ESP Peugeot 3008 Hybrid 4 2014 Manualul de utilizare (in Romanian)

Page 238 of 378

Caracteristici tehnice
236

Motor


2 litri Turbo HDi
163
CP



Cutie de viteze

Pilotata
(6 trepte)
Cilindree (cm
3
)

1 997
Alezaj x cursa (mm)

85 x 88
Putere max.: norma CEE (kW) *
120
Regim de putere maxima (rot /min)
3 850
Cuplu max.: norma CEE (Nm)
300
Regim de cuplu maxim (rot /min)
1 750
Carburant

Motorina
Catalizator

da
Filtru de particule

da

Capacitati
ulei (

in
litri)




Motor (cu schimbare filtru)

-
Cutie de viteze - Punte

-














Motorizari si cutii de viteze Diesel


*
Puterea maximă corespunde valorii omologate la bancul de incercari, în condiţiile impuse de reglementările UE (directiva 1999/99/CE).

Page 239 of 378

12
Caracteristici tehnice
237

Valor ile MTR A şi ale sarcinilor remorcabile indicate sunt valabile pentru o altitudine maximă de 1 000 metri; sarcina remorcabilă menţionată trebuie să
fie redusă cu 10 % pe paliere de 1 000 metri suplimentari.
În cazul unui vehicul tractor este interzis să se depăşească viteza de 100 km/h (respectaţi legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră).
Temperaturile exterioare ridicate pot antrena scăderi ale per formanţelor vehiculului pentru a proteja motorul, când temperatura exterioară este mai mare
de 37 °C, limitaţi masa remorcată.
















Mase si sarcini remorcabile (in kg) Diesel


*
Masa in ordine de mers este masa vehiculului gol + conducator (75 kg).
Motor


2 litri Turbo HDi
163
CP



Cutie de viteze

Manuala pilotata
(6 trepte)


- Masa la gol

1 660


- Masa in ordine de mers *


1 735


- Sarcina utila

551


- Masa maxima tehnic admisibila incarcat (MTAC)
2 245


- Masa totala rulanta autorizata (MTRA)
in panta de 12 %
2 745


- Remorca cu franre (in limita MTR A)
in panta de 10 % sau 12 %
500


- Remorca cu franare ** (cu report de sarcina in limita MTR A)
770


- Remorca fara franare

500


-
Sarcina verticala recomandată pe dispozitivul de remorcare

70

**
Masa remorcii frânate poate fi mărită, în limita MTR A, în măsura în care se reduce cu aceeaşi valoare MTAC a vehiculului tractor; atenţie,
remorcarea cu un vehicul tractor mai puţin încărcat poate degrada ţinuta sa de drum.
Pentru a beneficia de 270 kg report de sarcină, este necesar ca şoferul să fie singur şi fără bagaje în vehicul.

Page 259 of 378

04
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
257

Reluaţi etapele de la 5 la 7 pentru
funcţiile "Street" (Strada) şi "House
number" (Numar de imobil).

Pentru a şterge o destinaţie; reluând etapele de la 1 la 3, selectaţi
"Choose from last destinations" (Alegere dintre ultimele destinaţii).
O apăsare lungă pe una dintre destinaţii afi şează o listă de acţiuni,
dintre care puteţi alege:
Selectaţi funcţia "Save to address book" (Arhivare în agendă)
pentru a înregistra adresa aleasă în agendă. Apăsaţi pe OK pentru
validarea selecţiei.
WIP Com 3D permite înregistrarea a mai mult de 4 000 fi şe de contact.
Pentru o alegere mai rapidă, este posibil să introduceţi direct codul
poştal după ce aţi selectat funcţia "Postal code" (Cod postal).
Utilizaţi tastatura virtuală pentru a introduce literele şi cifrele.
Selectaţi criteriul de ghidare:

"Fast route (Cea mai rapidă rută)",
"Short route" (Cea mai scurtă rută) sau
"Optimized route" (Rută optimizată
timp/distanţă) şi apăsaţi pe OK pentru
validare.
Apoi selectaţi "Start route guidance"
(Incepere ghidare) şi apăsaţi pe OK
pentru validare.

Alegerea unei destinaţii se poate face de asemenea din agendă
"Choose from address book" (Alege din carentul de adrese), sau
alegeţi dintre ultimele destinaţii "Choose from last destinations" (Alege
dintre ultimele destinaţii), prin selectarea unei intersecţii, centrului unui
oraş, coordonatelor geografi ce sau direct pe "Map" (Hartă).


Choose from address book


Choose from last destinations





Start route guidance


Este posibil să deplasaţi harta folosind butonul de control în cele 4 direcţii.
Este posibil să alegeţi orientarea acesteia prin meniul de comenzi rapide
de la "Full screen map" (Hartă pe tot ecranul). Apăsaţi pe OK, apoi
selectaţi "Map Settings" (Setari harta) şi validaţi.

