ECO mode MAZDA MODEL CX-3 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 7 of 719

Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profi ter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Pour conserver le bon état de marche du véhicule et sa valeur de revente, faites entretenir
régulièrement votre véhicule par un réparateur professionnel. Notre réseau mondial
de réparateurs professionnels agréés par Mazda mettent toute leur expertise de service
professionnel à votre disposition.
Leur personnel formé spécialement possède toutes les qualifi cations requises pour entretenir
votre véhicule Mazda correctement et exactement. Il dispose aussi d'une grande variété
d'équipements et d'outils hautement spécialisés développés spécialement pour l'entretien des
véhicules Mazda. Pour tout travail d'entretien ou de réparation, nous vous conseillons de
vous adresser à un réparateur agréé par Mazda.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite
total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifi cations et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifi cations aux spécifi cations à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2015 Mazda Motor Corporation
Avr. 2015 (Impression1)
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 36 of 719

2–16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient toujours porter les ceintures de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifi que.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la
condition médicale spécifi que.
Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement.
En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 39 of 719

*Certains modèles.2–19
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité et de limitation
de charge
Pour une protection optimale, les ceintures
de sécurité des sièges avant et les ceintures
de sécurité côté portières des sièges
arrière
* sont équipées de systèmes de
dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il
faut attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les
dispositifs de prétension se déploient
simultanément avec les coussins d'air.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-59 ) pour plus
d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
retirent le mou rapidement lorsque les
coussins d'air se déploient. Les coussins
d'air et les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité doivent être remplacés
à chaque fois qu'ils se sont déployés.
Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40 .
Se référer à Avertisseur sonore du système
de coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité à la page 7-52 .(Avec interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant)
Par ailleurs, le dispositif de prétension
du passager avant, tout comme le coussin
d'air du passager avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement lorsque
l'interrupteur de désactivation du coussin
d'air côté passager avant est mis sur la
position ON.
Pour plus de détails, se référer à
Interrupteur de désactivation du coussin
d'air côté passager avant (page 2-50 ).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche
la ceinture d'une manière contrôlée afi n de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l'occupant du siège. Bien que
la charge la plus forte sur une ceinture de
sécurité soit appliquée lors de collisions
frontales, le limiteur de charge possède
une fonction mécanique automatique
et peut être activé dans n'importe quel
mode d'accident avec un déplacement de
l'occupant suffi sant.
Même si les dispositifs de prétension ne se
sont pas déployés, la fonction de limitation
de charge doit être vérifi ée par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 43 of 719

2–23
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Mazda recommande l'utilisation d'un dispositif de sécurité pour enfants d'origine Mazda
ou de tout autre dispositif conforme à la réglementation 44 UNECE
*1 . Pour se procurer un
dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Consulter la réglementation locale, provinciale et nationale pour les normes spécifi ques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
*1 UNECE signifi e la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United
Nations Economic Commission for Europe)
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales
et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité
pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants devrait être installé sur le siège arrière.
Les statistiques confi rment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous
les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule
ne doitJAMAIS être utilisé sur le siège passager avant avec le système de coussin d'air
activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Sur certains modèles, il a été prévu un interrupteur permettant de désactiver le déploiement
du coussin d'air côté passager avant. Ne désactiver jamais le coussin d'air côté passager
avant d'avoir consulté la section “Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant” (page 2-50 ).
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 56 of 719

2–36
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Groupe de masse Catégorie
de taille Dispositif
Positions de sièges
Positions ISOFIX
du véhicule
Siège arrière (au
centre) Siège du passager
avant (latéral)
Siège arrière
(latéral)
GROUPE 1 9 kg —
18 kg D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
B ISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
A ISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GROUPE 2 15 kg —
25 kg (1) X X X
GROUPE 3 22 kg —
36 kg (1) X X X
(1) Pour les dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) qui ne portent pas l'identifi cation de classe ISO/XX (A à
G), en fonction du groupe de masse applicable, le fabricant du véhicule devra indiquer le ou les dispositifs de
sécurité pour enfant ISOFIX recommandé pour chaque position.
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
IUF = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés
pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
IL = convient aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX particuliers.
Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifi que”, “limité” ou “semi-universel”.
Il est possible d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine. En ce qui concerne les
systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue d'accessoires.
(Sauf modèle pour l'Europe)
En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda,
consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
X = La position ISOFIX ne convient pas au système de dispositifs de sécurité pour enfants de ce groupe de masse
et/ou cette catégorie de taille.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 78 of 719

*Certains modèles.2–58
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Rideaux de sécurité gonfl ables *
Les rideaux de sécurité gonfl ables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, et
sur le bord du pavillon des deux côtés.
Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le rideau
de sécurité gonfl able se gonfl e rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant
la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants de
l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59 ) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Les rideaux de sécurité latéraux gonflables
se déploieront du côté du véhicule qui reçoit
la force de l'impact.
Voyant/Avertisseur sonore
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un
avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40 .
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-52 .
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 83 of 719

*Certains modèles.3–1
3Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières,
rétroviseurs et vitres.
 
