ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 133 of 807

3–57
Antes de conducir
Sistema de seguridad
*Algunos modelos.
Cancelando el sensor de intrusión
Si el sistema antirrobos está armado con
una de las siguientes condiciones, cancele
el sensor de intrusiones para evitar que la
alarma se dispare innecesariamente.
(Sensor de intrusión)
 


 Dejando el vehículo con objetos
móviles, pasajeros o mascotas dentro.
 


 Al dejar un objeto que pueda rodar en
el interior del vehículo, como cuando
se coloca el vehículo en una super¿ cie
inclinada, inestable al transportarlo.
 


 Al colgar objetos pequeños/accesorios
dentro del vehículo, colgar vestimenta
en el gancho para ropa, o colocar otros
objetos que podrían moverse fácilmente
dentro del vehículo.
 


 Al estacionar en un área donde hayan
vibraciones o ruidos fuertes.
 


 Al usar una lavadora de alta presión o un
lavadero automático.
 


 Los golpes y las vibraciones
provenientes del granizo o truenos y
rayos se transmite al vehículo.
 


 Puertas cerradas con una ventanilla o
techo solar * abierto. 


 Un calentador accesorio u otro
dispositivo que produce movimientos de
aire y vibraciones funciona mientras el
sistema antirrobos está armado.
NOTA
Si una puerta o la tapa del maletero/
compuerta trasera permanece cerrada
durante 30 segundos, todas las puertas
y la tapa del maletero/compuerta trasera
se cierran doble y automáticamente y el
sistema antirrobos se arma incluso si una
ventanilla o el techo solar
* se ha dejado
abierto. Para cancelar el sensor de intrusión,
oprima el botón de cancelación de sensor
de intrusiones en el transmisor en menos
de aproximadamente 20 segundos después
de oprimir el botón para cerrar.
Las luces de aviso de peligro destellarán
tres veces.
NOTA
  Para volver a activar el sensor de
intrusión, desconecte el sistema
antirrobo armado y vuelva a armarlo.
  El sensor de intrusión estará activado
cuando el sistema antirrobo esté
armado. Para cancelar el sensor
de intrusión, oprima el botón de
cancelación de sensor de intrusiones
cada vez que arme el sistema
antirrobo.
Para desconectar el sistema
Un sistema armado se puede desactivar
por cualquier de los siguientes métodos:
 


 Oprima el botón para abrir en el
transmisor.
 


 Arrancando el motor con el arranque a
botón.
 


(Con función de entrada sin llave
avanzada)
 

 
 Oprimiendo un interruptor de petición
en las puertas.
Las luces de advertencia de peligro
destellarán dos veces.


Page 135 of 807

3–59
Antes de conducir
Sistema de seguridad
*Algunos modelos.
NOTA
Si la batería se descarga mientras se
arma el sistema antirrobos, la bocina
sonará y las luces de advertencia de
peligro destellarán cuando se cargue o
cambie la batería.
Como conectar el sistema
1. Cierre bien las ventanillas y el techo
solar* .
2. Cambie el encendido a OFF.
3. Asegúrese que el capó, las puertas y
la compuerta trasera/tapa del maletero
estén cerrados.
4. Oprima el botón para cerrar en el
transmisor o cierre la puerta del
conductor desde afuera con la llave
auxiliar.
Las luces de advertencia destellarán
una vez.
(Con función de entrada sin llave
avanzada)
Oprima un interruptor de petición.
El indicador de seguridad en el panel
de instrumentos destella durante 20
segundos.
5. Después de 20 segundos, el sistema
estará completamente armado.
NOTA
  El sistema antirrobos también se
puede armar activando la función de
doble cierre automático con todas
las puertas, la tapa del maletero/
compuerta trasera y el capó cerrados.
 Consulte la sección Transmisor en la
página 3-5 .
  El sistema se desarmará si una de las
siguientes operaciones tiene lugar
en menos de aproximadamente 20
segundos después de oprimir el botón
para cerrar:
 


 Abriendo una puerta.



 Abriendo una puerta.



 Abriendo el capó.



 Cambiando el encendido a ON.

 Para volver a armar el sistema,
vuelva a realizar el proceso de
armado.
  Cuando las puertas son cerradas
oprimiendo el botón para cerrar en el
transmisor o usando la llave auxiliar
mientras el sistema antirrobos está
armado, las luces de advertencia
de peligro destellarán una vez para
indicar que el sistema está armado.


Page 139 of 807

3–63
Antes de conducir
Consejos para conducir
Alfombra del piso
Le recomendamos que use alfombras
del piso genuinas Mazda.
ADVERTENCIA
Asegúrese que las alfombras del
piso están aseguradas con los aros
o los retenedores para evitar que se
enrollen debajo de los pedales (lado del
conductor):
Usando una alfombra del piso que no
está asegurada es peligroso pues puede
interferir con el pedal del acelerador
y el freno (lado del conductor), que
puede resultar en un accidente.
Use sólo una alfombra del piso que
estén de acuerdo con la forma del piso
del lado del conductor y asegúrese que
está orientada correctamente.
Asegure la alfombra del piso usando
los aros o retenedores.
Hay varias maneras de asegurar las
alfombras del piso dependiendo del tipo
usado, por lo tanto asegure la alfombra
de acuerdo al tipo.
Después de instalar la alfombra del
piso, asegúrese que no se desliza de
lado a lado o de atrás a adelante, y
que haya su¿ ciente separación del
lado del conductor con los pedales del
acelerador y del freno.
Después de retirar la alfombra del
piso para limpiarla o por otra razón,
asegurese siempre de reinstalarla
mientras presta atención a las
precauciones antes mencionadas.
ADVERTENCIA
No instale las dos alfombras del piso,
una encima de la otra, del lado del
conductor:
Instalar las dos alfombras del piso,
una encima de la otra, del lado del
conductor es peligroso debido a que
los pasadores de retención sólo pueden
hacer que una de las alfombras del piso
no se deslice hacia adelante.
La(s) alfombra(s) del piso interferirá(n)
con los pedales y puede resultar en un
accidente.
Cuando use una alfombra para todo
tiempo durante el invierno, siempre
retire la alfombra original.
Al colocar una alfombra del piso, ubique
la alfombra del piso de manera que sus
arandelas o retenedores queden insertados
sobre los extremos puntiagudos de los
postes de retención.


Page 141 of 807

3–65
Antes de conducir
Consejos para conducir
NOTA
 (Sin freno de mano eléctrico) No use el freno de mano con
temperaturas de congelamiento ya
que se podría congelar. En cambio,
mueva la palanca selectora a P en la
transmisión automática y a 1 o R en
la transmisión manual. Bloquee las
ruedas traseras.
  Elimine la nieve antes de conducir.
La nieve que queda en el parabrisas
es peligrosa pues puede obstruir la
visión.
  No aplique demasiada fuerza a un
rapador para vidrios al retirar el hielo
o nieve congelada del espejo y el
parabrisas.
  Nunca use agua tibia o caliente
para limpiar la nieve o hielo de las
ventanillas y espejos pues puede
hacer que se raje un vidrio.
  Conduzca lentamente. El
funcionamiento de los frenos se
puede ver afectado si se adhiere
nieve o hielo a los componentes de
los frenos. Si ocurre eso, conduzca
lentamente el vehículo, liberando
el pedal del acelerador y aplicando
ligeramente los frenos varias veces
hasta que el rendimiento de los
frenos vuelva a la normalidad.
Neumáticos para nieve
ADVERTENCIA
Use sólo neumáticos del mismo tamaño
y tipo (nieve, radiales o no radiales) en
las cuatro ruedas:
Usar neumáticos de tamaños y tipos
diferentes es peligroso. La respuesta
del vehículo podría verse afectada y
resultar en un accidente.
PRECAUCION
Ve r i¿ que los reglamentos locales antes
de usar neumáticos con tacones.
Use neumáticos para nieve en las cuatro
ruedas
No exceda la velocidad máxima
permisible para sus neumáticos de nieve o
los límites legales de velocidad.
E u r o p a
Cuando use neumáticos para nieve,
seleccione el tamaño y la presión
especi¿ cada (página 9-14 ).


