service MAZDA MODEL 2 2019 Manuel du propriétaire (in French)

Page 95 of 811

â–¼7pOpFRPPDQGH
Touches de fonctionnement Témoin de fonctionnement
REMARQUE
x(Modèle pour l'Europe)
Les phares s'allument et s'éteignent en
utilisant la télécommande. Se référer au
Éclairage départ maison à la page
4-70.
x(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-46.
x(Avec la fonction avancée à
télécommande (modèles européens))
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore retentisse pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières et du couvercle du coffre/
hayon lorsque la clé est utilisée.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (sauf modèles
européens))
Un bip sonore de confirmation peut être
entendu lorsque les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont
verrouillés/déverrouillés à l'aide de la
clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre le
bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-15.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes les
portières et le couvercle du coffre/
hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV


Page 105 of 811

REMARQUE
xVérifier que toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont
correctement verrouillés.
Pour le hayon/couvercle du coffre, le
déplacer sans appuyer sur le système
d'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre pour vérifier qu'il
n'a pas été laissé entrouvert.
x(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas être
verrouillés si l'une des portières est
ouverte.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas être
verrouillés si l'une des portières ou le
hayon est ouvert(e).
xUne fois l'interrupteur de commande
enclenché, il est possible que le
déverrouillage des portières nécessite
quelques secondes.
x(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore soit émis pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières et du hayon/couvercle du
coffre lorsque l'interrupteur de
commande est utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation est émis
lorsque les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés/
déverrouillés à l'aide de l'interrupteur
de commande. Si l'on veut, on peut aussi
mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-15.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le couvercle du
coffre/hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture
de la portière du conducteur,
appuyer et maintenir enfoncé la
touche LOCK sur la clé pendant 5
secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume
actuellement réglé. Le réglage
change à chaque fois que l'on appuie
sur la touche LOCK sur la clé et le
bip sonore s'active au volume réglé.
(Si le bip sonore est actuellement
réglé pour ne pas s'activer, il ne
s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue
en suivant l'une des procédures
suivantes:
xMise du contacteur sur ACC ou
ON.
xFermeture de la portière du
conducteur.
xOuverture du hayon/couvercle du
coffre.
xNe pas utiliser pas la clé pendant
dix secondes.
xEn appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche LOCK
sur la clé.
xEn appuyant sur un interrupteur
de commande.
x(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-46.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 299 of 811

¾Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de
stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle
d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut
accélérer à la vitesse définie).
¾Les routes glissantes comme celles avec du verglas ou très enneigées (les pneus pourraient
patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule).
¾Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système
maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte
de puissance des freins).
Pour des raisons de sécurité, éteignez le système MRCC lorsqu'il n'est pas en usage.
$77(17,21
Si le véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le système MRCC
pour éviter toute anomalie de fonctionnement.
REMARQUE
xLe système MRCC fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
xLa vitesse du véhicule est comme suit:
x(Modèle pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 200 km/h
x(Sauf modèles pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 145 km/h
xLe système MRCC est activé.
xLe frein de stationnement n'est pas enclenché.
xL'assistance au freinage intelligent (SBS) ne présente aucune anomalie.
xLa commande dynamique de stabilité (DSC) fonctionne normalement.
xToutes les portières sont fermées.
xLa ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
(Boîte de vitesses manuelle)
xLe levier de vitesse se trouve dans une autre position que celle de marche arrière (R) ou
neutre (N).
xLa pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
xLe levier sélecteur est en position de marche (D) ou en position manuelle (M) (mode
manuel).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(


Page 444 of 811

REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée
après le balayage, la lettre A est affichée.
â–¼6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
REMARQUE
Le système de données radio (RDS) ne
fonctionne pas s'il se trouve en dehors de
sa zone de couverture de service.
)UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $)
/DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV
VWDWLRQV)0$SSX\HUVXUODWRXFKHGH
PHQX
SXLVVpOHFWLRQQHUOHPRGH
$)TXLV

