ESP PEUGEOT 207 2009 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 20 of 267

!
37
Defi nir os parâmetros do veículo
Uma vez seleccionado este menu, pode
tornar activos ou inactivos os equipa-
mentos seguintes:
- limpa-vidros acoplado com a mar-cha-atrás (consultar capítulo "Visibi-
lidade"),
- luzes direccionais (consultar capítu- lo "Visibilidade"),
- luz de acompanhamento (consultar capítulo "Visibilidade"). Selecção do idioma
Uma vez seleccionado o menu, pode
alterar o idioma de visualização no
ecrã (Deutsch, English, Espanol,
Français, Italiano, Nederlands,
Português, Português-Brasil, Türkçe * ).
Menu "Telefone"
Auto-rádio aceso, uma vez este menu
seleccionado, pode confi gurar o seu kit
mãos-livres Bluetooth (emparelhamen-
to), consultar os diferentes directórios
telefónicos (lista das chamadas, ser-
viços...) e gerir as suas comunicações
(ligar, desligar, dupla chamada, modo
secret...).
Para mais detalhes sobre a aplicação
"Telefone", consultar a secção WIP
Sound do capítulo "Áudio e Telemática".
Exemplo: ajuste do período de duração
da luz de acompanhamento
Menu "Personalização-
Configuração"
Uma vez este menu seleccionado, pode
aceder às funções seguintes:
- defi nir os parâmetros do veículo,
- confi guração do ecrã,
- escolha do idioma.
 Premir as teclas "  " ou "  ", em se-
guida na tecla "
OK
" para seleccio-
nar o menu desejado.

 Premir as teclas "  " ou "  ", em
seguida na tecla " OK
" para selec-
cionar a linha "Luz de acompanha-
mento".

 Premir as teclas "  " ou "  " para
ajustar o valor desejado (15, 30 ou
60 segundos), em seguida na tecla
"
OK " para validar.

 Premir as teclas "  " ou "  ", em
seguida na tecla "
OK
" para selec-
cionar "
OK
" e validar ou na tecla
"
ESC
" para anular.
Confi guração do ecrã
Uma vez este menu seleccionado, pode
aceder aos ajustes seguintes:
- ajuste luminosidade-vídeo,
- ajuste da data e da hora,
- escolha das unidades.
Por razões de segurança, a confi gu-
ração dos ecrãs multifunções pelo
condutor deve ser efectuada obriga-
toriamente com o veículo parado.
* Consoante o destino.

Page 21 of 267

38
O ECRÃ A CORES 16/9
(COM WIP COM)
Visualização no ecrã Ao acender do WIP Com, seleccione
o menu correspondente às aplicações
seguintes:
- o sistema de navegação embarcado,
- a navegação no mapa,
- as informações sobre tráfego,
- as fontes áudio (rádio, CD, Juke-
box...),
-
os directórios e as funções do telefone,
- a confi guração do ecrã e a parametra- gem dos equipamentos do veículo,
- a visualização do vídeo,
- o diagnóstico do veículo. Comandos
Ao ligar o contacto, ele visualiza auto-
mática e directamente as seguintes in-
formações:
- hora,
- data,
- temperatura exterior (pisca no caso de risco de gelo, será avisado por
uma mensagem).
Mensagens de aviso (ex: "Nível do
combustível baixo") e do estado das
funções do veículo (ex: "Acendimento
automático das luzes activado") podem
ser visualizados temporariamente. Eles
podem ser apagados premindo na tecla

"ESC" . A partir da fachada do WIP Com, para
escolher uma das aplicações:

 premir a tecla "MENU" para aceder
ao menu principal ,

 rodar o indicador para mover a se-
lecção,

 premir o indicador para validar a se-
lecção,
ou

 premir a tecla "ESC" para abando-
nar a operação em curso e regres-
sar à visualização precedente.
Para mais detalhes acerca destas apli-
cações, consultar a secção WIP Com
do capítulo "Áudio e Telemática".
Menu principal

