Peugeot 3008 Hybrid 4 2012 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 131 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
129
FIXAÇÕES "ISOFIX"
Trata-se de três argolas para cada assento.



- Duas argolas A
, situadas entre o
encosto e o assento do banco do
veículo, assinaladas por uma eti-
queta.

Este sistema de fi xação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fi ável, sólida e rápida,
da cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX
es-
tão equipadas com dois fechos que são
facilmente integrados nas argolas A
.
Algumas dispõem igualmente de uma
correia superior
que vem fi xar-se na
argola B
.

Para usar esta correia, eleve o encos-
to de cabeça do veículo passando, em
seguida, o gancho entre os pinos. Fixe
o gancho na argola B
, estique a correia
superior.
Uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança em
caso de colisão.
Para conhecer as cadeiras para crian-
ças ISOFIX que se instalam no seu ve-
ículo, consulte a tabela recapitulativa
para a localização das cadeiras para
crianças ISOFIX.

O seu veículo foi homologado segundo
a última regulamentação
ISOFIX.
As cadeiras, representadas em seguida
encontram-se equipadas com fi xações
ISOFIX regulamentares.


- Uma argola B
, situada atrás do banco,
denominada de TOP TETHER
.

Page 132 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
130

Esta cadeira para criança
pode igualmente ser utilizada
nos lugares não equipados
com fi xações ISOFIX. Nesses casos
ela é obrigatoriamente fi xa ao veí-
culo pelo cinto de segurança de três
pontos.

Seguir as indicações de montagem
da cadeira para crianças inscritas
no manual de instalação fornecido
pelo fabricante da mesma.



CADEIRA PARA CRIANÇAS ISOFIX

Recomendada por PEUGEOT e homologada para o seu veículo




" RÖMER Duo Plus ISOFIX
"
(classe de volume B1
)


Grupo 1: de 9 a 18 kg





Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
Está equipada com um cinto alto a fi xar ao anel superior B
, chamado TOP TETHER.
Três posições de inclinação da estrutura: sentado, repouso e deitado.
Regule o banco da frente do veículo de maneira que
os pés da criança não toquem no encosto.

Page 133 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
131
TABELA RECAPITULATIVA PARA INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS DE CRIANÇAS ISOFIX
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para
crianças ISOFIX em veículos equipados com fi xações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada
por uma letra compreendida entre A
e G
, é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFIX.

IUF:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I
sofi x U
niversal, "De F
rente para a estrada" que se fi xa com o cinto alto.

IL-SU:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira I
sofi x S
emi- U
niversal, ou seja:


- "de costas para a estrada" equipado com um cinto alto ou um suporte,

- "de frente para a estrada" equipado com um suporte,

- uma cadeira tipo "ovo" equipada com um cinto alto "Top Tether" ou um suporte.
Para fi xar o cinto alto, consulte o parágrafo "Fixações Isofi x".

X:
lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira para crianças ou um berço para o grupo de peso indicado.



Peso da criança
/ idade indicativa


Inferior a
10 kg
(grupo 0)

Até 6 meses,
aprox.



Inferior 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.

De 9 a 18 kg (grupo 1)

De 1 a 3 anos, aprox.


Tipo de cadeira para crianças ISOFIX



Berço





"de costas para a estrada"




"de costas
para a estrada"




"de frente para a estrada"





Classe de tamanho ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1



Banco passageiro
dianteiro

X



X



X



X



Lugares traseiros
laterais

X



IL-SU

*


IL-SU

*


IUF

*
IL-SU *



Lugar traseiro central

X



X



X



X



*
As cadeiras para crianças com
fi xador
(ou escora) devem ser instaladas com cuidado no veículo. Consulte a página
"Instalação das cadeiras para crianças com fi xador" para obter mais informações.

