1), nadien met Ø8 (3) naboren (4x).
Ontbramen (4).
Behandelen met anti roest (5).
Fit the trunk spoiler into place on the trunk lid andhold it firmly against the trunk lid. Check that thetemplate is attached to the trunk lid securely. Mark rearspoiler contour, then remove the trunkspoiler from the trunk lid.
Heckspoiler am Kofferraumdeckel positionieren und fest
gegen Kofferraumdeckel drücken.Vergewissern, daß
Schablone fest auf Kofferraumdeckel klebt.
Spoilerkontur anzeichnen, dann Heckspoiler vom
Kofferraumdeckel entfernen.
Ajuster le spoiler sur le coffre et le maintenir fermement
dans cette position.Vérifier que le gabarit est bien fixé
sur le coffre.
Marquer les contours du spoiler arrière puis enlever ce
dernier du coffre.
Plaats de spoiler correct op met kofferdeksel, en druk hem
stevig aan. Kontroleer dat de uni-sjabloon goed aan het
kofferdeksel is bevestigd.Markeer de positie van de spoiler
en verwijder hem van met kofferdeksel.
At first drill position Ø3mm (1) and after that drillØ8mm (3) and Ø11mm (4). (1x)Remove burrs (5).Apply rust protection (6).Press fixation-clip in drill hole (B).
Markierte Stellen zuerst Ø3mm (1) vorbohren und dann auf Ø8 (3),
Ø11mm (4) aufbohren. (1x)
Bohrlöcher entgraten (5).
fRostschutz auftragen (6).
Befestigungs-clip in Bohrloch eindrücken (B).
Percer d’abord un trou de Ø3mm (1) aux endroits marqués, ensuite
percer avec une mèche de Ø8 (3), Ø11mm (4). (1x)
Limer (5).
Traitement anti-corrosion (6).
Insérer les pattes de fixation aux trous perçés dans le hayon (B).
Voorboren met Ø3 (1), nadien met Ø8 (3) en Ø11 (4) naboren (1x)
Ontbramen (5).
Behandelen met anti roest (6).
Druk de fixatie clip in het gat (B).
2
8
5.
6.
7.

Page 5 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 5/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345678
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345679
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456710
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456711
1324
5C
11
24 mm
Heptane
A
B
1234
1234
1234
1234
1234
1234
12
12
1212
1212
121
1
Heptane
M5x10
Ø5,3F
IG
M6 x 20
A. Rough adhesive area.B.Clean the mounting surfaces on both tailgate androof spoiler.
A.Klebefläche aufrauhen.
B.Auflageflächen an der Heckklappe und am Dach-
spoiler reinigen.
A.Rendre la surface d´encollage rugueuse.
B.Nettoyer la surface d´encollage sur le spoiler.
Nettoyer les surfaces d´appui sur hayon et spoiler.
A.Lijmgebied opruwen.
B.Lijmgebied op de achterdeur en spoiler reinigen en
ontvetten.
Remove protective foil from seals and paste up onrearspoiler.
Schutzfolie der Dichtungen abziehen und auf Heckspoiler
aufkleben.
Enlever le film protecteur des joints d’étanchéité et les
coller sur le spoiler.
Verwijder de beschermfolie van de dichtingen en installeer
deze op de spoiler
H
D E
At first drill marked position Ø3mm (1) and after thatdrill Ø8mm (2) and Ø11mm (3).Remove burrs (4).Apply rust protection (5).Seat the grommet (C) in the hole (6).
Markierte Stellen zuerst Ø3mm (1) vorbohren und dann auf
Ø8mm (2) und Ø11mm (3) aufbohren.
Bohrlöcher entgraten (4).
Rostschutz auftragen (5).
Kabeltülle (C) in Bohrloch eindrücken (6).
Percer d’abord un trou de Ø3mm (1) aux endroits marqués,
ensuite percer avec une mèche de Ø8mm (2) - Ø11mm (3).
Chainfreinage des trous perçés (4).
Application d´un anti - rouille (5).
Placer l’oeillet de protection (C) dans le trou de 9mm (6).
Voorboren met Ø3 (1), nadien met Ø8 (2) en Ø11mm (3)
naboren.
Ontbramen (4).
Behandelen met anti roest (5).
Plaats de kabelkous (C) in het gat (6).
Install bolt M6x20 (H) in spoiler.(2x)Install the brake light by means of screws M5x10(F)and lock washer Ø5,3. (G) (2x)
Gewindestifte M6x20 (H) in Spoiler eindrehen.(2x)
Bremsleuchte mittels Schrauben M5x10 (F) und
Scheiben Ø5,3 (G) (2x).
Fixer les vis sans tête M6x20 (H) dans le spoiler (2x).
Installer le feu stop à l’aide des vis M5x10 (F) et des
rondelles Ø5,3 (G) (2x).
Installeer bout M6x20 (H) in de spoiler(2x).
Installeer het stoplicht d.m.v. schroef M5x10 (F) en ring
Ø5,3 (G) (2x). 8.
9.
10.
11.
8
E
F
G
6