Page 23 of 267

i
!
40
Uma vez o menu "Confi guração do
ecrã" seleccionado, acede aos seguin-
tes parâmetros:
- escolha da paleta de cores disponí-veis para a visualização,
- ajuste da luminosidade e do brilho da visualização,
- ajuste da data e da hora (modo 12 ou 24 horas, ajustamento dos minu-
tos em GPS),
- escolha das unidades (temperaturas em °Celsius ou °Fahrenheit; consu-
mo em l/100 km ou mpg ou km/l),
Confi guração do ecrã
Menu "Vídeo"
Sons
Uma vez seleccionado o menu "Sons",
acede aos seguintes parâmetros:
- ajuste dos comandos vocais,
- ajuste da síntese vocal (volume,
masculino ou feminino),
- activação da entrada auxiliar AUX. Escolha do idioma
Uma vez seleccionado o menu "Esco-
lha do idioma", acede aos seguintes
parâmetros:
- escolha do idioma de visualização
(Français, English, Italiano, Portugues,
Espanol, Deutsch, Nederlands,
Türkçe * ),
- escolha do idioma das informações e dos comandos vocais (Français, English,
Italiano, Português, Espanol, Deutsch,
Nederlands, Türkçe * ).
Pode ligar um aparelho vídeo (máquina
de fi lmar, aparelho numérico de fotogra-
fi as, leitor DVD, ...) nas três tomadas
áudio/vídeo, situadas no porta-luvas.

A visualização vídeo é possível com
o veículo parado.
Uma vez seleccionado o menu, pode
escolher:
- "Activar modo vídeo" para activar/ neutralizar o vídeo,
- "Parâmetros vídeo" para regular o formato de visualização, a luminosi-
dade, o contraste e as cores.

 Premir a tecla "MODE" ou "DARK"
para desligar a visualização do vídeo.

 Premir successivamente a tecla

"SOURCE" para seleccionar uma
outra fonte áudio diferente da do
video.
O WIP Com deve ser reiniciado
para mudar a voz da síntese vocal
(masculina ou feminina) ou o idio-
ma do sistema.
Por razões de segurança, a confi gu-
ração dos ecrãs multifunções pelo
condutor deve ser efectuada obriga-
toriamente com o veículo parado.
* Consoante o destino.

Page 25 of 267

i
42
O ECRÃ A CORES 16/9
(COM WIP NAV)
Para mais detalhes acerca destas
aplicações, consulte o capítulo "Áudio
e telemática" ou o manual específi co
entregue juntamente com os outros
documentos de bordo.
Visualizações no ecrã
Apresenta automática e directamente
as seguintes informações:
- hora,
- data,
- altitude,
- a temperatura exterior (o valor visu-alizado pisca em caso de perigo de
gelo),
- o controlo das aberturas,
- as mensagens de alerta e de estado das funções do veículo, apresenta-
das temporariamente,
- as funções áudio,
- as informações do computador de bordo,
- as informações do sistema de nave- gação integrado. Comandos
A partir da fachada do WIP Nav, para
escolher um das aplicações:

 premir a tecla dedicada "RADIO" ,

"MUSIC" , "NAV" , "TRAFFIC" ,

"SETUP" ou "PHONE" para aceder
ao menu correspondente,

 rodar o designador para deslocar a
selecção,

 premir o designador para validar a
selecção,
ou

 premir a tecla "ESC" para abando-
nar a operação em curso e regres-
sar à visualização anterior.

Page 26 of 267

!
43
Menu "SETUP"

 Premir a tecla "SETUP" para ace-
der ao menu "SETUP" . Permite es-
colher as seguintes funções:
- "Idiomas",
- "Data e hora",
- "Visualização",
- "Parâmetros veículo",
- "Unidades",
- "Parâmetros sistema".
Idiomas
Este menu permite escolher o idioma de
visualização: Deutsch, English, Espanol,
Français, Italiano, Nederlands, Polski,
Portugues, Türkçe * .
* Consoante o destino.
Data e hora
Este menu permite regular a data e a
hora, o formato da data e o formato da
hora (consultar o capítulo "Áudio e tele-
mática" ou o manual específi co que foi
entregue com os outros documentos de
bordo). Visualização
Este menu permite regular a lumino-
sidade do ecrã, a harmonia de cor do
ecrã e a cor do mapa (modo dia/noite
ou automático).
Parâmetros veículo
Este menu permite activar ou neutrali-
zar certos equipamentos de condução
e de conforto:
- limpa-vidros acoplado à marcha-
atrás (ver capítulo "Visibilidade"),
- iluminação de acompanhamento e duração (ver capítulo "Visibilidade"),
- luzes direccionais (ver capítulo "Visi- bilidade").
Unidades
Este menu permite escolher as unida-
des: temperatura (°C ou °F) e consu-
mos (km/l, l/100, ou mpg).
Parâmetros sistema
Este menu permite restaurar a confi gu-
ração de fábrica, visualizar a versão do
software e activar os textos contínuos. Por razões de segurança, a confi gu-
ração dos ecrãs multifunções pelo
condutor devem ser feitas imperati-
vamente com o veículo parado.

Page 32 of 267

i
48
O sistema de ar condicionado não
contém cloro e não representa pe-
rigo para a camada de ozono. Para que estes sistemas sejam plenamente efi cazes, respeite as regras de
utilização e de manutenção seguintes:

 Se após uma paragem prolongada ao sol, a temperatura interio r perma-
necer muito elevada, não hesitar em arejar o habitáculo durant e alguns
instantes.
Coloque o comando do fl uxo de ar a um nível sufi ciente para assegurar
uma boa renovação do ar no habitáculo.

 Para obter uma distribuição de ar homogénea, zelar em não obst ruir as
grelhas de entrada de ar exterior situadas na base do pára-brisas, os in-
sufl adores, os ventiladores e as saídas de ar, bem como a extracção do
ar situado na mala.

 Não cobrir o sensor de luminosidade, situado no painel de bordo; este
serve à regularização do sistema de ar condicionado.

 Ponha em funcionamento sistema de ar condicionado 5 a 10 min utos,
uma a duas vezes por mês para o manter em perfeitas condições de fun -
cionamento.

 Zelar pelo bom estado do fi ltro do habitáculo e mandar su bstituir periodi-
camente os elementos fi ltrantes. (Consultar o capítulo "Verifi caçõ es").
Recomendamos que prefi ra um fi ltro de habitáculo combinado. G raças ao
seu segundo fi ltro activo específi co, ele contribui para a puri fi cação do ar
respirado pelos ocupantes e à limpeza do habitáculo (redução do s sinto-
mas alérgicos, dos maus odores e depósitos de gordura).

 Para assegurar o bom funcionamento do sistema de ar condicionado , re-
comendamos igualmente que o faça controlar com regularidade.

 Se o sistema não produzir frio, não o active e co ntacte a rede PEUGEOT.
Em caso de tracção de uma carga máxima em forte declive com temperatura
elevada, o corte do ar condicionado permite recuperar potência mo triz e me-
lhorar portanto a capacidade de reboque.
A condensação criada pelo ar condicionado provoca quando parad o, um es-
correr de água normal sob o veículo.

Page 39 of 267

i
i
52
Com o motor frio, a fi m de evitar uma
difusão de ar frio demasiado importan-
te, o fl uxo de ar só progressivamente
atingirá o seu nível optimizado.
Com o tempo frio, o ar quente apenas é
ventilado para o pára-brisas, os vidros
laterais e os pés dos passageiros.
Ao entrar no veículo, se a tempe-
ratura interior for muito mais fria
ou mais quente que a do valor
conforto, é inútil modifi car o valor
exibido para atingir o valor confor-
to desejado. O sistema compensa
automaticamente e o mais rapida-
mente possível a diferença de tem-
peratura.

O ar condicionado só pode funcionar
com o motor ligado. O condutor e o seu passageiro
dianteiro podem cada um por
si, ajustar a temperatura con-
soante as suas conveniências.
 Rodar o comando 2 ou 3 para a es-
querda para diminuir o valor ou para
a direita para o aumentar.
Um ajuste à volta de 21 permite obter
um conforto optimizado. Consoante as
suas necessidades, um ajuste entre 18
e 24 é habitual.
Além disso, preconiza-se evitar uma di-
ferença de ajuste esquerda/direita su-
perior a 3.
4. Programa automático de visibilidade
Para desembaciar ou des-
congelar rapidamente o pára-
brisas e os vidros laterais
(humidade, passageiros nu-
merosos, gelo...), o programa
automático conforto pode ser
insufi ciente.

 Seleccionar então o programa auto-
mático de visibilidade.
O sistema gere automaticamente o ar
condicionado, o fl uxo de ar, a entrada
do ar e distribui a ventilação de manei-
ra optimizada para o pára-brisas e os
vidros laterais.
Funcionamento automático

 Premir a tecla "AUTO" . O
símbolo "AUTO" aparece.
2. Ajuste do lado do condutor
O AR CONDICIONADO AUTOMÁTICO BIZONE
Recomendamos a utilização deste
modo: ele regula automaticamente e de
maneira optimizada o conjunto das fun-
ções, temperatura no habitáculo, fl uxo
de ar, distribuição do ar e recirculação
do mesmo, conforme o valor de confor-
to seleccionado.
Este sistema foi previsto para funcionar
em todas as estações, com os vidros
fechados. O valor indicado no ecrã corresponde a
um nível de conforto e não a uma tempe-
ratura em graus Celsius ou Fahrenheit.
1. Programa automático conforto
3. Ajuste do lado do passageiro

