MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2015 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 51 of 689

2-27
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
tTypy detských záchytných
systémov
(Európa)
V tomto návode na obsluhu je vysvetlené
zaistenie pre tri nasledujúce najþastejšie pou-
žívané typy detských záchytných systémov
pomocou bezpeþnostných pásov vozidla:
bezpeþnostná sedaþka pre dojþatá, detská
bezpeþnostná sedaþka a zvýšený sedák.
Bezpeþnostná sedaþka pre dojþatá
Zodpovedá skupine 0 a 0 poda predpisu
UNECE 44.Detská bezpeþnostná sedaþka
Zodpovedá skupine 1 poda predpisu
UNECE 44.
Zvýšený sedák
Zodpovedá skupine 2 a 3 poda predpisu
UNECE 44.
(Ostatné krajiny)
Prosíme, postupujte v zhode s miestnymi
nariadeniami týkajúcimi sa použitia
detského záchytného systému vo
vašej krajine.
POZNÁMKA
•Poloha na inštaláciu detského
záchytného systému je daná jeho
typom. Vždy si preto pozorne
preþítajte pokyny výrobcu detského
záchytného systému aj tento návod.
•Vzhadom na rozdiely v konštrukcii
rôznych detských záchytných systé-
mov, sedadiel vozidla a bezpeþnostných
pásov, nemusia by" konkrétne záchytné
systémy vhodné pre všetky polohy
sedenia. Pred zakúpením detský záchyt-
ný systém vyskúšajte, þi je vhodný pre
polohu (polohy) inštalácie, v ktorej ho
chcete v danom vozidle prevádzkova".
Ak pre danú polohu skôr zakúpený det-
ský záchytný systém nie je možné pou-
ži", bude potrebné zakúpi" iný, ktorý
bude vhodný.

Page 52 of 689

2-28
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
tPozícia pre inštaláciu
bezpeþnostnej sedaþky pre dojþatá
Bezpeþnostná sedaþka pre dojþatá je
používaná iba v polohe proti smeru jazdy.
Pri inštalácii bezpeþnostnej sedaþky pre
dojþatá nájdete potrebné informácie
vtabuke „Tabuka vhodných pozícií pre
inštaláciu detského záchytného systému
vo vozidle“ (strana 2-31).
tPozícia na inštaláciu detskej
bezpeþnostnej sedaþky
Detská bezpeþnostná sedaþka je v závislosti
od veku a vekosti die"a"a používaná bu
v polohe v smere, alebo proti smeru jazdy.
Pri inštalácii dodržiavajte v závislosti od
veku a vekosti die"a"a pokyny výrobcu
sedaþky a rovnako tak pri urþovaní smeru,
v ktorom bude sedaþka inštalovaná.
Pri inštalácii detskej bezpeþnostnej sedaþky
nájdete potrebné informácie v tabuke „Tabu-
ka vhodných pozícií pre inštaláciu detského
záchytného systému vo vozidle“ (strana 2-31).
Bezpeþnostnú sedaþku pre dojþatá
inštalujte vždy v správnej polohe:
Inštalácia bezpeþnostnej sedaþky pre
dojþatá bez predchádzajúceho
preštudovania tabuky „Tabuka
vhodných pozícií na inštaláciu
detského záchytného systému vo
vozidle“ je nebezpeþná. Bezpeþnostnú
sedaþku pre dojþatá inštalovanú na
nesprávnej pozícii nie je možné
správne zaisti". V prípade nehody sa
môže uvoni" a die"a môže by"
vrhnuté na niektorú þas" interiéru
alebo na niektorého z cestujúcich,
priþom môže dôjs" k jeho vážnemu
poraneniu alebo dokonca k usmrteniu.
VAROVANIE
Nikdy nepou

