ECU MAZDA MODEL CX-30 2019 Manuel du propriétaire (in French)

Page 492 of 759

EN OUTRE, VOUS COMPRENEZ QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA
TECHNOLOGIE DES TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE
PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU
INUTILISABLES. DANS LA MESURE OÙ LA LOI NE L'INTERDIT PAS, MAZDA OU
SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES
RESPONSABLES DES BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS, CORRUPTION OU
PERTE DE DONNÉES, DÉFAUT DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DES
DONNÉES, INTERRUPTION D'ACTIVITÉ OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE
COMMERCIALE, DÉCOULANT DE OU LIÉ À L'APPLICATION OU DE VOTRE
UTILISATION DE L'APPLICATION OU DE VOTRE INCAPACITÉ D'UTILISER
L'APPLICATION OU DE L'INFORMATION SUR L'APPLICATION.
¾Lorsque vous utilisez Android Auto™, évitez les distractions et utilisez Android
Auto™ de manière responsable.
Restez pleinement conscient des conditions de conduite et respectez toujours les
lois en vigueur.
REMARQUE
xAndroid Auto™ est fourni par Google et son utilisation est soumise à votre
acceptation des conditions d'utilisation d'Android Auto™.
xLorsque vous utilisez Android Auto™, la position, la vitesse et d'autres données du
véhicule sont transférées sur votre smartphone. Pour plus de détails, reportez-vous
à la Politique de confidentialité de Google.
Marque de commerce
xFabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc.. Dolby et le symbole double D
sont les marques de commerce de Dolby Laboratories.
xiPhone, iPod touch, iPod nano, Siri and Apple Music are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
xApple CarPlay is trademarks of Apple Inc.xiOS est une marque commerciale ou une marque enregistrée de Cisco aux
États-Unis et dans d'autres pays et est utilisée sous licence.
xLes mentions “Made for iPhone” et “Made for iPod” indiquent qu'un accessoire a
été spécialement conçu pour se connecter à un iPhone ou un iPod, et que le
concepteur certifie qu'il répond aux normes de performance d'Apple. Apple n'est
pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux
normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPhone ou un iPod peut
affecter les performances sans
fil.

Conçu pour
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
Fonctions intérieures
Mazda Connect
5-30

Page 494 of 759

xGracenote, the Gracenote logo and logotype are either a registered trademark or a
trademark of Gracenote, Inc. in the United States and/or other countries.
En ce qui concerne la licence pour l'amplificateur audio (sauf les véhicules avec
audio Bose)
Licence pour l'implémentation de CMSIS-RTOS RTX

Copyright (c) 1999-2009 KEIL, 2009-2015 ARM Germany GmbH, 2013-2016 ARM
Ltd Tous droits réservés.
La redistribution et l'utilisation en formes source et binaire, avec ou sans
modification, sont permises pourvu que les conditions suivantes soient respectées :
xToute redistribution de code source doit être accompagnée de la mention de
copyright susmentionnée, de la présente liste de conditions et de la clause de
non-responsabilité ci-dessous
xToute redistribution en forme binaire doit contenir, dans la documentation
l'accompagnant et/ou le matériel fourni, la mention de copyright susmentionnée,
la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité ci-dessous.
xLe nom ARM ou les noms de ses contributeurs ne sauraient être utilisés pour
promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS “EN L'ÉTAT” ET EST DÉPOURVU DE TOUTES FORMES DE
GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER.
EN AUCUN CAS LES DÉTENTEURS DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS
NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF NI D'AUCUN
DOMMAGE-INTÉRÊT PUNITIF (INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER,
L'ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L'INTERRUPTION DES
ACTIVITÉS), QUELLES QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL
(INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LA NÉGLIGENCE) LIÉS, D'UNE
Fonctions intérieures
Mazda Connect
5-32

Page 503 of 759

Poignées de maintien
▼Poignées de maintien
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds
ou pointus aux poignées d'assistance
et aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des
objets lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où un
rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Ne pas utiliser les poignées de
maintien pour monter dans le
véhicule ou en descendre ou pour
sortir d'un siège :
Une poignée de maintien pourrait se
briser sous une lourde charge et causer
des blessures.
Utiliser les poignées de maintien pour
soutenir votre corps lorsque vous êtes
assis dans le véhicule et lorsque le
véhicule est en mouvement.
Crochets à manteau
arrière
▼Crochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds
ou pointus aux poignées d'assistance
et aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des
objets lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où un
rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suspendre les vêtements aux
crochets à manteau et aux poignées
d'assistance sans utiliser de
porte-manteaux.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-41

