OPEL MOVANO_B 2017.5 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
Page 61 of 267
Sedišta, sistemi zaštite59JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Osim upozorenja koje zahteva
ECE R94.02, iz bezbednosnih
razloga sistem zaštite za decu
okrenut u napred sme se korititi samo u skladu sa uputstvima i
ograničenjima iz tabele 3 65.
Oznaka vazdušnog jastuka može biti postavljena sa obe strane
suvozačevog štitnika za sunce.9 Opasnost
Ne koristiti bezbednosni sistem za
dete na suvozačevom sedištu saaktivnim prednjim vazdušnim
jastukom.
Isključivanje vazdušnog jastuka
3 61.
Page 62 of 267
60Sedišta, sistemi zaštiteSistem prednjih vazdušnihjastuka
Sistem prednjih vazdušnih jastuka se
sastoji od jednog vazdušnog jastuka
u upravljaču i drugog koji se nalazi u
armaturi instrument table na strani
suvozača. Prepoznaju se po natpisu
AIRBAG .
Osim toga, postoji nalepnica
upozorenja sa strane instrument table
koja je vidljiva kada se otvore vrata
suvozača.
Sistem prednjih vazdušnih jastuka se
aktivira u slučaju sudara određene
jačine. Kontakt mora biti uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udar, znatno smanjujući time rizik od
povrede gornjih delova tela i glave
putnika na prednjim sedištima.9 Upozorenje
Optimalnu zaštitu pružaju samo
kod pravilno podešenog sedišta.
Položaj sedišta 3 44.
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Pravilno zakopčati sigurnosni
pojas i zabraviti ga sigurno. Jedino je tada vazdušni jastuk u stanju da
zaštiti.
Sistem bočnih vazdušnih
jastuka
Sistem bočnih vazdušnih jastuka se
sastoji od po jednog vazdušnog
jastuka u svakom od naslona prednjih sedišta. Prepoznaju se po natpisuAIRBAG .
Sistem bočnih vazdušnih jastuka se
aktivira u slučaju sudara određene
jačine. Kontakt mora biti uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udarac, smanjujući znatno time rizik
od povrede gornjih delova tela i
karlice u slučaju bočnih sudara.
Page 63 of 267
Sedišta, sistemi zaštite619Upozorenje
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Napomena
Za sedišta koristiti samo zaštitne
presvlake koje su odobrene za
vozilo. Obratiti pažnju da se bočni
vazdušni jastuci ne pokriju.
Isključivanje vazdušnog jastuka
Prednji vazdušni jastuk i sistemi
bočnih vazdušnih jastuka za sedište
suvozača moraju se isključiti ako na
to sedište montira bezbednosni
sistem za dete, u skladu sa
uputstvima u tabelama mesta za
montažu sistema zaštite za decu
3 65.
Zatezači sigurnosnog pojasa i svi
vazdušnih jastuci vozača će ostati
aktivni.
Sistem vazdušnog jastuka za
suvozača se može isključiti pomoću prekidača sa bočne strane instrument table.
Kada je kontakt isključen, otvoriti
prednja vrata, pritisnuti prekidač
unutra i okrenuti u levo u položaj
OFF .
Vazdušni jastuci suvozača su
isključeni i neće se naduvati u slučaju sudara. Kontrolna lampica W 3 97
neprekidno svetli na instrument tabli i
odgovarajuća poruka se pojavljuje na
informacionom centru za vozača
3 103.
Bezbednosni sistem za dete se može postaviti u saglasnosti sa tabelom
montažnih položaja 3 65. Odrasla
osoba ne sme sesti na suvozačevo
sedište.
Page 64 of 267
62Sedišta, sistemi zaštite9Opasnost
Deaktivirajte vazdušni jastuk
suvozača samo ako se koristi u
kombinaciji sa bezbednosnim
sistemom za dete, u skladu sa
uputstvom i ograničenjima iz
tabele 3 65.
U suprotnom, postoji rizik od
fatalnih povreda osobe na sedištu
ako je isključen vazdušni jastuk
suvozača.
Sve dok kontrolna lampica W
isključenosti ne svetli, sistemi
vazdušnih jastuka suvozača će se
naduvati u slučaju sudara.
Ukoliko kontrolna lampica A ostaje
da svetli zajedno sa v, to označava
kvar u sistemu. Položaj prekidača je možda nenamerno promenjen sa
uključenim kontaktom. Isključiti, pa ponovo uključiti kontakt i resetovati
položaj prekidača. Ako A i v i dalje
svetle, potražiti pomoć servisne
radionice.
Promeniti status samo kad je vozilo u
stanju mirovanja sa isključenim
kontaktom. Status ostaje do sledeće
promene.
Kontrolna lampica W za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 97.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za dete9 Upozorenje
Pri korišćenju bezbednosnog
sistema za decu na sedištu
suvozača, sistemi vazdušnih
jastuka suvozača se moraju
isključiti; ukoliko se ne isključe,
aktivirani vazdušni jastuci
predstavljaju opasnost po život
deteta.
To posebno važi u slučaju
korišćenja bezbednosnog sistema za dete postavljenog suprotno
pravcu kretanja.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 61.
Oznaka vazdušnog jastuka 3 56.
Preporučujemo bezbednosni sistem
za zaštitu dece koji je specijalno
prilagođen vozilu. Za više informacija kontaktirati servis.
Page 65 of 267
Sedišta, sistemi zaštite63Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i na
ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama, korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.
Bezbednosni sistemi za dete mogu
da se zakopčaju pomoću:
● Sigurnosni pojasevi fiksirani u tri tačke
● ISOFIX držači
● Top-Tether
Sigurnosni pojasevi fiksirani u tri
tačke
Bezbednosni sistemi za dete moguda se zakopčaju pomoću
sigurnosnog pojasa fiksiranog u tri tačke 3 53.
U zavisnosti od veličine korišćenog
bezbednosnog sistema za dete i
varijante modela. bezbednosnisistem za dete može da se pričvrsti za
određena zadnja sedišta u 2. i 3. redu 3 65.
ISOFIX sistemi bezbednosnog
sedišta za decu
Postavite vozilu odobren ISOFIX
bezbednosni sistem za decu na
ISOFIX montažne držače.
Kada se koristi ISOFIX za montažni
priključak sedišta, može se koristiti
univerzalno odobreni bezbednosni sistem za dete za ISOFIX.
Top-Tether mora da se koristi
zajedno sa ISOFIX montažnim
nosačima.
Odobreni položaji montažnih mesta
za ISOFIX bezbednosne sisteme za
decu su označeni u tabelama sa <,
IL i IUF.
Ušice za pričvršćivanje Top-
Tether-a
Ušice za pričvršćivanje Top-Tether-a
nalaze se na poleđini sedišta.
Kao dodatak ISOFIX montaži,
zakačiti Top-Tether traku za
Top-Tether pričvrsne ušice. Traka
mora da se provuče između dve
šipke-vođice naslona za glavu.
Page 66 of 267
64Sedišta, sistemi zaštitePoložaji ISOFIX bezbednosnog
sistema za dete univerzalnih
kategorija su označeni u tabeli sa IUF
3 65.
Izbor odgovarajućeg sistema
Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje
bezbednosnog sistema za decu.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Odgovarajući su sigurnosni sistemi
koji su usklađeni sa važećim
UN ECE propisima. Pročitajte lokalne
zakone i propise u vezi sa obaveznim
korišćenjem bezbednosnih sistema
za dete.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.
Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se mora zameniti.
Brave za bezbednost dece 3 26.
Page 67 of 267
Sedišta, sistemi zaštite65Mesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decu
Dozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete Prednja sedišta - Sve varijanteTežinska i starosna grupaPosebno samostalno sedište - strana
suvozača 1)Prednja klupa - strana suvozačabez vazdušnog
jastukasa vazdušnim
jastukombez vazdušnog
jastukasa vazdušnim
jastukomsrednjibočnisrednjibočniGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno dve godine
UU 2)UUU2)U 2)
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno osam meseci do
četiri godineUU 2)UUU 2)U2)Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno tri do sedam godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno šest do 12 godina
UU 2)UUU2)U 2)
1)
Ako je podesiv, obezbediti da bude u krajnjem zadnjem položaju. Voditi računa da sigurnosni pojas bude što ravniji između ramena
i gornje tačke pričvršćivanja pojasa u vozilu.
2) Proveriti da sistem vazdušnog jastuka suvozača bude isključen pri montaži bezbednosnog sedišta za dete u tom položaju.
Page 68 of 267
66Sedišta, sistemi zaštiteDvostruka kabina - zadnja sedištaTežinska i starosna grupa2-gi red sedištaBočniSredinaGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno dve godine
UX
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno osam meseci do četiri godineUXGrupa II: 15 do 25 kg
ili približno tri do sedam godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno šest do 12 godina
UX
Page 69 of 267
Sedišta, sistemi zaštite67Kombi - zadnja sedištaTežinska i starosna grupa2-gi red sedišta3-ći red sedištaVozačka strana
spoljašnje sedište
Srednje sedište
Suvozačka strana
spoljašnje sedišteGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno dve godine
U 3)
, <XXX
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno osam meseci do četiri godineU 4)
, <UF 4)
, <UF 4)XGrupa II: 15 do 25 kg
ili približno tri do sedam godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno šest do 12 godina
U 4)UF 4)UF4)X
3)
Prednje sedište pomeriti do krajnjeg mogućeg položaja unapred da bi se instaliralo sedište za decu okrenuto unazad, zatim pomeriti
sedište napred u sladu sa uputstvom za sedište za decu.
4) Sedište za decu koje gleda u pravcu kretanja vozila; naslon sedišta za decu postaviti tako da bude u dodiru sa naslonom sedišta
vozila. Podesiti visinu naslona za glavu ili ga ukloniti ako je potrebno; ne pomerati sedište ispred deteta više od polovine hoda unazad po šinama i ne naginjati naslon sedišta više od 25°.
Page 70 of 267
68Sedišta, sistemi zaštiteBus - zadnja sedištaTežinska i starosna grupaZadnja sedištaGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno dve godine
X
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno osam meseci do četiri godineXGrupa II: 15 do 25 kg
ili približno tri do sedam godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno šest do 12 godina
X