Page 53 of 689

2-29
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
Ty p s e d aþky, v ktorej die"a sedí proti
smeru jazdyZáchytné systémy, v ktorých die"a sedí
v smere jazdy
Detskú bezpeþnostnú sedaþku, v ktorej sedí die"a proti smeru jazdy, inštalujte vždy v správnej polohe:Inštalácia bezpeþnostnej sedaþky, v ktorej sedí
die"a proti smeru jazdy, bez predchádzajúceho
preštudovania tabuky „Tabuka vhodných
pozícií na inštaláciu detského záchytného sys-
tému vo vozidle“ je nebezpeþná. Bezpeþnostnú
sedaþku, v ktorej sedí die"a proti smeru jazdy,
inštalovanú na nesprávnej pozícii nie je možné
správne zaisti". V prípade nehody sa môže
uvoni" a die"a môže by" vrhnuté na niektorú
þas" interiéru alebo na niektorého z cestujú-
cich, priþom môže dôjs" k jeho vážnemu pora-
neniu alebo dokonca k usmrteniu.
Nikdy nepoužívajte detský záchytný systém, v ktorom sedí die"a proti smeru jazdy na sedadle predného spolujazdca vybavenom vzduchovým vakom, ktorý by sa mohol aktivova":Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí die"a proti
smeru jazdy, na sedadle chránenom
AKTÍVNYM BEZPEýNOSTNÝM
VZDUCHOVÝM VAKOM. Mohlo by
dôjs" k ZÁVAŽNÉMU ZRANENIU
alebo USMRTENIU DIE!A!A.
Pri havárii môže dôjs" k zasiahnutiu detského
záchytného systému aktivujúcim sa bezpeþnost-
ným vzduchovým vakom, ktorý ho môže vyrazi"
z jeho polohy. Výsledkom môže by" vážne zrane-
nie, alebo dokonca aj smr" die"a"a v detskom
záchytnom systéme. Vo vozidle vybavenom spí-
naþom na deaktiváciu bezpeþnostného vaku
spolujazdca vždy, ke inštalujete detskú bezpeþ-
nostnú sedaþku na sedadlo spolujazdca, v ktorej
die"a sedí proti smeru jazdy, prepnite tento spí-
naþ do polohy OFF (vypnuté).
VAROVANIE
Nikdy nein

Page 54 of 689

2-30
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
tPozícia pre inštaláciu zvýšeného
sedáka
Zvýšený sedák sa používa iba v polohe
v smere jazdy.
Pri inštalácii zvýšeného sedáka nájdete
potrebné informácie v tabuke „Tabuka
vhodných pozícií pre inštaláciu detského
záchytného systému vo vozidle“
(strana 2-31).
Nikdy neinštalujte zvýšený sedák na
nesprávnej pozícii sedadla vozidla:
Inštalácia zvýšeného sedáka bez
predchádzajúceho preštudovania
tabuky „Tabuka vhodných pozícií
na inštaláciu detského záchytného
systému vo vozidle“ je nebezpeþná.
Zvýšený sedák inštalovaný na
nesprávnej pozícii nie je možné
správne zaisti". V prípade nehody sa
môže uvoni" a die"a môže by"
vrhnuté na niektorú þas" interiéru
alebo na niektorého z cestujúcich,
priþom môže dôjs" k jeho vážnemu
poraneniu alebo dokonca k usmrteniu.
VAROVANIE
Na prednom sedadle spolujazdca smie
by" detský záchytný systém, v ktorom
die"a sedí v smere jazdy, inštalovaný
iba v nevyhnutných prípadoch:
V prípade nárazu by mohla sila
nafukujúceho sa vzduchového vaku
spôsobi" vážne zranenie
alebo usmrtenie die"a"a. Ak je
inštalácia detského záchytného systému,
v ktorom die"a sedí v smere jazdy,
na sedadlo predného spolujazdca
nevyhnutná, presute sedadlo þo
najviac dozadu a skontrolujte, že je
spínaþ deaktivácie vzduchových vakov
predného spolujazdca v polohe OFF.
Pozrite Spínaþ na deaktiváciu
vzduchového vaku predného
spolujazdca (strana 2-44).
VAROVANIE

Page 55 of 689

2-31
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
(Európa a krajiny vyhovujúcej predpisu UNECE 16)
Táto tabuka obsahuje prehad použitia originálnych detských záchytných systémov.
Informácie o možnostiach inštalácie záchytných systémov iných výrobcov sú uvedené
v priložených pokynoch ich výrobcu.
Systém príchytiek ISOFIX - zaistenie detského záchytného systému
(1) V prípade detských záchytných systémov, ktoré nenesú identifikáciu triedy vekosti ISO/XX (A až G) pre
príslušnú hmotnostnú skupinu, musí výrobca vozidla stanovi" konkrétne detské záchytné systémy ISOFIX
odporúþané pre jednotlivé pozície.
Kúþ oznaþenia uvedeného v tabuke vyššie:
IUF = vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie schválené na použitie v tejto
hmotnostnej skupine.
IL = vhodné pre špeciálne detské záchytné systémy ISOFIX (CRS).
Ide o CRS ISOFIX, ktoré sú kategórie „pre konkrétne vozidlo“, „obmedzené“ alebo „polouniverzálne“.
Ta b uka vhodných pozícií pre inštaláciu detského záchytného
systému vo vozidle
Hmotnostná
skupinaTr i e d a
vekostiPríchytka
Poloha sedadlaPolohy vo vozidle
vybavenom
príchytkami
ISOFIX
Zadné sedadlo
(stredné)Sedadlo predného
spolujazdca
(vonkajšie)
Zadné sedadlo
(vonkajšie)
CarrycotFISO/L1 X X X
GISO/L2 X X X
(1) X X X
SKUPINA 0 až 10 kgEISO/R1 IL X X
(1) X X X
SKUPINA 0 až
13 kgEISO/R1 IL X X
DISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
(1) X X X
SKUPINA 1
9 – 18 kgDISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
BISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
AISO/F3 IUF X X
(1) X X X
SKUPINA 2
15 – 25 kg(1) X X X
SKUPINA 3
22 – 36 kg(1) X X X

Page 56 of 689

2-32
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
Je možné nainštalova" originálny detský záchytný systém Mazda. Viac informácií o detských záchytných
systémoch, ktoré je možné nainštalova", pozrite v katalógu príslušenstva.
(Okrem Európy)
Viac informácií o detských záchytných systémoch, ktoré je možné nainštalova" do vášho vozidla Mazda, získate
v kvalifikovanom servise, odporúþame obráti" sa na autorizovaný servis vozidiel Mazda.
X = Poloha ISOFIX nevhodná pre detské záchytné systémy ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine alebo tejto triede
vekosti.
Okrem detských záchytných systémov zaistených pomocou ukotvenia ISOFIX
Kúþ oznaþenia uvedeného v tabuke vyššie:
U = Pozícia sedadla je vhodná pre detské záchytné systémy kategórie „univerzálne“ schválené na použitie de"mi
tejto hmotnostnej skupiny.
L = Je možné nainštalova" originálny detský záchytný systém Mazda. Viac informácií o detských záchytných
systémoch, ktoré je možné nainštalova", pozrite v katalógu príslušenstva.
(Okrem Európy)
Viac informácií o detských záchytných systémoch, ktoré je možné nainštalova" do vášho vozidla Mazda,
získate v kvalifikovanom servise, odporúþame obráti" sa na autorizovaný servis vozidiel Mazda.
X = Pozícia sedadla nie je vhodná pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
*1 Ak je na zadnom strednom sedadle nainštalovaný detský záchytný systém, neobsadzujte pravé zadné
vonkajšie sedadlo cestujúcim.
POZNÁMKA
Pri inštalácii detského záchytného systému na zadné sedadlo nastavte pozíciu predného
sedadla tak, aby sa nedotýkalo detského záchytného systému. Pozrite Nastavenie
sedadla na strane 2-5.
Oznaþenie
skupinyVeková
skupinaHmotnostná
skupinaTy p
detského
záchyt.
systému
Sedadlo predného spolujazdca
Zadné
sedadlo
(vonkajšie)Zadné
sedadlo
(stredné)
Bez spína-
þa na
deaktivá-
ciu
bezpeþ-
nostného
vzducho-
vého vaku
So spínaþom na
deaktiváciu
bezpeþnostného
vzduchového vaku
ON
(Bezpeþ-
nostný
vzduchový
vak aktivo-
vaný)Vy p .
(Bezpeþ-
nostný
vzduchový
vak deakti-
vovaný)
Skupina 0Do približne
9 mesiacov
vekuMenej ako
10 kg
Bezpeþnost-
ná sedaþka
pre dojþatáXX L U
L*1
Skupina 0Do približne
2 rokov vekuMenej ako
13 kgBezpeþnost-
ná sedaþka
pre dojþatáXX L U
L*1
Skupina 1Približne od
8 mesiacov do
4 rokov veku9 kg – 18 kgDetská bez-
peþnostná
sedaþkaL*2L*2L*2UX
Skupina 2Približne od
3 mesiacov do
7 rokov veku
15 kg - 25 kgZvýšený
sedákL*2L*2L*2UX
Skupina 3
Približne od
6 mesiacov do
12 rokov veku22 kg - 36 kgZvýšený
sedákL*2L*2L*2UX