Page 6 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 6/14
Issue 00Date :29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
12345612
123456
123456
123456
123456
123456
12345613
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
123456
123456
123456
123456
123456
12345614
Soap
Seife
Savon
Zeep
M6x162x
2xØ6,4
Remove protective foil from seals.
Schutzfolie der Dichtungen abziehen.
Enlever le film protecteur des joints d’étanchéité.
Verwijder de beschermfolie van de dichtingen.
L J K
Route the harness from the brake light downthrough the Ø11mm hole you just drilled, then fitthe spoiler into place on the trunk lid.
Kabelstrang durch das soeben gebohrte Ø11mm Loch
führen, dann Spoiler auf Heckklappe mittig ausrichten.
Passer le faisceau de câbles du feu stop par le trou de
Ø11mm que vous venez de percer, puis mettre sur le
hayon.
Steek de kabels van het stoplicht door het gat van
Ø11mm, fixer le spoiler correct op het kofferdeksel.
Connect the terminals of the spoiler harness to theterminals from the trunk harness.
Den Spoilerkabelbaumstecker an den Kabelbaum-
stecker anschließen.
Brancher les bornes du faisceau de câbles sur les
bornes du spoiler.
Sluit de spoilerkabelboom aan met de kabelboom van
de koffer.
12.
13.
14.
Fix the rear spoiler.
Heckspoiler festschrauben.
Fixez le spoiler arrière.
Vastzetten van de spoiler.
Grease the grommet with soap.
Kabeltülle mittels Seife einfetten.
Enduire la gaine avec du savon.
Wrijf de kabelbekleding in met zeep.
D
C EE

Page 7 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 7/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456715
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456716Plug the connector end into the luggage female connector.
Kabelbaumendstecker im Kofferstecker anschliessen.
Brancher le connector du cable dans le connector du
pre-cablage.
Sluit de kabelendboom aan met de stekker van de koffer. 16.
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456717Secure the cables with the wire ties.
Kable mittels Kabelbinder befestigen.
Maintenir les cables a l’aide de serre-fils.
Bevestige de kabels met de straps. 17.
L
N
Open the trunk lid.
Öffnen Sie die Heckklappe.
Ouvrez le hayon.
Open de achterklep. 15.
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456718Remove the clip and pull the left trunk side panelout as shown.
Die Clips entfernen und die linken Seitenplatten des
Kofferraumes herausziehen, wie gezeigt.
Enlever l´attache et sortir le panneau la téral gauche
du coffre, comme indiqué.
Verwijder de clip en trek de linker kofferbekleding weg
zoals te zien in figuur 16.18.

Page 8 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 8/14
Issue 00Date :29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
12345619
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Remove the lamp failure sensor from the cable.
Plug in new lamp failure sensor.
Lampensensor ausstecken.
Neues lamp failure sensor einstecken.
Déconnecter le module de controle des lampes de
signalisation.
Reconnecter le nouveau module de controle des lampes de
signalisation.
Kopel de lampensensor van de kabel.
De nieuwe lampensensr aansluiten.
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456720
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456721
Remove the tailgate.
Abdeckung entfernen.
Enlever la garniture.
Verwijder de bekleding.
Take the cable and light failure sensor out of backof the side panel.
Kabel und Lichtsensor von der Seitenpanelle hervorziehen.
Enlever le cable et le module de controle des lampes
de signalisation, situés derrière le panneau.
Neem de kabel en de lampensensor achter het zijpaneel
vandaan. 19.
20.
21.
M
Wires plug on.
Kabelstrang einstecken.
Raccorder les fiches.
Aansluitingsklem aansluiten.1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456722
08546-53820
22.

Page 9 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 9/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456723
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456724Install the tailgate.
Abdeckung wieder montieren.
Monter la garniture.
Monteer de bekleding.
Install the left trunk side panel.
Linke Kofferraumabdeckung wieder montieren.
Monter la garniture du côté gauche.
Monteer de linker kofferbekleding. 23.
24.
123456
123456
123456
123456
123456
12345625Installing the tailgate
Heckklappenverkleidung wieder montieren.
Installer la garniture de hayon.
Monteer de bekleding van de achterklep. 25.
1234567
1234567
1234567
1234567
123456726Remove the high- mount stop lamp.
Bremsleuchte ausbauen.
Enlever le troisième feu stop.
Verwijder het middelste stoplicht. 26.

Page 10 of 14

PZ402-C1451-ABPage : 10/14
Issue 00Date :29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
12345628
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456727
A
B
orig.
Wires plug off.
Kabelstrang ausstecken.
Déconnecter les fiches.
Koppel de aansluitingsklem los.
Remove the original cover and original lamp.
Entfernen Sie die original Abdeckung und die original
Lampe.
Enlever le cache et l’ampoule d’origine.
Verwijder de originele afdekking en lamp. 27.
28.
123456
123456
123456
123456
123456
12345629Adjust the cover into the high -mount stop lamp.
Abdeckung in das Gehäuse einsetzen.
Insérer le cache dans le troisième feu stop.
Plaats de afdekplaat in het stoplicht. 29.
P

Page:   1-10 11-20 next >