Page 552 of 759

Pneus
▼Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours
être gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également
les limites de charge et la répartition
du poids recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type
différent est dangereux. Cela peut
entraîner une mauvaise maniabilité et
de mauvaises performances de
freinage; et cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même type
(radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur
les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
le véhicule (page 9-10) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour le véhicule.
▼Pression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident.
Se référer à Pneus à la page 9-10.
Utiliser seulement un bouchon de la
valve Mazda d'origine:
Il est dangereux d'utiliser une pièce
non d'origine, car la pression de
gonflage de pneu correcte ne pourra
pas être maintenue si la valve de pneu
est endommagée. Si l'on conduit le
véhicule dans cet état, la pression de
gonflage de pneu diminuera, et un
accident grave risquera de s'ensuivre.
Ne pas utiliser de pièce qui ne soit pas
une pièce Mazda d'origine pour le
bouchon de valve.
Les pressions de gonflage de tous les
pneus doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. La
pression recommandée doit être
respectée pour une conduite et une
tenue de route optimales, ainsi qu'une
usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 9-10).
REMARQUE
xVérifier toujours la pression des
pneus lorsqu'ils sont froids.
xLorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les
pneus, pour ajuster la pression,
lorsqu'ils sont chauds.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-46

Page 553 of 759

xUn sous-gonflage peut diminuer
l'économie de carburant et causer
une usure irrégulière et prématurée
du pneu, ainsi qu'une mauvaise
étanchéité du talon de pneu; cela
peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
xUn sur-gonflage peut rendre le trajet
inconfortable, causer une usure
irrégulière et prématurée des pneus,
et accroître considérablement la
possibilité de dommages causés par
les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des
pneus soient constamment aux
niveaux corrects. Si l'on doit gonfler
un pneu souvent, le faire vérifier.
▼Permutation des pneus
PRUDENCE
Permuter périodiquement les pneus :
Il est dangereux d'utiliser un pneu
comportant une usure irrégulière. Pour
égaliser l'usure des pneus pour
maintenir de bonnes performances de
maniabilité et de freinage, permuter
les pneus périodiquement ou plus
fréquemment si une usure irrégulière
apparaît.
Veuillez consulter la section Entretien
périodique pour connaître l'intervalle
de permutation de vos pneus.
Lors de la permutation, vérifier si
l'équilibrage est correct.
REMARQUE
Étant donné que ce véhicule n'est pas
équipé d'une roue de secours, une
permutation sécuritaire des pneus à
l'aide du cric fourni n'est pas possible.
Faire faire la permutation des roues par
un mécanicien expérimenté (nous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda).

1. Avant
Ne pas inclure la roue de secours
(USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT)
dans la permutation.

À chaque permutation des pneus,
vérifier si les pneus sont endommagés
et s'ils sont usés irrégulièrement.
L'usure anormale des pneus est
généralement causée par une ou
plusieurs des causes suivantes :

xPression de gonflage incorrectexAlignement des roues inadéquatxÉquilibrage incorrect des rouesxFreinages importants

Après la permutation, veiller à régler
les pressions de
gonflage des pneus
avant et arrière en fonction des
spécifications (page 9-10) et
vérifier
le couple de serrage des écrous de
roues.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-47

Page 556 of 759

Arrière
1. Éclairage de compartiment à
bagages
2. Feu stop surélevé
3. Éclairage au pavillon arrière
4. Feux arrière
*
5. Clignotants arrière
6. Feux stop/Feux arrière
7. Feux arrière (côté du hayon)
*
8. Feux de recul
9. Antibrouillard arrière*
10.Feux de plaque d'immatriculation
ATTENTION
Lors du retrait de l'unité de lentilles ou
de lampes avec un tournevis plat,
s'assurer que le tournevis n'entre pas
en contact avec le terminal intérieur.
Un contact entre le tournevis plat et le
terminal pourrait provoquer un
court-circuit.
REMARQUE
xLors du remplacement d'une
ampoule, contacter un mécanicien
expérimenté (nous recommandons
un mécanicien agréé Mazda) si
nécessaire.
xUtiliser le protecteur et l'emballage
de la nouvelle ampoule pour mettre
au rebut, hors de portée des enfants,
l'ancienne ampoule.
xPour plus de détails concernant les
positions de montage des éclairages
intérieurs, se référer aux points
suivants :
xÉclairages de miroir de pare-soleil
Se référer à Miroirs de pare-soleil à
la page 5-34.
xÉclairages au pavillon avant/
lampes de lecture avant, éclairage
au pavillon arrière et éclairage de
compartiment à bagages
Se référer à Éclairages intérieurs à
la page 5-35.
▼Remplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Les éclairages extérieurs sont équipés
de DEL ou d'ampoules normales.
Seule l'ampoule d'un feu de position
diurne (type B) peut être remplacée.
Ty p e à D E L
xPharesxFeux de position diurnes (Type A)xFeux de positionxClignotants avantxClignotants latérauxxFeu stop surélevéxClignotants arrièrexFeux de freinagexFeux arrièrexFeux de reculxAntibrouillards arrièrexFeux de plaque d'immatriculation
L'ampoule DEL ne peut pas être
remplacée comme une seule unité, car
c'est une unité intégrée.
L'ampoule DEL doit être remplacée
avec l'unité. Lorsque le remplacement
des ampoules est requis, s'adresser à
un mécanicien expérimenté (nous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda).
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-50*Certains modèles.