Page 57 of 689

2-33
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
*2 Pri inštalácii detského záchytného systému na sedadlo predného spolujazdca odsute toto sedadlo þo
najalej dozadu. Sedák sedadla nastavte do najvyššej polohy, aby bolo detský záchytný systém možné
bezpeþne upevni" pomocou bezpeþnostného pásu.
Pozrite Nastavenie sedadla na strane 2-5.
(Ostatné krajiny)
Prosíme, postupujte v zhode s miestnymi nariadeniami týkajúcimi sa použitia detského
záchytného systému vo vašej krajine.
POZNÁMKA
Pri inštalácii detského záchytného systému musíte dodržiava" nasledujúce pokyny:
•Ak detský záchytný systém nesedí dokonale na operadle pre opierku hlavy, nastavte
výšku opierky alebo ju úplne demontujte, aby sa detský záchytný systém riadne oprel
o operadlo.
Pozrite Opierky hlavy, strana 2-11.
•Pri inštalácii detského záchytného systému na zadné sedadlo nastavte pozíciu
predného sedadla tak, aby sa nedotýkalo detského záchytného systému.
Pozrite Nastavenie sedadla na strane 2-5.

Page 58 of 689

2-34
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
tKotviaca príchytka
Vo vozidle sú osadené príchytky na
ukotvenie detských záchytných systémov.
Jednotlivé kotviace príchytky nájdete
poda obrázkov.
Ak chcete nainštalova" detský záchytný
systém a sedadlo je vybavené opierkou
hlavy, demontujte ju. Vždy dodržujte
pokyny uvedené v návode dodávanom
s detským záchytným systémom.
Umiestnenie kotviacej príchytky
Pri inštalácii detského záchytného systému
vybaveného popruhom vždy použite
kotviace príchytky naznaþené na obrázku.
Inštalácia detských
záchytných systémov
Kotviaca príchytkaPre pravý
Pre ľavý Pre stredný
(Sedan)
(Hatchback)
Pre ľavý
Pre pravý
Kotviaci popruh prichy"te vždy do
správnych príchytiek:
Prichytenie kotviaceho popruhu
do nesprávnych príchytiek je
nebezpeþné. V prípade nehody sa môže
popruh z hlavovej opierky zosunú"
a detský záchytný systém sa tak môže
uvoni". Pokia sa detský záchytný
systém pohybuje, mohlo by dôjs"
k zraneniu alebo usmrteniu die"a"a.
VAROVANIE

Page 59 of 689

2-35
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
Vždy demontujte opierku hlavy
a použite kotviaci popruh:
Vedenie horného kotviaceho popruhu
cez hornú þas" hlavovej opierky je
nebezpeþné. V prípade nehody sa môže
popruh z hlavovej opierky zosunú"
a detský záchytný systém sa tak môže
uvoni". Detský záchytný systém by sa
mohol da" do pohybu a mohlo by dôjs"
k zraneniu alebo usmrteniu die"a"a
.
VAROVANIE
Kotviaca príchytka
Kotvový popruh(sedan)
Kotviaca príchytka
Kotvový popruh
Po demontovaní detského záchytného
systému nezabudnite opierku hlavy
nasadi" a nastavi" ju do správnej
polohy:
Jazda s demontovanou opierkou hlavy
je nebezpeþná, pretože nie je možné
zabráni" nárazu na hlavu cestujúceho
v prípade núdzového brzdenia alebo pri
náraze, þo môže ma" za následok
vážne zranenie alebo dokonca smr".
Pozrite Opierky hlavy, strana 2-11.
VAROVANIE
Kotvový popruh
Predná
strana
vozidla(Hatchback)

Page 60 of 689

2-36
Základné bezpeþnostné vybavenie
Ochrana detí
tPoužitie príchytiek ISOFIX
1. Najprv nastavte predné sedadlo,
aby ste mali dostatok priestoru medzi
detským záchytným systémom
a predným sedadlom (strana 2-5).
2. Pokúste sa zakýva" operadlom, aby ste
sa presvedþili, že je vo svojej polohe
bezpeþne zaistené.
Dodržiavajte pokyny výrobcu pre
použitie detského záchytného systému:
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpeþný. V prípade náhleho
zastavenia alebo nehody vozidla môže
by" príþinou zranenia alebo smrti
die"a"a alebo ostatných cestujúcich.
Uistite sa, že je záchytný systém
v súlade s pokynmi jeho výrobcu
bezpeþne zaistený na svojom mieste.
Uistite sa, þi je detský záchytný systém
riadne upevnený:
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpeþný. V prípade náhleho
zastavenia alebo nehody vozidla sa môže
sta" nebezpeþným projektilom,
zasiahnu" niektorého z cestujúcich
a spôsobi" mu tak vážne zranenia.
Ak nie je záchytný systém používaný,
vyberte ho z vozidla a uložte do
batožinového priestoru alebo ho aspo
bezpeþne zaistite pomocou príchytiek
ISOFIX.
VAROVANIEPri in

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 690 next >