ECU MAZDA MODEL 2 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 65 of 715

xCette étiquette avertit contre l'utilisation un système de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG
DLU


Page 66 of 715

,QWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG
DLUF{Wp
SDVVDJHUDYDQW

358'(1&(
Ne pas désactiver le coussin d'air côté passager avant si ce n'est pas absolument nécessaire:
Le fait de désactiver sans nécessité le coussin d'air côté passager avant est dangereux. En cas
de désactivation involontaire, le passager avant ne bénéficie pas de la protection adéquate
offerte par le coussin d'air. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Excepté pour
installer un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, ne jamais mettre
l'interrupteur en position OFF.

/
LQWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG
DLUF{WpSDVVDJHUSHXWrWUHXWLOLVpSRXU
GpVDFWLYHUOHVFRXVVLQVG
DLUDYDQWHWODWpUDOHWOHV\VWqPHGHSUpWHQVLRQGHODFHLQWXUHGH
VpFXULWpGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQWXQLTXHPHQWHQFDVG
LQVWDOODWLRQG
XQGLVSRVLWLIGH
UHWHQXHSRXUHQIDQWVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW

/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21OHVGHX[WpPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG
DLU
F{WpSDVVDJHUDYDQWV
DOOXPHQWTXHOOHTXHVRLWODSRVLWLRQGHO
LQWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQ
GXFRXVVLQG
DLUF{WpSDVVDJHUDYDQW/HWpPRLQV
pWHLQWDSUqVXQODSVGHWHPSVVSpFLILpSXLV
V
DOOXPHV
pWHLQWHQIRQFWLRQGHO
pWDWFRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDXVXLYDQW
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG
DLU

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 75 of 715

;/
pTXLSHPHQWGXFRXVVLQG
DLU656DpWpFRQoXSRXUVHGpSOR\HUHQFDVGHFROOLVLRQ
 $YHFLQWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG
DLUF{WpSDVVDJHUDYDQW
/HVFRXVVLQVG
DLUDYDQWHWODWpUDOHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWRQW
pWpFRQoXVSRXUVHGpSOR\HUHQIRQFWLRQGHO
pWDWGHO
LQWHUUXSWHXUGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG
DLUF{Wp
SDVVDJHUDYDQW

 $YHFFRXVVLQVG
DLUODWpUDX[ULGHDX[GHVpFXULWpJRQIODEOHV
/RUVG
XQHFROOLVLRQODWpUDOHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWHWOH
GpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG
DLUODWpUDX[ULGHDX[ TXHVXUOHF{WpVXUOHTXHOODFROOLVLRQVHSURGXLW 
REMARQUELors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air
peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse de la collision.
eTXLSHPHQWGHVpFXULWpHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG
DLU


Page 84 of 715

REMARQUE
x(Modèle pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon/couvercle du coffre
en appuyant sur la touche de
verrouillage tant qu'une autre portière
est ouverte. Les feux de détresse ne
clignoteront pas.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon/couvercle du coffre
en appuyant sur la touche de
verrouillage alors qu'une autre portière
ou le hayon est ouvert. Les feux de
détresse ne clignoteront pas.
x(Avec la fonction i-stop (modèles
européens))
Le fait de retirer la clé du véhicule, de
fermer toutes les portières et d'appuyer
sur la touche LOCK de la clé pendant
que la fonction i-stop est actionnée (le
moteur est arrêté) mettra le contacteur
sur OFF et verrouillera toutes les
portières (le volant sera aussi
verrouillé).
Se référer à i-stop à la page 4-13.
xVérifier que toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont
verrouillés après avoir appuyé sur la
touche.
x(Avec système de verrouillage double)
Si l'on appuie deux fois sur la touche de
verrouillage dans les trois secondes, le
système de verrouillage double sera
activé.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-13.
x(Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage
de la clé alors que le système antivol est
armé, les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que le système est
armé.
7RXFKHGHGpYHUURXLOODJH
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQFRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHGpYHUURXLOODJH/HVIHX[GH
GpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[IRLV
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV
HXURSpHQV
8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV
REMARQUE
x(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage en
utilisant la clé, toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre seront
verrouillés automatiquement si l'une
quelconque des opérations suivantes ne
sont pas exécutées dans les 30 secondes.
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse clignoteront
pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les
portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-14.
xUne portière ou le hayon/couvercle du
coffre est ouvert.
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV


Page 89 of 715

6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV
358'(1&(
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou laisser
avec eux une personne responsable :
Le fait de laisser un enfant ou un animal
sans surveillance dans un véhicule en
stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait
chaud, la température à l'intérieur d'un
véhicule peut augmenter à tel point que
cela peut entraîner une maladie cérébrale
voire la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un.
Fermer toujours toutes les vitres, verrouiller
les portières et le hayon/couvercle du coffre
et emporter la clé avec soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance :
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent s'enfermer
dans un véhicule chaud, pouvant entraîner
leur mort. De même, un véhicule non
verrouillé est une cible facile pour les
voleurs et les intrus.
Après avoir fermé les portières et le hayon/
couvercle du coffre, toujours vérifier qu'ils
sont bien fermés :
Des portières et le hayon/couvercle du
coffre mal fermés sont dangereux. Si le
véhicule est conduit avec une portière ou le
hayon/couvercle du coffre mal fermé, la
portière ou le hayon/couvercle du coffre
risquerait en effet de s'ouvrir de manière
inattendue et de causer un accident.
Toujours
confirmer la sécurité du véhicule
avant d'ouvrir une portière et le hayon/
couvercle du
coffre :
Il est dangereux d'ouvrir une portière ou le
hayon/couvercle du
coffre de manière
précipitée. Un autre véhicule ou un piéton
pourrait être heurté et cela entraînerait un
accident.
$77(17,21
¾Toujours vérifier les conditions autour du
véhicule avant l'ouverture/fermeture des
portières et le hayon/couvercle du coffre
et faire preuve de prudence lors de vents
forts ou lorsque garé sur une pente. Ne
pas être au courant des conditions
autour du véhicule est dangereux car les
doigts pourraient se coincer dans la
portière et le hayon/couvercle du coffre
ou un piéton passant pourrait être
heurté, entraînant un accident inattendu
ou des blessures.
REMARQUE
xToujours arrêter le moteur et verrouiller
les portières. De plus, ne pas laisser
d'objets de valeur dans l'habitacle afin
d'éviter les vols.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 94 of 715

x(Avec système de verrouillage double)
Le système de verrouillage double peut
être activé/désactivé à l'aide de
l'interrupteur de commande.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-13.
xCe paramètre peut être modifié de telle
sorte que les portières et le hayon/
couvercle du coffre soient verrouillés
automatiquement sans avoir besoin
d'appuyer sur l'interrupteur de
commande.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-14.
(Fonction de verrouillage automatique
après éloignement)
Un bip sonore se fait entendre lorsque
toutes les portières et le hayon sont
fermés et que la clé est transportée.
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement après trois secondes
environ lorsque la clé avancée se trouve
hors des limites de la plage de
fonctionnement. Les feux de détresse
clignoteront une fois. (Même si le
conducteur reste dans la plage de
fonctionnement, toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre seront
automatiquement verrouillés après 30
secondes environ.) Si le conducteur sort
de la plage de fonctionnement avant que
les portières et le hayon/couvercle du
coffre soient complètement fermés ou
qu'une autre clé est laissée dans le
véhicule, la fonction de verrouillage
automatique après éloignement ne
fonctionnera pas. Toujours vérifier que
toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre sont fermés et verrouillés
avant de quitter le véhicule. La fonction
de verrouillage automatique après
éloignement ne ferme pas les lève-vitres
électriques.
x(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage à
l'aide de l'interrupteur de commande,
toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre seront verrouillés
automatiquement si l'une quelconque
des opérations suivantes ne sont pas
exécutées dans les 30 secondes. Si le
véhicule est équipé d'un système antivol,
les feux de détresse clignoteront pour
confirmation.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 99 of 715

â–¼9HUURXVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVGHV
SRUWLqUHVDUULqUH
&HVYHUURXVVRQWSUpYXVSRXUpYLWHUTXH
OHVHQIDQWVQ
RXYUHQWDFFLGHQWHOOHPHQWOHV
SRUWLqUHVDUULqUH/HVXWLOLVHUVXUOHVGHX[
SRUWLqUHVDUULqUHFKDTXHIRLVTX
XQHQIDQW
PRQWHVXUOHVLqJHDUULqUHGXYpKLFXOH

6LOHYHUURXGHVpFXULWpHVWSRXVVpHQ
SRVLWLRQYHUURXLOOpHDYDQWGHIHUPHUOD
SRUWLqUHHOOHQHSHXWSDVrWUHRXYHUWHGH
O
LQWpULHXU3RXURXYULUODSRUWLqUHLOIDXW
WLUHUXQLTXHPHQWVXUODSRLJQpHH[WpULHXUH

Déverrouiller
Verrouiller
+D\RQ&RXYHUFOHGXFRIIUH
358'(1&(
Ne jamais laisser une personne s'asseoir
dans le compartiment à
bagages/coffre
pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne s'asseoir
dans le compartiment à bagages/coffre
pendant la conduite est dangereux. La
personne assise dans le compartiment à
bagages/coffre risque d'être blessée
gravement ou mortellement en cas de
freinage brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon/couvercle
du coffre ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du
véhicule est dangereux. Un hayon/
couvercle du coffre ouvert dans un véhicule
en mouvement fait entrer des gaz
d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz
contiennent du monoxyde de carbone qui
est incolore, inodore et extrêmement
dangereux pour la santé, il peut entraîner
une perte de conscience et la mort. De plus,
un hayon/couvercle du coffre ouvert peut
faire que des passagers tombent hors du
véhicule en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos bagages
chargés sans sécurité dans le
compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se déplacer ou
s'effondrer, entraînant des blessures ou un
accident. En outre, ne pas charger de
bagages plus haut que les dossiers des
sièges. Cela peut affecter le côté ou le
champ de vue arrière.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 115 of 715

Utiliser le rétroviseur extérieur rabattable
électriquement uniquement lorsque le
véhicule est stationné en toute sécurité :
Il est dangereux d'actionner le rétroviseur
extérieur rabattable électriquement
pendant que le véhicule est en mouvement.
Les rafales de vent sur le rétroviseur feront
baisser sa position, et vous ne pourrez pas
le remettre à la position route, ce qui vous
empêchera d'avoir une bonne visibilité vers
l'arrière.
/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU$&&RX
21
7\ S H  $
3RXUUDEDWWUHOHUpWURYLVHXUWRXUQHU
O
LQWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU
3RXUUDPHQHUOHUpWURYLVHXUjODSRVLWLRQ
GHFRQGXLWHWRXUQHUO
LQWHUUXSWHXUjOD
SRVLWLRQFHQWUDOH
Centre
7\ S H  %
3RXUUDEDWWUHOHVUpWURYLVHXUVDSSX\HUVXU
OHEDV
GHO
LQWHUUXSWHXUGHUDEDWGH
UpWURYLVHXUH[WpULHXU
3RXUGpSOR\HUOHVUpWURYLVHXUVHQSRVLWLRQ
GHURXWHDSSX\HUVXUOHKDXW
GH
O
LQWHUUXSWHXUGHUDEDWGHUpWURYLVHXU
H[WpULHXU
Rabattre
Déployer
)RQFWLRQGHUDEDWDXWRPDWLTXH
/DIRQFWLRQGHUDEDWDXWRPDWLTXHV
DFWLYH
ORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU$&&RX
2))
/RUVTXHO
LQWHUUXSWHXUGHUDEDW
DXWRPDWLTXHGHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVHVW
DSSX\pHQSRVLWLRQ$872 SRVLWLRQ
QHXWUH OHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVH
UDEDWWHQWRXVHGpSORLHQWDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVTXHOHVSRUWHVVRQWYHUURXLOOpHVHW
GpYHUURXLOOpHV
/HVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVHGpSORLHQW
pJDOHPHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWVXU21RXTXHOHPRWHXUHVW
GpPDUUp
REMARQUE
Par temps froid, les rétroviseurs extérieurs
peuvent ne pas se rabattre ou se déployer
automatiquement.
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 117 of 715

/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV
/HVYLWUHVSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVj
O¶DLGHGHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHV
pOHFWULTXHV
358'(1&(
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer :
La fermeture d'un lève-vitre électrique est
dangereuse. Les mains, la tête ou même le
cou d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves blessures ou
la mort. Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer
avec les interrupteurs des lève-vitres
électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres électriques
non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
permettent aux enfants de faire
fonctionner les vitres électriques
accidentellement, ce qui peut causer de
graves blessures si les mains, la tête ou le
cou d'un enfant est coincé par une vitre.
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste
avant qu'elle atteigne sa position de
fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète de
la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut
entraîner de graves blessures.
REMARQUE
En roulant avec l'une des vitres arrière
ouverte, il est possible qu'un bruit de
résonance se fasse entendre. Ceci
n'indique toutefois pas une anomalie. Ce
bruit peut être atténué en ouvrant
légèrement une vitre avant ou en modifiant
le niveau d'ouverture de la vitre arrière.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV


Page 121 of 715

0RGLILFDWLRQVHW
DFFHVVRLUHVDGGLWLRQQHOV
0D]GDQHSHXWSDVJDUDQWLUOH
IRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV
G
LPPRELOLVDWLRQHWDQWLYROV
LODpWp
PRGLILpRXVLXQDFFHVVRLUHDGGLWLRQQHOD
pWpLQVWDOOp
$77(17,21
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne
pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur les systèmes
d'immobilisation et antivol ou sur le
véhicule.
6\VWqPHG
LPPRELOLVDWLRQ
/HV\VWqPHG
LPPRELOLVDWLRQQHSHUPHWGH
GpPDUUHUOHPRWHXUTX
DYHFXQHFOp
UHFRQQXHSDUOHV\VWqPH

6LTXHOTX
XQHVVDLHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
DYHFXQHFOpQRQUHFRQQXHSDUOHV\VWqPH
OHPRWHXUQHGpPDUUHUDSDVFHTXLDLGHj
SURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRO
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH
G
LPPRELOLVDWLRQRXODFOpV
DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
$77(17,21
¾Les changements ou
modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
¾Afin de ne pas endommager la clé, ne
pas:
¾Laisser tomber la clé.
¾Mouiller la clé.
¾Exposer la clé à des champs
magnétiques.
¾Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le combiné d'instruments
ou sur le capot.
¾Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé correcte, et que le témoin de sécurité
reste allumé ou clignote, il peut y avoir
un mauvais fonctionnement du système.
S'adresser à un réparateur agréé Mazda.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 90 next >