Page 43 of 267

!
i
56
OS BANCOS TRASEIROS
Banco rebatível na parte esquerda (2/3)
ou direita (1/3) para modular o espaço
de carga da mala. Nunca circular com os encostos de
cabeça desmontados; estes de-
vem estar nos seus devidos luga-
res e correctamente ajustados.
Os encostos de cabeça não podem
ser trocados entre si, quando voltar
a colocá-los, respeitar o posiciona-
mento de origem (RC).
Os encostos de cabeça traseiros
Possuem uma posição de alta (conforto) e
uma posição baixa (visibilidade traseira).
A ordem de activação do aqueci-
mento do(s) banco(s) permanece
em memória dois minutos depois
de se desligar a ignição.
7. Comando dos bancos aquecidos
Com o motor ligado, os bancos dian-
teiros podem ser aquecidos separada-
mente.

 Utilizar o comando de ajuste, colo-
cado ao lado de cada um dos ban-
cos dianteiros, para ligar e escolher
o nível de aquecimento desejado:
0 : Desligado.
1 : Baixo.
2 : Médio.
3
: Forte.
São igualmente desmontáveis; para os
retirar:

 puxar para cima até ao limite,

 depois, carregar no pino.
6. Apoios de braços (excepto 3 portas)
São rebatíveis e amovíveis.

 Para os baixar, premir no botão
existente entre o apoio e o lado do
banco e puxá-lo.

Page 44 of 267

!
i
56
OS BANCOS TRASEIROS
Banco rebatível na parte esquerda (2/3)
ou direita (1/3) para modular o espaço
de carga da mala. Nunca circular com os encostos de
cabeça desmontados; estes de-
vem estar nos seus devidos luga-
res e correctamente ajustados.
Os encostos de cabeça não podem
ser trocados entre si, quando voltar
a colocá-los, respeitar o posiciona-
mento de origem (RC).
Os encostos de cabeça traseiros
Possuem uma posição de alta (conforto) e
uma posição baixa (visibilidade traseira).
A ordem de activação do aqueci-
mento do(s) banco(s) permanece
em memória dois minutos depois
de se desligar a ignição.
7. Comando dos bancos aquecidos
Com o motor ligado, os bancos dian-
teiros podem ser aquecidos separada-
mente.

 Utilizar o comando de ajuste, colo-
cado ao lado de cada um dos ban-
cos dianteiros, para ligar e escolher
o nível de aquecimento desejado:
0 : Desligado.
1 : Baixo.
2 : Médio.
3
: Forte.
São igualmente desmontáveis; para os
retirar:

 puxar para cima até ao limite,

 depois, carregar no pino.
6. Apoios de braços (excepto 3 portas)
São rebatíveis e amovíveis.

 Para os baixar, premir no botão
existente entre o apoio e o lado do
banco e puxá-lo.

Page 46 of 267

!
i
56
OS BANCOS TRASEIROS
Banco rebatível na parte esquerda (2/3)
ou direita (1/3) para modular o espaço
de carga da mala. Nunca circular com os encostos de
cabeça desmontados; estes de-
vem estar nos seus devidos luga-
res e correctamente ajustados.
Os encostos de cabeça não podem
ser trocados entre si, quando voltar
a colocá-los, respeitar o posiciona-
mento de origem (RC).
Os encostos de cabeça traseiros
Possuem uma posição de alta (conforto) e
uma posição baixa (visibilidade traseira).
A ordem de activação do aqueci-
mento do(s) banco(s) permanece
em memória dois minutos depois
de se desligar a ignição.
7. Comando dos bancos aquecidos
Com o motor ligado, os bancos dian-
teiros podem ser aquecidos separada-
mente.

 Utilizar o comando de ajuste, colo-
cado ao lado de cada um dos ban-
cos dianteiros, para ligar e escolher
o nível de aquecimento desejado:
0 : Desligado.
1 : Baixo.
2 : Médio.
3
: Forte.
São igualmente desmontáveis; para os
retirar:

 puxar para cima até ao limite,

 depois, carregar no pino.
6. Apoios de braços (excepto 3 portas)
São rebatíveis e amovíveis.

 Para os baixar, premir no botão
existente entre o apoio e o lado do
banco e puxá-lo.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 110 next >