Page 565 of 759

NºVA L E U R D E
FUSIBLECOMPOSANTE PROTÉGÉE
F16 15 A Éclairage
F17 10 A Feux de freinage
F18 10 A Feux de recul
F19 10 A Clignotants arrière
F20 10 A Feux arrière
F21 10 A Feux arrière
F22 7,5 A Verrouillage de la direction électrique
F23ŠŠ
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6-59

Page 572 of 759

produits chimiques ou de tels
liquides en essuyant avec un chiffon
doux.
xDes stations de lavage de voitures
avec de l'eau à température et
pression élevées sont disponibles en
fonction du type de dispositif de
lavage de voiture à pression élevée.
Si le bec de lavage de voiture est mis
trop près du véhicule ou qu'il est
dirigé vers une zone particulière
pendant une durée prolongée, ceci
risque de déformer les pièces en
plastique ou d'endommager la
peinture.
xNe pas utiliser de cire contenant des
composés (produit de lustrage).
Sinon, la peinture pourrait être
endommagée.
xEn outre, ne pas utiliser d'outil
électrique ou pneumatique pour
appliquer la cire. Sinon, la chaleur de
frottement produite pourrait
déformer les pièces en plastique ou
endommager la peinture.
Entretien de l'habitacle
▼Entretien de l'habitacle
PRUDENCE
Ne pas pulvériser de l'eau dans
l'habitacle du véhicule:
Il est dangereux de pulvériser de l'eau
à l'intérieur de l'habitacle du véhicule,
car des appareils électriques tels que
l'équipement audio ou les
interrupteurs pourraient être mouillés
et provoquer des dysfonctionnements,
voire déclencher un incendie.
REMARQUE
xNe pas frotter l'intérieur avec de
d'alcool, de l'eau de javel ou des
solvants organiques tels que du
diluant, du benzène ou de l'essence.
Autrement cela peut résulté en
décoloration ou taches.
xFrotter énergiquement avec une
brosse ou un chiffon dur peut aussi
l'endommager.
Si l'intérieur du véhicule est sali par
l'une des substances suivantes,
l'essuyer immédiatement avec un
chiffon doux.
Ne pas les nettoyer pourrait entraîner
des décolorations, des tâches, des
craquelures ou un écaillage du
revêtement, rendant plus difficile un
nettoyage ultérieur.
xBoisson ou parfumxGraisse ou huilexSalissure
▼Entretien des ceintures de sécurité
1. Nettoyer les zones salies en les
tamponnant délicatement avec un
chiffon doux imbibé d'un produit
Entretien
Soins à apporter
6-66