Selectaţi ruta ce corespunde culorii
itinerarului dorit şi apăsaţi pe OK
pentru a valida şi a lansa ghidarea.
Rotiţi inelul şi selectaţi OK.
Apăsaţi pe OK pentru validare.


Delete entry


Delete list



NAVIGATIE - GHIDARE

Page 268 of 378

05
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
266
INFORMATII TRAFIC







Principalele simboluri vizuale TMC


Triunghi roşu şi galben: informaţii trafi c, de exemplu:
Triunghi negru şi albastru: informaţii generale, de exemplu:
Informaţii privind vremea
Semnalizare modifi cată
Pericol de explozie Informaţii privind circulatia
Îngustare cale de circulaţie
Drum închis Vânt
Drum alunecos
Manifestaţie Ceaţă
Accident
Pericol Parcare
Întârziere
Intrare pe drum interzis Zăpadă / gheaţă

Lucrări
Ambuteiaj

Când sursa de program media în
curs de redare este afi şata pe ecran,
apăsaţi pe rolă.

Meniul de comenzi rapide al sursei apare şi oferă acces la:

Selectaţi (TA) (Trafi c Announcement)
si apăsaţi rola pentru validare,
pentru a avea acces la reglajele
corespunzătoare.



Tr afi c Announcement (TA)

Funcţia TA (Trafi c Announcement) difuzeaza cu prioritate
mesajele de avertizare TA. Pentru a fi activată, aceasta funcţie
necesită recepţia corectă a unui post de radio care emite acest
tip de mesaje. Imediat ce este emisa o informatie privind trafi cul,
programul în curs de redare (Radio, CD, ...) se întrerupe automat,
pentru a permite difuzarea mesajului TA. La terminarea mesajului
TA, aparatul revine la difuzarea programului ascultat anterior.







Ascultare mesaje TA




- postul de radio difuzează anunturi TA.

- postul de radio nu difuzează anunturi TA.

- difuzarea mesajelor TA nu este activată.

Page 269 of 378

06
RADIO
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
RADIONAV TRAFFICMEDIA
RADIONAV TRAFFICMEDIA
267

Selectarea unui post de radio


Dacă postul de radio ascultat este
afi şat pe ecran, apăsaţi pe OK.

Meniul de comenzi rapide al sursei radio apare şi aveţi acces la
următoarele funcţii:

Selectaţi funcţia dorită şi apăsaţi pe
OK pentru a valida şi aveţi acces la
reglajele corespunzătoare.


Info trafi c (TA)


Dacă este afi şat RDS, aceasta permite ascultarea aceluiaşi post
datorită urmăririi frecvenţei. Totuşi, în anumite condiţii, urmărirea
postului RDS nu este asigurată în întreaga ţară, posturile radio
neacoperind 100 % din teritoriu. Aceasta explică pierderea
recepţionării unui post în momentul parcurgerii unui traseu.





Mediul înconjurător (dealuri, clădiri, tunel, parcări, subsol…) poate bloca
recepţia, inclusiv pe cea în modul RDS. Acest fenomen este normal în
propagarea undelor radio şi nu se traduce în nici-un fel printr-o defecţiune
a aparatului de radioului.

RDS - Mod regional


Apăsaţi pe tasta RADIO pentru a afi şa
lista staţiilor recepţionate local, sortată
în ordine alfabetică.

Apăsaţi pe una dintre tastele numerice, timp de cel puţin două
secunde, pentru a memora postul ascultat. Un bip confi rmă
memorarea.
Apăsaţi pe una dintre tastele numerice pentru a reveni la postul de
radio memorat.



RDS



Radiotext



Regional prog



RADIO


Când ecranul "RADIO" este afi şat, rotiţi inelul
sau folosiţi blocul de control în 4 direcţii pentru a
selecta postul precedent sau următor din listă.
În ascultarea sursei radio, apăsaţi pe
tastele 
şi 
pentru căutarea automată a
frecvenţelor inferioare şi superioare. Selectaţi postul dorit prin rotirea
inelului şi apăsaţi pentru validare.

Page 279 of 378

08
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
277


Apăsaţi pe extremitatea comenzii pe volan pentru
acceptarea apelului, sau pentru terminarea
conversaţiei în desfăşurare.

Selectaţi opţiunea "Yes" (Da), pentru
acceptarea sau "No" (Nu) pentru
refuzarea apelului şi apăsaţi pe OK.


Primirea unui apel
Lansarea unui apel


Dacă sunteţi apelat, o sonerie vă anunţă şi pe ecran se suprapune
o fereastră.

