MAZDA MODEL PROTÉGÉ 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 271 of 298
9-5
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Programme d’Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
(PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses
concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),
le client peut requérir les services offerts par le Programme d’Arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d’Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le
programme et la préparation de leur audience d’arbitrage. Cependant, avant de vous
adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites
précédemment, proposées par le manufacturier.
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les consommateurs qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme,
peuvent obtenir un livret d’information auprès de leur concessionnaire, l’Administrateur
Provincial du Bureau du Programme d’Arbitrage pour les véhicules automobiles du
Canada à l’adresse ou au numéro de téléphone suivant.
Canadian Motor Vehicle Arbitration Office
235 Yorkland Boulevard, Suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8
1 (800) 207-0685
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire Numéro du PAVAC
Colombie Britannique et Territoires du Yukon (604) 681-0312
Alberta et Terrioires du Nord-Ouest (403) 426-0650
Saskatchewan (306) 352-9259
Manitoba (204) 942-7166
Ontario (416) 596-8824
Canada Atlantique (902) 422-5413
Quebec (418) 649-1330
J39L_EC.book Page 5 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 272 of 298
9-6
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Bureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX ZONES COUVERTES
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L’OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670ALBERTA,
COLOMBIA BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
305 MILNER AVENUE,
SUITE 400,
SCARBOROUGH, ONTARIO
M1B 3V4
1 (800) 263-4680ONTARIO,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390QUEBEC
J39L_EC.book Page 6 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 273 of 298
9-7
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C’est pourquoi tous les
concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l’outillage nécessaires pour
maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d’un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
ETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l’approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n’a pas été réglé par
le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez
alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l’établissement.
ETAPE 2
Si après avoir suivi l’ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d’une assistance supplémentaire,
veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l’information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L’année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d’identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d’enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d’achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l’emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
J39L_EC.book Page 7 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 274 of 298
9-8
Informations à la clientèle
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Importateur/Distributeurs Mazda
ETATS-UNIS
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél.: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l’extérieur des Etats-Unis)
CANADA
Mazda Canada Inc.
305 Milner Avenue, Suite 400
Scarborough, Ontario M1B 3V4 Canada
Tél.: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(416) 609-9909 (de l’extérieur du Canada)
PUERTO RICO
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél.: (787) 788-9300
GUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél.: (671) 649-6555
SAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél.: (670) 234-7524
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél.: (670) 234-7133/3051
AMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél.: (684) 699-9347
Importateur/DistributeurDistributeur régional
J39L_EC.book Page 8 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 275 of 298
9-9
Informations à la clientèle
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Garantie
•Garantie limitée des véhicules neufs
•Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement)
•Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
•Garantie limitée contre les perforations
•Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
•Garantie contre les défauts du système antipollution
•Garantie de l’efficacité du système antipollution
•Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
•Garantie du système antipollution (Canada uniquement)
•Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires
•Garantie des pneus
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
REMARQUE
Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.
J39L_EC.book Page 9 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 276 of 298
9-10
Informations à la clientèle
Garantie
Form No. 8Q95-EC-02G-F
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d’échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour les marchés canadien et américains peuvent être différents de
ceux vendus dans d’autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors de ces zones.
Dans un autre pays, les problèmes suivants pourraient se présenter:
•Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d’octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
•Il peut manquer de centres de réparations, d’outils, d’équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
La garantie Mazda est applicable seulement aux véhicules Mazda immatriculés et
normalement utilisés au Canada, aux Etats-Unis et ses territoires.
Utilisation du véhicule en dehors du Canada et des
Etats-Unis
J39L_EC.book Page 10 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 277 of 298
9-11
Informations à la clientèle
Garantie
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont
disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne sont pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L’installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d’installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
Mazda n’assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter
de l’installation de pièce ou accessoire non original.
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Installation de pièces et accessoires non originaux additionnels:
L’installation de pièces et accessoires non originaux additionnels est dangereuse. Des
pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances
du véhicule ou les systèmes pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou
augmenter les risques de blessures en cas d’accident. Consulter un concessionnaire
agréé Mazda avant d’installer toute pièce ou accessoire non original.
Accessoires électriques et électroniques additionnels:
To u t e sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l’installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l’activation
du coussin d’air (SRS), l’inactivation de l’ABS, ou un incendie dans le véhicule.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l’installation d’accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de
son et des systèmes d’alarme pour voiture.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 11 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 278 of 298
9-12
Informations à la clientèle
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l’utilisation de téléphones
cellulaires
Utilisation d'un téléphone cellulaire ou autre appareil par le conducteur:
Bien que ce ne soient pas des produits Mazda, l’utilisation d’appareils comme un
téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de
positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant la conduite est
dangereux. La composition d’un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la
conduite occupe aussi les mains du conducteur. L’utilisation de ces appareils causera
une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident
grave. Si un passager ne peut utiliser l’appareil, se garer dans un endroit sécuritaire
avant l’utilisation. Si l’utilisation d’un téléphone cellulaire est absolument nécessaire
malgré cet avertissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains
disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou
autre appareil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert
toute l’attention du conducteur.
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l’utilisation
d’équipement de communication dans le véhicule.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 12 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 279 of 298
9-13
Informations à la clientèle
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Système de classement uniforme de la qualité d’un pneu (indice UTQGS)
Cette information s’applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des
pneus suivant l’usure de la bande de roulement, l’adhérence et la température d’opération
du pneu.
Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est basé sur le taux d’usure d’un pneu mis à
l’essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes
gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d’usure de 150, il s’usera 1,5 fois
plus lentement qu’un pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l’essai
et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l’entretien, les conditions
routières et le climat.
Adhérence (AA, A, B, C)
Les indices d’adhérence sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B, C. Ces indices
représentent la capacité du pneu d’effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,
telle que mesurée dans des conditions spécifiques sur des surfaces de route en asphalte et
en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l’indice C peut avoir
une mauvaise performance d’adhérence.
Te m pérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des
conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d’essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du
matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent
entraîner la défaillance soudaine du pneu.
L’indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d’essai en laboratoire, que
le niveau minimum requis par la loi.
Système de classement uniforme de la qualité d’un pneu
(indice UTQGS)
L’indice d’adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d’adhérence au
freinage (en ligne droite) et n’incluent pas les caractéristiques d’accélération, dans
les virages, d’aquaplanage ou de limite de traction.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 13 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 280 of 298
9-14
Informations à la clientèle
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Système de classement uniforme de la qualité d’un pneu (indice UTQGS)
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des
années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d’origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda
peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
Système de classement uniforme de la qualité d’un pneu
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s’appliquent sur le flanc du pneu entre
l’épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
L’indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu correctement gonflé et
non surchargé. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que
ce soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température
et la défaillance possible du pneu.
PRUDENCE
INDICE UTQGS (exemple)
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
200 ADHERENCE AA TEMPERATURE A
J39L_EC.book Page 14 Friday, August 9, 2002 9:54 AM