Page 573 of 759

nettoyant léger (environ 5%) dilué
dans de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en
utilisant un chiffon imbibé d'eau
propre et bien essoré.
3. Avant de rétracter les ceintures de
sécurités qui ont été retirées pour le
nettoyage, bien les sécher et
s'assurer qu'il ne reste aucune
humidité dessus.
PRUDENCE
Si une ceinture de sécurité présente
des signes d'effilochage ou
d'abrasion, la faire remplacer par un
mécanicien expérimenté (nous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda).
Si une ceinture de sécurité est utilisée
dans un tel état, elle ne peut pas
fonctionner à pleine capacité, risquant
d'entraîner des blessures graves voire
mortelles.
Utiliser un détergent léger pour
nettoyer les salissures sur une ceinture
de sécurité:
Si des solvants organiques sont utilisés
pour le nettoyage des ceintures de
sécurité ou que celles-ci sont tachées
par de la saleté ou de l'eau de Javel,
elles peuvent en être
affaiblies et ne
plus fonctionner à pleine capacité,
risquant d'entraîner des blessures
graves voire mortelles.
REMARQUE
Nettoyer consciencieusement les
ceintures de sécurité si elles sont salies.
Laisser les ceintures de sécurité dans
cet état risque de rendre un nettoyage
ultérieur plus
difficile et pourrait
affecter leur rétractation correcte.
▼Entretien de la sellerie en vinyle
Retirer la poussière et la boue de la
sellerie en vinyle avec une brosse ou
un aspirateur.
Retirer les salissures de la sellerie en
vinyle avec un nettoyant pour sellerie
en cuir et en vinyle.
▼Entretien de la sellerie
1. Nettoyer les zones salies en les
tamponnant délicatement avec un
chiffon doux imbibé d'un produit
nettoyant léger (environ 5%) dilué
dans de l'eau.
2. Essuyer le détergent restant en
utilisant un
chiffon imbibé d'eau
propre et bien essoré.
▼Entretien de la sellerie en cuir*
1. Retirer la poussière et le sable à
l'aspirateur.
2. Nettoyer la zone salie avec un
chiffon doux et un nettoyant spécial
adapté, ou avec un chiffon doux
trempé dans un détergent léger
(environ 5 %) dilué avec de l'eau.
3. Essuyer le détergent restant en
utilisant un chiffon imbibé d'eau
propre et bien essoré.
4. Retirer l'humidité avec un chiffon
doux et sec puis laisser sécher le
cuir davantage dans une zone bien
ventilée à l'ombre. Si le cuir a été
mouillé par la pluie, éponger l'eau
dès que possible et laisser sécher.
REMARQUE
xParce que le cuir véritable est un
matériau naturel sa surface n'est pas
régulière. Il peut y avoir dessus des
cicatrices, des griffures et des rides.
xIl est recommandé de l'entretenir
périodiquement environ deux fois
par an pour maintenir sa qualité
aussi longtemps que possible.
Entretien
Soins à apporter
*Certains modèles.6-67

Page 581 of 759

▼Traitement des données conformément aux lois et règlements en vigueur
DESCRIPTION DU SYSTÈME EMBARQUÉ d’appel d’urgence
xLe service d'appel d’urgence basé sur le 112 est un service public d'intérêt général
accessible gratuitement.
xLe système d’appel d’urgence basé sur le 112 est activé par défaut. En cas
d'accident grave, il est automatiquement activé par des capteurs embarqués dans
le véhicule.
xLe système d’appel d’urgence basé sur le 112 peut également être déclenché
manuellement.
xDans l'éventualité d'une défaillance critique du système qui désactiverait le
système embarqué d'appel d’urgence basé sur le 112, l'avertissement suivant sera
donné aux occupants du véhicule :
xEn cas de problème avec le système d'appel d'urgence, le témoin sur
l'interrupteur d'appel d'urgence s'allume en rouge et un bip sonore retentit 3 fois.
Par la suite, si le témoin reste allumé en rouge, le système ne fonctionnera pas
normalement en cas d'urgence. Faire inspecter le véhicule chez un mécanicien
agréé Mazda aussitôt que possible.
INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES
xTout traitement de données personnelles au moyen du système embarqué d'appel
d’urgence basé sur le 112 doit être conforme aux règles de protection des
données personnelles prévues par les directives 95/46/CE(1) et 2002/58/CE(2)
du Parlement européen et du Conseil, et notamment à la nécessité de protéger les
intérêts vitaux des personnes conformément à l'article 7, point (d) de la directive
95/46/CE(3).
xLe traitement de ces données est strictement limité à la gestion du système d’appel
d’urgence vers le numéro d'urgence unique européen 112.
Types de données et leurs destinataires
xLe système embarqué d’appel d’urgence basé sur le 112 peut collecter et traiter
uniquement les données suivantes :
xNuméro
d'identification du véhiculexType de véhicule (véhicule de tourisme ou véhicule utilitaire léger)xType de stockage pour la propulsion du véhicule (essence/diesel/GNV/GPL/
électrique/hydrogène)
xLes trois derniers emplacements et le sens de la marche du véhiculexFichier journal de l'activation automatique du système et de son horodatagexLes destinataires des données traitées par le système embarqué d’appel d’urgence
basé sur le 112 sont les points de réponse de sécurité publique pertinents
désignés par les autorités publiques respectives du pays sur le territoire duquel ils
se trouvent pour recevoir et traiter les appels d’urgence (système d’appel
d’urgence) vers le numéro d'urgence unique européen 112.
En cas de problèmes
Système d’appel d’urgence
7-5

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 250 next >