Peugeot 307 Break 2005 Manual del propietario (in Spanish)

Page 61 of 197

62 -
01-06-2005
63
-
01-06-2005
Se trata de dos anillos situados entre
el respaldo y el cojín del asiento.
Los
asientos para niños ISOFIX
están equipados con dos cerrojos
que se anclan fácilmente en estos
anillos.
LAS FIJACIONES "ISOFIX"
Los asientos*, presentados a conti-
nuación, están equipados con ancla-
jes ISOFIX : Este sistema de ijación ISOFIX le
asegura un montaje iable, sólido y
rápido, del asiento para niño en su
vehículo.
* Según versión.
El confort

Page 62 of 197

62 -
01-06-2005
63
-
01-06-2005
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX RECOMENDADOS POR
PEUGEOT Y HOMOLOGADOS EN SU VEHÍCULO
El
KIDDY ISOFIX El RÖMER Duo ISOFIX
Grupo 0+ : desde el nacimiento
hasta 13 kg. Grupo 1 : de 9 a 18 kg. Grupo 1 : de 9 a 18 kg.
Se instala de espaldas la sentido de la circulación
.Se instala de cara al sentido de la circulación.Se instala únicamente de cara al sentido de la circ ulación.
Su casco-bastidor tiene que estar apo-
yado en el respaldo del asiento delan-
tero del vehículo.El asiento delantero del vehículo tiene
que estar imperativamente regulado en
posición longitudinal intermedia.Fijado en la correa alta.
El casco-bastidor tiene tres inclinacio-
nes : posición sentado, descanso y
tumbado.
Regule el asiento delantero del vehícu-
lo para que los pies del niño no toquen
el respaldo.
Estos asientos para niños se pueden
utilizar igualmente en las plazas no
equipadas con anclajes ISOFIX. En
este caso, es obligatorio atar los
asientos para niños en el asiento del
vehículo con el cinturón de seguri-
dad de tres puntos. Siga las indicaciones de montaje
del asiento para niño en el manual
de instalación del fabricante del
asiento.
El confort

Page 63 of 197

58 -
01-06-2005
59
-
01-06-2005
Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.
L1
"BRITAX
Babysure"
(E11 0344117)
Se instala de es-
paldas al sentido de la circulación. L2
"RÖMER
Baby-Safe"
(E1 03301146)
Se instala de es-
paldas al sentido de la circulación.
Groupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg.
L3
"KIDDY Life"
(E1 03301135)
Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le
recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
L4
"RECARO Start" (E1 03301108) L5
"KLIPPAN Optima" (E17 030007)A partir de los
6 años (aproxima- damente 22 kg.), sólo se utiliza el
realce de asiento.
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños ref erenciados
que se ijan con un cinturón de seguridad de tres puntos :
** Según versión.
Airbag pasajero OFF** El confort

Page 64 of 197

60 -
01-06-2005
61
-
01-06-2005
EL EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ATADOS CON EL CINTURÓ
N DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2000/3), esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos
para niños que se ijan con el cinturón de seguridad y homologa dos universalmente (a), en función del peso del niño y de la
plaza en el vehículo.
U : plaza adaptada para instalar un
asiento para niño que se ata con el
cinturón de seguridad y homologado
universalmente "de espaldas al sen-
tido de la circulación" y/o "de cara al
sentido de la circulación".
U (R) : ídem U, con el asiento del ve-
hículo que debe estar regulado en la
posición más alta.
Plaza
Peso del niño
/edad indicada
Inferior a 13 kg.
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año De 9 a 18 kg.

(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años De 15 a 25 kg.
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años De 22 a 36 kg.
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero
delantero (c)
- ijo
- regulable en altura (R) U
U (R) U
U (R) U
U (R) U
U (R)
Asientos traseros
laterales U U U U
Asiento trasero central U U U U
(a) Asiento para niño universal : asiento para niño que se puede
instalar en todos los vehículos
con el cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.
(c) Consulte la legislación en vigor en su país, antes de instalar a su
hijo en esta plaza.
El confort