Pentru a termina conversaţia, apăsaţi
pe tasta ÎNCHIDERE TELEFON sau
apăsaţi pe OK şi selectaţi "End call"
(Terminare apel) şi validaţi apăsând
pe OK.

End call



Apăsaţi pe tasta RIDICARE
RECEPTOR.

Alegerea unui număr se poate face din agenda de contacte. Puteţi
selecta "Dial from address book" (Apelare număr din agendă).
WIP Com 3D permite înregistrarea a 4 096 de contacte.
Selectaţi "Dial number" (Formare
număr), apoi compuneţi numărul
folosind tastatura virtuală.
Selectaţi funcţia "Phone menu"
(Meniu telefon) şi apăsaţi pe OK
pentru validare.

Dial number




Phone menu


Lista ultimelor 20 apeluri efectuate sau primite din vehicul apare
sub "Phone menu" (Meniu telefon). Puteţi selecta un număr
apăsând pe OK pentru a lansa un apel.


Ye s


No



Tasta RIDICARE RECEPTOR acceptă, iar tasta ÎNCHIDERE
TELEFON respinge apelul.

A TELEFONA


Este întotdeauna posibil să efectuaţi un apel direct de
pe telefon, opriţi vehiculul ca măsură de siguranţă.


Manipularea telefonului este interzisă în timpul conducerii. Este
recomandat să opriţi vehiculul în condiţii de siguranţă sau să alegeţi
utilizarea comenzilor de la volan.



Apăsaţi mai mult de două secunde pe extremitatea comenzii de
sub volan pentru a accede la agenda de contacte.

Page 283 of 378

SETUP
281

Reglaje 2


Răspuns automat 3


Alegere sonerie 3


Reglare volum sonerie 3


Introducere număr mesagerie 3


Reglaje telefon intern 3


Acceptare automată apel 3


Semnal de apel în aşteptare (?) 3


Afi şare stare 3


Activare apel în aşteptare 3


Dezactivare apel în aşteptare 3


Redirecţionare apel (?) 3


Afi şare stare 3


Activare redirecţionare apel 3


Dezactivare redirecţionare apel 3


Ascunde număr propriu 3


Selectare reţea 3


Selectare reţea automată
3


Selectare reţea manuală
3


Căutare reţea 3


Reglaje cod PIN 3


Schimbare cod PIN 3

Activare PIN 4

Dezactivare PIN 4


Memorare PIN 3


Stare memorie cartelă SIM

3


Meniu "SETUP"

Limbi meniu
Limbi şi funcţii vocale 1
2
3

Deutsch 4

English 4

Español 4

Français 4

Italiano 4

Nederlands 4

Polski 4


Parametri recunoaştere vocală
3

Recunoaştere vocală activă 4

Sfaturi de utilizare 4

Portuguese 4

Reguli de bază 5

Exemples 5

Sfaturi 5

Învăţare personalizată a vocii 4

Învăţare nouă 5

Ştergere model învăţat activ 5


Volum sinteză vocală

3

Dată şi oră 2


Reglare dată şi oră
3


Format dată
3


Format oră

3
Settings
Automatic answering system
Select ring tone
Phone / Ring tone volume
Enter mailbox number
Internal phone settings
Automatically accept call
Signal waiting call (?)
Show status
Activate waiting call
Deactivate waiting call
Call forward (?)
Show status
Activate call forward
Deactivate call forward
Suppress own number
Select network
Set network automatically
Set network manuallySearch for networks
PIN settings
Change PIN
Activate PIN
Deactivate PIN
Remember PIN
SIM-card memory status
"SETUP" Menu
Menu language Language & Speech
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
NederlandsPolski
Voice control
Voice control active
Tutorial Portuguese
Basics
Examples
Tips
Speaker adaptation
New speaker adaptation
Delete speaker adaptation
Voice output volume
Date & Time
Set date & time
Date format
Time format