Page 134 of 284

A SEGURANÇA das CRIANÇAS

Este sistema é independente e
não substitui em caso algum o
comando de trancamento cen-
tralizado.
Verifi que o estado da segurança para
crianças cada vez que ligar a ignição.
Retire sempre a chave da ignição ao
deixar o veículo, mesmo por um curto
espaço de tempo.
Em caso de colisão violenta, a segu-
rança eléctrica das crianças desacti-
va-se automaticamente para permitir
a saída dos passageiros dos bancos
traseiros.

SEGURANÇA MECÂNICA DAS
CRIANÇAS
Dispositivo mecânico para impedir a
abertura da porta traseira através do
seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada
porta traseira.


)
Rodar o comando vermelho de um
oitavo de volta com a chave de con-
tacto, como indicado na etiqueta da
porta. Controlar o bom trancamento.

SEGURANÇA ELÉCTRICA PARA
CRIANÇAS
Sistema de comando à distância para
impedir a abertura das portas trasei-
ras através dos comandos interiores e
a utilização dos elevadores dos vidros
traseiros.


)
Ignição ligada, prima este botão.
A luz do botão acende-se, acompanha-
da de uma mensagem que confi rma a
activação.
Este visor permanece aceso, enquanto
a segurança das crianças estiver acti-
vada.
É possível abrir as portas a partir do ex-
terior e utilizar os elevadores eléctricos
dos vidros traseiros a partir do lado do
condutor.
Trancamento

Destrancamento


)
Rodar o comando vermelho de um
oitavo de volta com a chave de con-
tacto.




Activação
Neutralização


)
Ignição ligada, premir novamente
este botão.
A luz do botão apaga-se, acompanha-
da de uma mensagem que confi rma a
neutralização.
Esta luz permanece apagada, enquan-
to a segurança para crianças estiver
neutralizada.


Qualquer outro estado da luz re-
vela uma anomalia da segurança
eléctrica das crianças.
Solicite a verifi cação pela rede PEUGEOT
ou por uma ofi cina qualifi cada.

Page 135 of 284

SE
G
133
LUZES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO
O esquecimento da anulação
das luzes de mudança de di-
recção durante mais de vinte
segundos acarretará um aumento na
sonoridade do sinal sempre que a
velocidade for superior a 60 km/h.


)
Empurre totalmente para baixo o
comando de iluminação para uma
manobra para a esquerda.

)
Empurre totalmente para cima o co-
mando de iluminação para uma ma-
nobra para a direita.







LUZES DE PERIGO

Sistema de aviso visual através das lu-
zes de mudança de direcção para pre-
venir os outros utentes da estrada no
caso de avaria, reboque ou de acidente
de um veículo.


)
Fazer oscilar ou premir o botão A
,
todas as luzes de mudança de di-
recção piscam.

Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático das luzes de perigo

Numa travagem de emergência, em
função da desaceleração, as luzes de
perigo acendem-se automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primei-
ra aceleração.


)
Pode também apagá-las ao premir
o botão.

AVISADOR SONORO



)
Pressione um dos raios do volante.
Utilize o avisador sonoro, ape-
nas e com moderação, nos
seguintes casos:


- perigo imediato,

- ultrapassagem de um ciclista ou
de um peão,

- aproximação de um lugar sem vi-
sibilidade.

Sistema de alerta sonoro para avisar os
outros utilizadores da via de um perigo
iminente.

Função "auto-estrada"
Pressione apenas uma vez para cima
ou para baixo, sem ultrapassar o ponto
de resistência do comando de ilumina-
ção; as luzes de mudança de direcção
correspondentes funcionam de forma
intermitente três vezes.

Page 136 of 284

SE
G
134
PROGRAMA DE ESTABILIDADE ELECTRÓNICA (ESC)

Definições

Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricida-
de, para evitar a patinagem das rodas,
agindo sobre os travões das rodas mo-
trizes e sobre o motor. Permite também
melhorar a estabilidade direccional do
veículo na aceleração.

Controlo dinâmico de estabilidade
(CDS)
Em caso de afastamento da trajectória
seguida pelo veículo e a que é deseja-
da pelo condutor, o sistema CDS vigia
roda por roda e age automaticamente
no travão de uma ou várias rodas e no
motor para inscrever o veículo na tra-
jectória desejada, no limite das leis da
física.