Page 523 of 811

&RPPHQWXWLOLVHU$SSOH&DU3OD\
â–¼4X
HVWFHTX
$SSOH&DU3OD\"
$SSOH&DU3OD\YRXVSHUPHWGHSDVVHUGHVDSSHOVG
HQYR\HURXGHUHFHYRLUGHVPHVVDJHVHW
G
pFRXWHUGHODPXVLTXHjO
DLGHGHYRWUHL3KRQHHWGXV\VWqPHDXGLRGXYpKLFXOHRXGH
UHFKHUFKHUGHVGHVWLQDWLRQVjO
DLGHGHVFDUWHV'HSOXVODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVWSRVVLEOH
JUkFHj6LUL
$77(17,21
¾VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ EXPRESSÉMENT QUE L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY
(“L'APPLICATION”) EST À VOS RISQUES ET PÉRILS ET QUE LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À
LA QUALITÉ SATISFAISANTE, AUX PERFORMANCES, À L'EXACTITUDE ET À L'EFFORT VOUS
INCOMBE DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR, ET QUE
L'APPLICATION ET LES INFORMATIONS SUR L'APPLICATION SONT FOURNIS “TELLES
QUELLES” ET “TELLES QUE DISPONIBLES”, SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, ET MAZDA
EXCLUE PAR LA PRÉSENTE TOUTES GARANTIES ET CONDITIONS À L'ÉGARD DE
L'APPLICATION ET DES INFORMATIONS SUR L'APPLICATION, EXPRESSES, IMPLICITES OU
LÉGALES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU
CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, DE PRÉCISION, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DE
DROITS DE TIERS. À TITRE D'EXEMPLES, ET SANS LIMITATION, MAZDA DÉCLINE TOUTE
GARANTIE CONCERNANT L'EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR L'APPLICATION,
TELLES QUE L'EXACTITUDE DES DIRECTIONS, LE TEMPS DE PARCOURS ESTIMÉ, LES
LIMITATIONS DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES ACTUALITÉS, LA MÉTÉO, LE
TRAFIC OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, SES FILIALES OU DES
FOURNISSEURS TIERS ; MAZDA NE GARANTIT PAS QUE L'APPLICATION OU LES SERVICES
FOURNIS PAR CELLE-CI SERONT FOURNIS À TOUT MOMENT OU QU'UN OU TOUS LES
SERVICES SERONT DISPONIBLES À UN MOMENT OU À UN ENDROIT PARTICULIER. PAR
EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS
POUR RÉPARATION, MAINTENANCE, CORRECTIFS DE SÉCURITÉ, MISES À JOUR, ETC., LES
SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE DISPONIBLES DANS VOTRE RÉGION OU À VOTRE
EMPLACEMENT, ETC. EN OUTRE, VOUS COMPRENEZ QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À
LA TECHNOLOGIE DES TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE PEUVENT
RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 544 of 811

/DQJXHWWH )RQFWLRQ
3UpUpJODJHV$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVSUpUpJOpHVGpILQLHVVXUO
DSSDUHLO
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQSUpVpOHFWLRQQpHSRXUOLUHOHFRQWHQXGHOD
VWDWLRQ
$SUR[LPLWp6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpH
'HVGLUHFWLYHVVRQWIRXUQLHVYHUVODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSUqVGHODSRVL(
WLRQGXYpKLFXOH
9RXVSRXYH]GpVLJQHUGHVFDWpJRULHVVRXKDLWpHVSUpFpGHPPHQWGpILQLHVHQ
XWLOLVDQWOHUpJODJHGXILOWUHGHYRWUHDSSDUHLO
REMARQUE
Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services
dépendent du contenu fourni par Aha™.
([HPSOHG
XWLOLVDWLRQ 6HUYLFHVGH
JpRORFDOLVDWLRQ
 6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpHjSDUWLU
GHO
RQJOHW

Page 671 of 811

/DURXHGHVHFRXUVHWOHVRXWLOVVRQWUDQJpVDX[HQGURLWVLQGLTXpVVXUO
LOOXVWUDWLRQ
Cric
Trousse à outilsRoue de secours
Anneau de remorquage
Point de fixation du cric
Boulon de fixation de roue de secours(Type B) 4 portes
(Type A)
Clé à écrou de roue
*1*
1
Le point d'ancrage du cric peut être utilisé par les ateliers de réparation de véhicule et les
services d'assistance routière. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
Levier de cric
Certains modèles.
Tournevis
Clé Cric
Trousse à outilsRoue de secours
Anneau de remorquage
Point de fixation du cric
Boulon de fixation de roue de secours
*1
Clé à écrou de roue
Levier de cricTournevis
Clé
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW


Page 672 of 811

(Type C)
Levier de cric
Anneau de remorquage
Kit de réparation d'urgence de crevaisonPoint de fixation du cric*1
*1
Le point d'ancrage du cric peut être utilisé par les ateliers de réparation de véhicule et les
services d'assistance routière. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
(QFDVGHSUREOqPHV
3QHXjSODW