Clés ....................................................... 3-2
Clés ................................................ 3-2
Système d'ouverture à
télécommande ................................ 3-3
Système d'ouverture à télécommande
avancé ................................................. 3-10
Système d'ouverture à télécommande
avancé
* ......................................... 3-10
Plage de fonctionnement .............. 3-11
Portières et serrures .......................... 3-12
Serrures des portières ................... 3-12
Hayon ........................................... 3-23
Carburant et émission ...................... 3-28
Précautions concernant le carburant et
les gaz d'échappement .................. 3-28
Trappe de remplissage de carburant et
bouchon de réservoir de
carburant ...................................... 3-33
Volant ................................................. 3-35
Volant ........................................... 3-35
Rétroviseurs ....................................... 3-36
Rétroviseurs ................................. 3-36
Vitres .................................................. 3-40
Lève-vitre électrique .................... 3-40
Toit ouvrant
* ................................. 3-43 Système de sécurité ........................... 3-46
Modifi cations et accessoires
additionnels .................................. 3-46
Système d'immobilisation ............ 3-46
Système antivol
* ........................... 3-48
Conseils concernant la conduite ...... 3-53
Rodage ......................................... 3-53
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement ...... 3-53
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 3-54
Tapis de plancher ......................... 3-55
Pour désembourber le véhicule .... 3-56
Conduite hivernale ....................... 3-57
Conduite dans l'eau ...................... 3-60
Informations sur le turbocompresseur
(SKYACTIV-D 1.5) ..................... 3-61
Remorquage ....................................... 3-62
Remorquage de caravanes et de
remorques (Europe/Russie/Turquie/
Israël/Afrique du Sud) .................. 3-62
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 87 of 719

3–5
Avant de conduire
Clés
Télécommande
Touches de fonctionnement Témoin de fonctionnement
REMARQUE
 (Modèle pour l'Europe) Les phares s'allument et s'éteignent
en utilisant la télécommande. Se
référer au Système d'éclairage départ
maison à la page 4-70 .

(Avec système antivol) Les feux de détresse clignotent
lorsque le système antivol est armé
ou désactivé.
 Se référer à Système antivol à la page
3-48 .
REMARQUE
  (Avec la fonction avancée
à télécommande (Modèles
européens))
 Ce paramètre peut être modifi é de
telle sorte qu'un bip sonore soit
émis pour confi rmer le verrouillage/
déverrouillage des portières et du
hayon lorsque la clé est utilisée.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (Sauf modèles
européens))
 Un bip sonore de confi rmation peut
être entendu lorsque les portières
et le hayon sont verrouillés/
déverrouillés à l'aide de la clé. Si
l'on veut, on peut aussi mettre le bip
sonore hors service.
 Il est également possible de modifi er
le volume du bip sonore.
 Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13 .
 Utiliser la procédure suivante pour
modifi er le réglage.
1. Mettre le contact est coupé et
fermer toutes les portières et le
hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 88 of 719

3–6
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
3. Dans les 30 secondes après
l'ouverture de la portière du
conducteur, appuyer et maintenir
enfoncé la touche LOCK sur la clé
pendant au moins 5 secondes.
Toutes les portes et le verrouillage
du hayon et le bip sonore s'active
au volume actuellement réglé.
(Si le bip sonore est actuellement
réglé pour ne pas s'activer, il ne
s'activera pas.) Le réglage change
à chaque fois que l'on appuie sur
la touche LOCK sur la clé et le bip
sonore s'active au volume réglé.
(Si le bip sonore est actuellement
réglé pour ne pas s'activer, il ne
s'activera pas.)
4. Le changement de réglage
s'effectue en suivant l'une des
procédures suivantes:




 Mise du contacteur sur ACC ou
ON.
 


 Fermeture de la portière du
conducteur.
 


 Ouverture du hayon.



 N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
 


 En appuyant sur n'importe
quelle touche sauf sur la touche
LOCK sur la clé.
 


 En appuyant sur un interrupteur
de commande.
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncées.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon,
appuyer sur la touche de verrouillage. Les
feux de détresse clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (Sauf modèles
européens))
Un bip sonore retentit une fois.
REMARQUE
 (Modèle pour l'Europe) Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon en appuyant sur
la touche de verrouillage pendant
qu'une autre portière est ouverte. Les
feux de détresse ne clignoteront pas.
(Sauf modèles pour l'Europe) Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon en appuyant sur
la touche de verrouillage alors qu'une
autre portière ou le hayon est ouvert.
Les feux de détresse ne clignoteront
pas.
 (Avec la fonction i-stop (Modèles
européens))
 Le fait de retirer la clé du véhicule,
de fermer toutes les portières et
d'appuyer sur la touche LOCK de
la clé pendant que la fonction i-stop
est actionnée (le moteur est arrêté)
mettra le contacteur sur la position
OFF et verrouillera toutes les
portières (le volant de direction sera
aussi verrouillé).
 Se référer à i-stop à la page 4-15 .   Vérifi er que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés après avoir
appuyé sur la touche.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page 89 of 719

3–7
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
 (Avec système de verrouillage
double)
 Si l'on appuie deux fois sur la touche
de verrouillage dans les 3 secondes,
le système de verrouillage double
sera activé.
 Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-14 .

(Avec système antivol) Si les portières sont verrouillées
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la clé alors que le
système antivol est armé, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est armé.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller les portières et
le hayon, appuyer sur la touche de
déverrouillage. Les feux de détresse
clignoteront deux fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande, sauf modèles européens)
Un bip sonore retentit 2 fois.
REMARQUE
 (Fonction de reverrouillage
automatique)
 Après avoir effectué le
déverrouillage à l'aide de la clé,
toutes les portières et le hayon
seront verrouillés automatiquement
si l'une quelconque des opérations
suivantes n'est pas exécutée dans
les 30 secondes. Si le véhicule est
équipé d'un système antivol, les
feux de détresse clignoteront pour
confi rmation.
 La durée à l'issue de laquelle
les portières se verrouillent
automatiquement peut être modifi ée.
 Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13 .




 Une portière ou le hayon est
ouvert.
 


 On met le contacteur sur une
position autre que la position
d'arrêt.


(Avec système antivol) Si les portières sont déverrouillées
en appuyant sur la touche de
déverrouillage de la clé alors que
le système antivol est désactivé, les
feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désactivé.
$9@&;''%@&EJUJPOJOEC

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 140 next >