Page 65 of 197

60 -
01-06-2005
61
-
01-06-2005
LOS CONSEJOS
PARA LOS ASIENTOS
PARA NIÑOS
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo comprome-
te la protección del niño en caso de
colisión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el harnés de los asientos
para niños
limitando al máximo la
holgura con respecto al cuerpo del
niño, incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño, veriique que su
respaldo está bien apoyado en el
respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas,
asegúrese que está bien guardado o
atado a in de evitar que se transfor-
me en un proyectil en caso de frena-
da importante. Los niños menores de 10 años no
deben ir colocados en posición "de
cara al sentido de la circulación" en la
plaza pasajero delantera, salvo si las
plazas traseras están ocupadas por
otros niños o si los asientos traseros
no se pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag pasajero* en
cuanto instale un asiento para niño
"de espaldas al sentido de la circula-
ción" en la plaza delantera. Si no, el
niño correrá riesgos de herirse gra-
vemente o incluso de muerte durante
el despliegue del airbag.
* Según versión.
Instalación de un realce de
asiento
La parte torácica del cinturón debe
estar puesta en el hombro del niño
sin tocar el cuello.
Veriique que la parte abdominal
del cinturón de seguridad está bien
puesta por encima de las piernas
del niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar
un realce de asiento con respaldo,
equipado con una guía de cinturón a
nivel del hombro. Por seguridad, no deje :
- a uno o varios niños sólos y sin
vigilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehícu- lo expuesto al sol, lunas cerradas,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas, utilice el dispositivo
"Seguridad para niños"*.
Procure no abrir más de un tercio las
lunas traseras*.
Para proteger a los niños de los ra-
yos del sol, equipe las lunas traseras
con persianas laterales.
El confort

Page 66 of 197

64 -
01-06-2005
65
-
01-06-2005
LA LLAVE CON TELEMANDO
El telemando permite el bloqueo sim-
ple, el superbloqueo, el desbloqueo
y la localización del vehículo, así
como el abatimiento y el despliegue
de los retrovisores exteriores.
La llave permite accionar mecánica e
independientemente la cerradura de
la guantera, el tapón del depósito, el
mando de neutralización del airbag
pasajero, la seguridad para niños y
poner el contacto.
La llave permite mandar eléctrica-
mente, a partir de la puerta conductor,
el bloqueo simple, el superbloqueo, el
desbloqueo de las puertas y del male-
tero, así como el abatimiento y el des-
pliegue de los retrovisores exteriores.
Si una de las puertas o el maletero
está mal cerrado, el bloqueo centra-
lizado no se efectúa. Con la llave
F
Gire la llave en la cerradura de la
puerta conductor para bloquear el
vehículo.
F Gire la llave y manténgala du-
rante más de dos segundos para
cerrar automáticamente las lunas
y el techo corredizo.
Cada acción está señalada por la
iluminación ija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se abaten.
Despliegue/pliegue de la llave
Para desplegarla o plegarla, pulse
previamente en el botón A.
Bloqueo simple
Con el telemando
F Una presión en el botón B permi-
te el bloqueo del vehículo.
F Una presión de más de 2 se-
gundos en el botón B permite
además el cierre automático de
las lunas y del techo corredizo.
Cada acción está señalada por la
iluminación ija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se abaten.
Superbloqueo
Deja inoperantes los mandos exte-
riores e interiores de las puertas.
Neutraliza igualmente el botón del
bloqueo centralizado interior.
Desbloqueo
F Una presión en el botón C permite
el desbloqueo del vehículo.
Está señalado por el parpadeo rápi-
do de los indicadores de cambio de
dirección (intermitentes) durante dos
segundos aproximadamente.
Al mismo tiempo, los retrovisores
exteriores se despliegan.
Con el telemando F Una presión en el botón B permi-
te el bloqueo del vehículo o una
presión de más de 2 segundos
en el botón B permite además el
cierre automático de las lunas y
del techo corredizo.
F Una segunda presión , en los
cinco segundos siguientes permi-
te el superbloqueo del vehículo.
Cada acción está señalada por la
iluminación ija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Las aperturas

Page 67 of 197

64 -
01-06-2005
65
-
01-06-2005
EL ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor algunos instantes después de
quitar el contacto e impide la puesta
en marcha del vehículo en caso de
robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema,
el testigo de servicio se
enciende, acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en la panta-
lla multifunción.
En este caso, su vehículo no arranca.
Consulte rápidamente en un Punto
de Servicio PEUGEOT.Cambio de la pila del
telemando
Pila ref : CR1620/3 voltios.
La información "pila gastada" se da
por medio de la señalización del tes-
tigo de servicio, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda, a nivel
de la ranura.
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando ino-
perante, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo de
dirección está señalado por un avi-
sador sonoro al abrir la puerta lado
conductor.
Reiniciación del telemando
Después de desconectar la batería,
cambiar la pila o en caso de disfun-
cionamiento del telemando, debe
reiniciarlo.
F Quite el contacto.
F Ponga el contacto.
F Pulse enseguida el botón de blo-
queo del telemando durante unos
segundos.
F Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo.
El telemando está nuevamente ope-
rativo.
Localización del vehículo
Con la llave
F
Gire la llave en la cerradura de la
puerta conductor para bloquear
el vehículo y manténgala durante
más de dos segundos para cerrar
automáticamente las lunas y el
techo corredizo.
F En los cinco segundos siguientes,
gire una segunda vez la llave para
superbloquear el vehículo.
Cada acción está señalada por la
iluminación ija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Vehículo bloqueado, y si se
acciona de manera involun-
taria el desbloqueo, sin la
apertura de las puertas en
los 30 segundos siguien-
tes, el vehículo se bloquea-
rá automáticamente.
El abatimiento y el despliegue de
los retroviosres exteriores se puede
neutralizar en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Para localizar su vehí-
culo, habiendo sido blo-
queado previamente, en
un parking :
F Pulse el botón B, las luces de techo
se encienden y los indicadores de
dirección (intermitentes) parpa-
dean durante algunos segundos.
Las aperturas

Page 68 of 197

66 -
01-06-2005
67
-
01-06-2005
Anote cuidadosamente
el número de cada llave.
Este número está codiica-
do en la etiqueta adjunta a
la llave.
En caso de pérdida, su Punto de
Servicio PEUGEOT podrá sumi-
nistrarle de manera rápida un nue-
vo juego de llaves.
El telemando alta frecuencia es
un sistema sensible ; no lo mani-
pule cuando lo lleve en el bolsillo,
corre el riesgo de desbloquear el
vehículo aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar
en tanto que la llave está en el anti-
rrobo, aún estando el contacto qui-
tado, excepto para la reiniciación.
No accione el dispositivo de su-
perbloqueo si hay alguna persona
en el interior del vehículo.
Circular con las puertas bloquea-
das puede diicultar el acceso al
habitáculo en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños
a bordo), retire la llave del anti-
rrobo cuando salga del vehículo,
incluso por un periodo corto de
tiempo.
Evite manipular los botones de
su telemando cuando esté fuera
del alcance de su vehículo. Corre
el riesgo de dejarlo inoperante. En
este caso sería necesario proceder
a una nueva reiniciación. Al comprar un vehículo de ocasión :
- compruebe que tiene la tarjeta
conidencial ;
- haga efectuar una memorización de las llaves en un Punto de
Servicio PEUGEOT, con el in de
estar seguro que las llaves que
usted posee son las únicas que
permiten la puesta en marcha
del vehículo.
No realice ninguna modiicación en
el sistema de antiarranque electró-
nico.
LA TARJETA CONFIDENCIAL
Se la dan cuando le entregan el vehí-
culo con el doble de las llaves.
Tiene el código de identiicación
necesario para realizar cualquier
intervención en el sistema de an-
tiarranque electrónico en un Punto
de Servicio PEUGEOT. Este código
está oculto por una película que no
se debe quitar más que en caso ne-
cesario.
Conserve su tarjeta en lugar se-
guro, nunca en el interior del ve-
hículo.
A la hora de realizar un viaje lejos de
su domicilio, lleve esta llave al igual
que sus papeles personales. No tire las pilas del tele-
mando, contienen metales
nocivos para el medio am-
biente.
Llévelas a un punto de re-
cogida.
Las aperturas

Page 69 of 197

64 -
01-06-2005
65
-
01-06-2005
EL ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor algunos instantes después de
quitar el contacto e impide la puesta
en marcha del vehículo en caso de
robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema,
el testigo de servicio se
enciende, acompañado de una señal
sonora y de un mensaje en la panta-
lla multifunción.
En este caso, su vehículo no arranca.
Consulte rápidamente en un Punto
de Servicio PEUGEOT.Cambio de la pila del
telemando
Pila ref : CR1620/3 voltios.
La información "pila gastada" se da
por medio de la señalización del tes-
tigo de servicio, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda, a nivel
de la ranura.
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando ino-
perante, efectúe un procedimiento
de reiniciación.
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo de
dirección está señalado por un avi-
sador sonoro al abrir la puerta lado
conductor.
Reiniciación del telemando
Después de desconectar la batería,
cambiar la pila o en caso de disfun-
cionamiento del telemando, debe
reiniciarlo.
F Quite el contacto.
F Ponga el contacto.
F Pulse enseguida el botón de blo-
queo del telemando durante unos
segundos.
F Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo.
El telemando está nuevamente ope-
rativo.
Localización del vehículo
Con la llave
F
Gire la llave en la cerradura de la
puerta conductor para bloquear
el vehículo y manténgala durante
más de dos segundos para cerrar
automáticamente las lunas y el
techo corredizo.
F En los cinco segundos siguientes,
gire una segunda vez la llave para
superbloquear el vehículo.
Cada acción está señalada por la
iluminación ija de los indicadores de
cambio de dirección (intermitentes)
durante dos segundos aproximada-
mente.
Vehículo bloqueado, y si se
acciona de manera involun-
taria el desbloqueo, sin la
apertura de las puertas en
los 30 segundos siguien-
tes, el vehículo se bloquea-
rá automáticamente.
El abatimiento y el despliegue de
los retroviosres exteriores se puede
neutralizar en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Para localizar su vehí-
culo, habiendo sido blo-
queado previamente, en
un parking :
F Pulse el botón B, las luces de techo
se encienden y los indicadores de
dirección (intermitentes) parpa-
dean durante algunos segundos.
Las aperturas

Page 70 of 197

66 -
01-06-2005
67
-
01-06-2005
Anote cuidadosamente
el número de cada llave.
Este número está codiica-
do en la etiqueta adjunta a
la llave.
En caso de pérdida, su Punto de
Servicio PEUGEOT podrá sumi-
nistrarle de manera rápida un nue-
vo juego de llaves.
El telemando alta frecuencia es
un sistema sensible ; no lo mani-
pule cuando lo lleve en el bolsillo,
corre el riesgo de desbloquear el
vehículo aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar
en tanto que la llave está en el anti-
rrobo, aún estando el contacto qui-
tado, excepto para la reiniciación.
No accione el dispositivo de su-
perbloqueo si hay alguna persona
en el interior del vehículo.
Circular con las puertas bloquea-
das puede diicultar el acceso al
habitáculo en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños
a bordo), retire la llave del anti-
rrobo cuando salga del vehículo,
incluso por un periodo corto de
tiempo.
Evite manipular los botones de
su telemando cuando esté fuera
del alcance de su vehículo. Corre
el riesgo de dejarlo inoperante. En
este caso sería necesario proceder
a una nueva reiniciación. Al comprar un vehículo de ocasión :
- compruebe que tiene la tarjeta
conidencial ;
- haga efectuar una memorización de las llaves en un Punto de
Servicio PEUGEOT, con el in de
estar seguro que las llaves que
usted posee son las únicas que
permiten la puesta en marcha
del vehículo.
No realice ninguna modiicación en
el sistema de antiarranque electró-
nico.
LA TARJETA CONFIDENCIAL
Se la dan cuando le entregan el vehí-
culo con el doble de las llaves.
Tiene el código de identiicación
necesario para realizar cualquier
intervención en el sistema de an-
tiarranque electrónico en un Punto
de Servicio PEUGEOT. Este código
está oculto por una película que no
se debe quitar más que en caso ne-
cesario.
Conserve su tarjeta en lugar se-
guro, nunca en el interior del ve-
hículo.
A la hora de realizar un viaje lejos de
su domicilio, lleve esta llave al igual
que sus papeles personales. No tire las pilas del tele-
mando, contienen metales
nocivos para el medio am-
biente.
Llévelas a un punto de re-
cogida.
Las aperturas

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 200 next >