Assistência à travagem de
emergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de
emergência, atingir mais rapidamente
a pressão optimizada de travagem e
reduzir, por conseguinte, a distância de
paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da
efi cácia da travagem.

Antibloqueio das rodas (ABS) e
repartidor electrónico de travagem
(REF)
Este sistema acresce a estabilidade e
a maneabilidade do seu veículo aquan-
do da travagem e assegura um melhor
controlo nas curvas, em particular sobre
um revestimento defeituoso ou escorre-
gadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em
caso de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral
da pressão de travagem roda por roda.

Funcionamento

O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal so-
noro e por uma mensagem, in-
dica uma anomalia do sistema
ABS o que pode provocar uma perda de
controlo do veículo durante a travagem.

O acendimento deste avisa-
dor, associado ao avisador de
STOP
, acompanhado por um
sinal sonoro e por uma men-
sagem, indica um problema de funcio-
namento do repartidor electrónico de
travagem (REF) o que pode provocar
uma perda de controlo do veículo du-
rante a travagem.

A paragem é imperativa.

Em ambos os casos, consulte a rede
PEUGEOT ou uma ofi cina qualifi cada.


Em caso de substituição de rodas
(pneus e jantes) tenha atenção
para que estas estejam homolo-
gadas para o seu veículo.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal dos travões.


Em caso de travagem de
emergência, pressione com
força o pedal sem nunca di-
minuir o esforço.



Sistema de antibloqueio das rodas
(ABS) e repartidor electrónico de
travagem (REF)
Programa de estabilidade electrónica
(ESC: Electronic Stability Control) inte-
gra os sistemas seguintes:


- antibloqueio das rodas (ABS) e o
repartidor electrónico de travagem
(REF),

- assistência à travagem de emer-
gência (AFU),

- a antipatinagem das rodas (ASR),

- o controlo dinâmico de estabilidade
(CDS).

Page 137 of 284

SE
G
135







Controlo dinâmico de estabilidade
(CDS) Os sistemas CDS aumentam a
segurança em condução nor-
mal mas não devem incitar o
condutor a assumir riscos suplemen-
tares ou a circular a altas velocidades.
O funcionamento do sistema é as-
segurado sob reserva de serem res-
peitadas as indicações do fabricante,
relativas às rodas (pneus e jantes),
aos componentes de travagem, aos
componentes electrónicos e os pro-
cedimentos de montagem e de inter-
venção da rede PEUGEOT.
Depois de uma colisão, mandar veri-
fi car o sistema pela rede PEUGEOT
ou por uma ofi cina qualifi cada.








Neutralização
Em condições excepcionais (arranque do
veículo atolado, imobilizado na neve, sob
solo instável...), poderá tornar-se útil neu-
tralizar o sistema CDS para fazer patinar
as rodas e reencontrar a aderência.

)
Premir o botão "ESP
OFF"
.
Este avisador e a luz avisa-
dora do botão acendem-se:
o sistema CDS não actua no
funcionamento do motor tér-
mico.

Reactivação
O sistema reactiva-se automaticamen-
te após o desligar da ignição ou a partir
de 50 km/h.

Anomalia de funcionamento
O acendimento deste avisador
acompanhado por um sinal so-
noro e por uma mensagem no
ecrã multifunções, indica um
mau funcionamento do sistema.
Consulte a rede PEUGEOT ou uma
ofi cina qualifi cada para verifi cação do
sistema. Esta acção é assinalada pelo
piscar deste avisador no qua-
dro de bordo.

Activação
Este sistema é automaticamente acti-
vado cada vez que o veículo arranca.
Em caso de problema de aderência ou
de trajectória, o sistema entra em fun-
cionamento.


)
Premir de novo o botão
"ESP OFF"
para o reactivar
manualmente.










Conselhos de condução
O seu veículo está principal-
mente concebido para circular
em estradas alcatroadas, mas per-
mite utilizar ocasionalmente outras
vias menos adequadas.
No entanto, não permite realizar acti-
vidades todo-o-terreno como:


- a passagem e condução em
terrenos que podem danifi car
a base ou arrancar elementos
(tubo de combustível, refrigeran-
te de combustível, cabo de alta
tensão, ...) devido a obstáculos
ou pedras,

- atravessar um curso de água.

Page 138 of 284

SE
G
136

Regulação em altura

Avisador de não colocação do cinto
dianteiro









Colocar


)
Puxar o cinto e inserir o fecho na
caixa de trancamento.

)
Ve r ifi car o fecho correcto puxando o
cinto.


)
Para encontrar o ponto de fi xação,
apertar o comando A
e fazê-lo des-
lizar até bloquear.

Aquando da ligação da ignição,
este avisador acende-se no
painel dos avisadores do cinto
e do airbag frontal do passagei-
ro, quando o condutor e/ou o passagei-
ro nos bancos dianteiros não tiverem
colocado o cinto.
A partir de cerca de 20 km/h e durante
dois minutos, este avisador fi ca intermi-
tente acompanhado por um sinal sono-
ro. Passado dois minutos, este avisador
permanece aceso enquanto o condutor
e/ou o passageiro nos bancos dianteiros
não colocarem o cinto.
Retirar


)
Premir o botão vermelho do encaixe.

)
Acompanhar o enrolamento do cinto.

CINTOS DE SEGURANÇA

Cintos de se
gurança dianteiros


Os cintos de segurança dianteiros encon-
tram-se equipados com um sistema de pré-
tensão pirotécnica e limitador de esforço.
Este sistema permite melhorar a segu-
rança dos lugares dianteiros, aquando de
colisões frontais e laterais. Dependendo
da gravidade da colisão, o sistema de pré-
tensão pirotécnica estica instantaneamen-
te os cintos de segurança e fá-los aderir
ao corpo dos ocupantes.
Os cintos com pré-tensão pirotécnica
são activados ao ligar a ignição.
O limitador de esforço atenua a pressão
do cinto de segurança contra o tórax do
ocupante, melhorando deste modo o
nível de protecção.

Page 139 of 284

SE
G
137


1.
Avisador de não colocação dos cin-
tos dianteiros e/ou traseiros.

2.
Avisador de não colocação do cinto
dianteiro esquerdo.

3.
Avisador de não colocação do cinto
dianteiro direito.

4.
Avisador de não colocação do cinto
traseiro direito.

5.
Avisador de não colocação do cinto
traseiro central.

6.
Avisador de não colocação do cinto
traseiro esquerdo.
Painel dos avisadores de não
colocação do cinto

Cintos de segurança traseiros

Os bancos traseiros estão equipados
com um cinto cada um, incluindo três
pontos de fi xação e um enrolador com
limitador de esforço (excepto o passa-
geiro no banco traseiro central).

Avisador de cinto retirado
Este avisador acende-se no
painel dos avisadores do cinto
e do airbag frontal do passagei-
ro, quando um ou vários passa-
geiros nos bancos traseiros retirarem o
cinto.
A partir de cerca de 20 km/h e durante
dois minutos, este avisador fi ca intermi-
tente acompanhado por um sinal sono-
ro. Passado dois minutos, este avisador
permanece aceso quando um ou vários
passageiros nos bancos traseiros não
colocarem o cinto.

Colocar


)
Puxar o cinto e inserir o fecho na
caixa de trancamento.

)
Ve r ifi car o fecho correcto puxando o
cinto.


Retirar


)
Premir o botão vermelho do encaixe.

)
Acompanhar o enrolamento do cinto.

No painel dos avisadores de cinto e do
airbag frontal do passageiro, o avisa-
dor correspondente 2
ou 3
acende-se a
vermelho se o cinto não estiver coloca-
do ou for retirado.
Aquando da ligação da ignição, sistema
híbrido activo ou veículo em andamen-
to a uma velocidade inferior a cerca de
20 km/h, os avisadores corresponden-
tes 4
, 5
e 6
acendem-se durante cerca
de 30 segundos a vermelho, se o cinto
não estiver colocado.
Com o veículo em circulação, a uma ve-
locidade superior a cerca de 20 km/h, o
avisador correspondente 4
, 5
ou 6
acen-
de-se a vermelho, acompanhado por um
sinal sonoro e por uma mensagem no
ecrã multifunções, quando um passa-
geiro dos bancos traseiros retirar o cinto
de segurança.






Painel dos avisadores de cinto
retirado

Page 140 of 284

SE
G
138




O condutor deve certifi car-se
que os passageiros utilizam
correctamente os cintos de
segurança e que os mesmos se en-
contram bem colocados antes de co-
locar o veículo em movimento.
Seja qual for o seu lugar no veículo,
coloque sempre o cinto de seguran-
ça, mesmo para trajectos curtos.
Não inverta os cintos, pois nesse
caso eles não assegurariam correc-
tamente a sua função.
Os cintos de segurança estão equi-
pados com um enrolador que permite
o ajuste automático do comprimento
do cinto à morfologia do utilizador.
A arrumação do cinto de segurança
efectua-se automaticamente sempre
que este não estiver a ser utilizado.
Antes e depois da sua utilização, as-
segure-se de que o cinto está correc-
tamente enrolado.
A parte inferior do cinto deve estar
posicionada o mais abaixo possível
sobre a bacia.
A parte superior deve estar posicio-
nada na parte côncava do ombro.
Os enroladores estão equipados
com um dispositivo de bloqueio auto-
mático aquando de uma colisão, de
uma travagem de emergência ou do
capotamento do veículo. É possível
desbloquear o dispositivo puxando
o cinto com força e soltando-o para
que se enrole ligeiramente. Para ser efi ciente, um cinto de segu-
rança:


- deve ser mantido esticado o mais
perto do corpo possível,

- deve ser puxado para a frente
por um movimento regular, veri-
fi cando que não fi ca enrolado,

- deve ser utilizado apenas por
uma pessoa,

- não deve apresentar sinais de
cortes ou de desgaste,

- não deve ser transformado ou
modifi cado para não alterar o de-
sempenho.
Dadas as regras de segurança em
vigor, para qualquer intervenção no
seu veículo, dirija-se a uma ofi cina
qualifi cada que possua competên-
cias e material adaptado, existente
também na rede PEUGEOT.
Solicite a verifi cação periódica dos
seus cintos de segurança pela rede
PEUGEOT ou por uma ofi cina quali-
fi cada e, especialmente, se os cintos
apresentarem sinais de deterioração.
Limpe os cintos com água e sabão
ou um produto de limpeza para têx-
teis, vendido na rede PEUGEOT.
Depois de rebater ou mudar um ban-
co ou o banco traseiro de lugar, as-
segure-se de que o cinto se encontra
na posição correcta e devidamente
enrolado.
Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças
adaptada, se o passageiro tiver me-
nos de 12 anos ou medir menos de
um metro e cinquenta.
Nunca utilize o mesmo cinto de se-
gurança para várias pessoas.
Nunca transporte uma criança sobre
os joelhos.

Em caso de colisão

Em função da natureza e da impor-
tância das colisões
, o dispositivo
pirotécnico pode iniciar-se antes e inde-
pendentemente do accionamento dos
airbags. O accionamento dos pré-ten-
sores é acompanhado por uma ligeira
libertação de fumo inofensivo e por um
ruído, devido à activação do cartucho
pirotécnico integrado no sistema.
De qualquer forma, o avisador dos
airbags acende-se.
Após uma colisão, solicite a verifi ca-
ção e eventual substituição do siste-
ma de cintos de segurança pela rede
PEUGEOT ou por uma ofi cina qua-
lifi cada.







Em caso de colisão, a alta tensão é
automaticamente cortada.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 290 next >