Page 142 of 807

3–66
Antes de conducir
Consejos para conducir
Cadenas para nieve
V e r i¿ que los reglamentos locales antes de
usar cadenas para nieve.
PRECAUCION
  El uso de cadenas puede afectar la
dirección del vehículo.
  No se debe conducir a velocidades
de más de 50 km/h o según el límite
de velocidad del fabricante de las
cadenas, eligiendo la menor de
ambas.
  Conduzca con cuidado y evite las
lomas, pozos y virajes cerrados.
  Evite las frenadas en que las ruedas
queden bloqueadas.
  No use cadenas en el neumático de
repuesto temporario; esto puede
dañar el vehículo y el neumático.
 En algunos modelos, el vehículo no
está equipado con un neumático de
repuesto temporario instalado en la
fábrica.
  No use cadenas en caminos donde no
haya nieve o hielo. Los neumáticos y
las cadenas podrían resultar dañadas.
  Las cadenas pueden rayar o romper
las llantas de aluminio.
NOTA
Si su vehículo está equipado con el
sistema de monitoreo de presión de
neumáticos, el sistema podría no
funcionar correctamente cuando use
cadenas para nieve.
Instale sólo las cadenas en los neumáticos
delanteros.
No use cadenas en los neumáticos traseros.
Selección de las cadenas para nieve
(Europa)
Mazda recomienda usar cadenas para
nieve de acero hexágono. Seleccione el
tipo apropiado de acuerdo al tamaño de su
neumático.
Tamaño del neumático Cadena para nieve
205/60R16 Tipo hexágono
215/45R18 Tipo hexágono
215/45ZR18 Tipo hexágono
NOTA
A pesar que Mazda recomienda usar
cadenas para nieve de acero hexágono,
puede usar cualquier tipo de cadenas
siempre que estén de acuerdo con las
especi¿ caciones.


Page 143 of 807

3–67
Antes de conducir
Consejos para conducir
Especi¿ caciones para la instalación
(Europa)
Al instalar las cadenas para nieve, la
distancia entre el dibujo de la rueda y la
cadena debe encontrarse dentro de los
límites indicados en la tabla siguiente.
Distancia [Unidad: mm]
A B
Máx. 11 Máx. 11
Vista lateral
Neumático
A
B
Vista de corte
transversal
Instalación de cadenas
1. Si su vehículo está equipado con
cubiertas de ruedas, retírelas, de lo
contrario las bandas de cadena las
rayarán.
2. Instale las cadenas en los neumáticos
delanteros lo más apretadas posibles.
Siempre siga las instrucciones del
fabricante de las cadenas.
3. Vuelva a apretar las cadenas después de
conducir 1/2—1 km.
Conducción por zonas
inundadas
ADVERTENCIA
Seque los frenos que se humedecen
conduciendo lentamente el vehículo,
liberando el pedal del acelerador y
aplicando ligeramente los frenos varias
veces hasta que el rendimiento de los
frenos vuelva a la normalidad:
Conducir con los frenos mojados es
peligroso. La distancia de frenado
aumenta o el vehículo se puede ir hacia
un lado al frenar lo cual resultará en
un accidente grave. Frenar ligeramente
indicará si los frenos se vieron
afectados.
PRECAUCION
No conduzca el vehículo en caminos
inundados pues puede producir
cortocircuitos en las partes eléctricas/
electrónicas, o daños en el motor o
apagarse el motor debido a la absorción
de agua. Si el vehículo se sumerge en
el agua, consulte a un técnico experto,
le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.


Page 144 of 807

3–68
Antes de conducir
Consejos para conducir
Información del turboalimentador (SKYACTIV-D 1.5,
SKYACTIV-D 2.2)
PRECAUCION
  Si quisiera apagar el motor después de conducir a velocidad de carretera o después
de subir una cuesta empinada, déjelo funcionando en marcha en vacío al menos 30
segundos. De lo contrario podría dañar el turboalimentador. Sin embargo, cuando
funciona el i-stop, no será necesaria la marcha en vacío.
  Si acelera el motor en vacío o lo pasa de revoluciones enseguida de arrancarlo, podría
dañar el turboalimentador.
  Para proteger el motor de los daños, el motor fue diseñado de manera que no
puede funcionar a excesiva velocidad enseguida después de arrancarlo en tiempo
extremadamente frío.
El turboalimentador aumenta la potencia del motor. Su diseño de avanzada permite un
funcionamiento mejorado y requiere un mínimo de mantenimiento.
Para aprovecharlo al máximo, siga las siguientes instrucciones.
1. Cambie el aceite y el ¿ ltro de aceite de acuerdo con el programa de mantenimiento
(página 6-3 ).
2. Use sólo el aceite de motor recomendado (página 6-25 ). NO se recomienda el uso de
aditivos.


Page 145 of 807

3–69
Antes de conducir
Remolque
Remolque de casas rodantes y trailers (Europa/Rusia/
Turquía/Israel/Sudáfrica)
Su Mazda se ha diseñado y fabricado principalmente para transportar pasajeros y carga.
Si remuelca un trailer, lea atentamente las instrucciones porque su seguridad y la de los pasajeros
dependerá del uso de un equipo correcto y de hábitos de conducción seguros. El remolque de un
trailer afectará la conducción, frenado, vida útil, rendimiento y economía del vehículo.
No se debe sobrecargar ni el vehículo ni el trailer. Por más detalles, consulte a su
concesionario autorizado Mazda.
PRECAUCION
  No se debe remolcar un trailer durante las primeras 1.000 km de uso de su nuevo
Mazda. De lo contrario, se dañará el motor, transmisión, diferencial, cojinetes de rueda
y otros componentes del sistema de transmisión.
  Daños causados remolcando un trailer/casa rodante en Turquía no están cubiertos por
la garantía del vehículo.
  Daños causados remolcando un trailer/casa rodante en Sudáfrica (MZR 1.6,
transmisión automática) no están cubiertos por la garantía del vehículo.
Límites de peso
El peso total del trailer, el peso combinado bruto y la carga en la punta del trailer deben
estar dentro de los límites especi¿ cados en el cuadro de cargas para remolque del trailer.
PESO TOTAL DEL TRAILER:
Suma de los pesos del trailer y su carga.
PESO COMBINADO BRUTO:
Suma del peso total del trailer y el peso del vehículo remolcador: incluyendo el gancho de
remolque, pasajeros y carga en el vehículo.


Page 152 of 807

3–76
Antes de conducir
Remolque
ADVERTENCIA
Mantenga siempre la carga del remolque dentro de los límites especi¿ cados tal cual lo
indicado en el cuadro de cargas para remolque del trailer:
Si se colocan cargas superiores a las especi¿ cadas pueden haber problemas de
rendimiento y funcionamiento que pueden provocar heridas personales y/o daños al
vehículo.
Mantenga siempre la carga en la punta del trailer dentro de los límites especi¿ cados en
el cuadro de cargas para remolque del trailer:
Es peligroso cargar el trailer con más peso en la parte trasera que en la parte delantera.
Esto puede provocar la pérdida de control del vehículo y causar un accidente.
NOTA
  El peso total del trailer y la carga en la punta del trailer se pueden determinar pesando
el trailer sobre una balanza en los sitios de pesaje en las autopistas o en las compañías
de transporte por carretera.
  El respeto del peso total del trailer y la carga en la punta del trailer apropiados evitará
que el trailer se vaya hacia los lados debido a vientos cruzados, caminos en mal estado
u otros.


Page 154 of 807

3–78
Antes de conducir
Remolque
C
Unidad: mm
A
BC A: 350—420
B: 931,3
C: 1046,9 Area de instalación del gancho de remolque del trailer (Modelo con compuerta trasera)
MAX. 75 kg
Punto de enganche
Neumáticos
Cuando se remolca un trailer, se debe veri¿ car que los neumáticos se han inÀ ado a la
presión de aire en frío recomendada, de acuerdo con las especi¿ caciones en la etiqueta de
presión de aire de los neumáticos en el bastidor de la puerta del conductor. El tamaño de los
neumáticos del trailer, la relación de carga y la presión de aire, deben estar de acuerdo con
las especi¿ caciones del fabricante de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use el neumático de repuesto temporario al remolcar un trailer:
Si se usa el neumático de repuesto temporario durante el remolque es peligroso pues
puede averiarse, y ocasionar la pérdida del control del vehículo y los pasajeros pueden
resultar heridos.


Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 400 next >