Page 286 of 378

284




INTREBARE





RASPUNS





SOLUTIE


Posturile memorate
nu funcţionează (nu
au sonor, 87,5 Mhz se
afi şează etc.). Gama de unde selectată nu este bună. Apăsaţi tasta RADIO, selectaţi "Radio Menu" apoi
"FM" în care sunt memorate posturile.
Calitatea de recepţie
a postului radio
ascultat se degradează
progresiv sau posturile
radio memorate nu
funcţionează (nu se
aude nimic, 87,5 Mhz se
afi şează etc.). Vehiculul este prea departe de emiţătorul postului ascultat sau niciun
emiţător de posturi nu este prezent în zona geografi că traversată. Activaţi funcţia "RDS" din meniul cu comenzi
rapide pentru a permite sistemului să verifi ce
dacă nu există un emiţător mai puternic în zona
geografi că respectivă.
Relieful (dealuri, clădiri, tunel, parcare subterană etc.) blochează
recep
ţionarea, inclusiv modul de urmărire RDS. Acest fenomen este normal şi nu se traduce ca
fi ind o stare de defectare a radioului auto.
Antena lipseşte sau a fost este stricată (câteodată la trecerea printre
periile din spălătorie sau la intrarea în parcările subterane). Verifi caţi antena în reţeaua PEUGEOT.
Întreruperi de sunet de
1-2 secunde în modul
radio. Sistemul RDS caută pe durata acestei scurte întreruperi a sunetului o
eventuală frecvenţă care ar putea permite o mai bună recepţie a postului. Dezactivaţi funcţia "RDS" din meniul cu comenzi
rapide dacă fenomenul este prea frecvent şi se
întâmplă mereu pe acelaşi traseu.
Motorul fi ind oprit,
sistemul se opreşte
după câteva minute de
utilizare. Când motorul este oprit, timpul de funcţionare al sistemului depinde de
nivelul de încărcare al bateriei.
Oprirea este normală: sistemul intră în modul economie de energie şi se
întrerupe pentru a proteja bateria vehiculului. Porniţi motorul vehiculului pentru a încărca
bateria.

Page 296 of 378

03
294 O apăsare pe rola permite accesul
la meniul de comenzi rapide în
funcţie de afi şarea de pe ecran.







Afisare in functie de context

RADIO:

Activate / Deactivate TA
Activare / Dezactivare TA
Activate / Deactivate RDS
Activare / Dezactivare RDS

REDARE MULTIMEDIA,
CD sau USB (in functie
de media):
Moduri de redare:


Normal
Normal
Random
Aleator
Random on all media
Aleator pe toate mijloacele media
Repetition
Repetare


PHONE (TELEFON)
(In comunicare):
Private mode
Mod combinat
HARTA PE TOT ECRANUL
SAU HARTA IN FEREASTRA:
Stop / Restore guidance
Stop / Reluare ghidare Select destination
Selectare destinatie

Enter an address
Introducere adresa

Directory
Agenda



GPS coordinates
Coordonate GPS



Divert route
Deviere traseu

Move the map
Deplasare harta


Info. on location
Info despre locatie

Select as destination
Selectează ca destinatie

Select as stage
Selectează ca etapa

Save this place
Salveaza acest loc (contacte)

Quit map mode
Iesire din modul harta



Guidance criteria
Criterii de ghidare

Put call on hold
Pune in asteptare DTMF ring tones
Tonuri DTMF
Hang up
Inchide
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1


Schimbarea benzii 1

TA
Informatii trafi c 1

FUNCTIONARE GENERALA
Change waveband

Page 315 of 378

06
313
A TELEFONA


Selectati " Connect
" si validati.

Sistemul propune conectarea
telefonului:


- în profi l " Hands-free mode
" (Mod
hands-free) (numai telefon),

- în profi l " Audio
" (Streaming: redare
fi şiere muzicale stocate în telefon),

- sau în profi l " All
" (Toate) (pentru a
selecta cele două profi luri de mai
sus).
Selectaţi " OK
" si validaţi.
În continuare, acceptaţi conectarea automată pe telefon, pentru a
permite telefonului să se reconecteze automat la fi ecare pornire
a vehiculului.

Capacitatea sistemului de a nu conecta decât un singur profi l
depinde de telefon. Conectarea celor două profi le poate fi setarea
iniţială a sistemului.
Este de preferat utilizarea profi lului " Hands-free mode
" (Mod
maini-libere), dacă nu este dorită utilizarea redării "Streaming"
(Redare fi şiere muzicale stocate în telefon).
Serviciile disponibile sunt dependente de reţ
ea, de cartela SIM şi de compatibilitatea aparatelor Bluetooth utilizate. Verifi caţi în manualul
telefonului şi informaţi-vă la operatorul de telefonie mobilă despre serviciile la care aveţi acces.

In functie de tipul de telefon, sistemul va cere sa acceptati sau nu
transferarea agendei telefonice.

La revenirea în vehicul, ultimul telefon conectat se reconectează
automat, în aproximativ 30 de secunde după punerea contactului
(Bluetooth activat si vizibil).
Pentru a modifi ca profi lul conectarii automate, deconectaţi
telefonul şi reluaţi conectarea cu profi lul dorit.

Introduceti un cod de minim 4 cifre pe periferic si
validati.

Introduceti acelasi cod in sistem,
selectati " OK
" si validati.
Selectaţi denumirea perifericului ales din
lista perifericelor detectate, apoi validaţi.

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >