Peugeot 308 2014 Omaniku käsiraamat (in Estonian)

Page 211 of 400

209
6
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013

Page 212 of 400

210
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
PEUGEOT poolt soovitatud laste turvaistmed
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus" Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4 "KLIPPAN Optima" Alates 22 kg (umbes 6 aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust.
L5 "RÖMER KIDFIX" Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse. Last hoiab kinni turvavöö.
PEUGEOT pakub tervet komplekti kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid lapseistmeid :

Page 213 of 400

211
6
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Turvavööga kinnitatavate lapseistmete asukoht sõidukis
Lapse kaal / vanus Lapse kaal / vanus Lapse kaal /
KohtAlla 13 kg (grupid 0 (b) ja 0+) Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg (grupp 1) 1 kuni ≈ 3 a.
15 - 25 kg (grupp 2) 3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg (grupp 3) 6 kuni ≈ 10 a.
Juhi kõrvaliste (c)
- kõrgendusega U(R)U(R)U(R)U(R)
- ilma kõrgenduseta (seljatoe ülestõstmisega) U (R)U (R)U (R)U (R)
Vastavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalsete (a) lapseistmete paigaldamise võimalused olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis.
Luukpära
Külgmised tagaistmed (d) UUUU
Keskmine tagaiste (d) U (1) U (1) UU
SW
Külgmised tagaistmed (d) UUUU
Keskmine tagaiste (d) XXXX

Page 214 of 400

212
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
U : iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat universaalset "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas" lapseistet. U(R) : sama, mis U , sõiduki iste peab olema kõige madalamas asendis, kõrgendusnupule on vajutatud 11 korda ja iste on pikisuunas keskmises asendis. X : koht, mis ei sobi antud kaalugruppi kuuluva lapseistme paigaldamiseks.
Enne seljatoega lapseistme paigaldamist kaasreisija istmele eemaldage peatugi ja pange see kõr vale. Pärast lapseistme eemaldamist pange peatugi tagasi.
(a) universaalne lapseiste : lapseiste, mida saab turvavöö abil paigaldada igasse sõidukisse. (b) grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Hälle
ja "autovoodeid" ei tohi juhi kõrvalistmele paigutada. (c) enne lapseistme paigaldamist sellele kohale tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega. (d) lapseistme paigaldamiseks tagaistmele seljaga või näoga sõidusuunda lükake esiistet ettepoole ja tõstke seljatugi üles, et jätta piisavalt ruumi nii lapseistmele kui ka lapse jalgadele. (1) tugijalaga lapseistet ei tohi kunagi paigaldada keskmisele tagaistmele.

Page 215 of 400

213
6
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Teie sõiduk on homologeeritud vastavalt uusimatele ISOFIX määrustele . Allpool nimetatud istmed on varustatud reglementeeritud ISOFIX kinnituskohtadega :
"ISOFIX" kinnitusvahendid
Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast : - Kaks ISOFIX tähistusega rõngast A asuvad seljatoe ja istmeosa vahel.
- Üks pakiruumis asuv (tähistatud) TOP TETHER nimeline rõngas B ülemise rihma kinnitamiseks. TOP TETHER võimaldab kinnitada lapseistme ülemist rihma. Laupkokkupõrke korral takistab see seade lapseistme ettepoole paiskumist. TOP TETHER asub pakiruumi põrandas seljatoe taga.
Ärge kasutage pagasivõrgu kinnitusrõngaid (luukpära) või koormakinnitusaasu (SW), mis asuvad pakiruumi põrandas külgedel.
Need rõngad asuvad katete all. Juurdepääsuks :  Tõmmake katet avamiseks ettepoole ja seejärel kallutage tahapoole.
Luukpära
SW

Page 216 of 400

214
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Valesti paigaldatud lapseiste seab lapse turvalisuse kokkupõrke ajal ohtu.
Pidage rangelt kinni lapseistmega kaasasolevas paigaldusjuhendis olevatest juhistest. Teie sõidukisse sobivad ISOFIX lapseistmed leiate ISOFIX istmete tabelist.
Lapseistme kinnitamiseks top tether kinnituskohta : - Enne lapseistme paigaldamist sellele istmele eemaldage peatugi ja pange see kõrvale (pärast lapseistme eemaldamist pange peatugi tagasi). - Viige lapseistme rihm istme seljatoe ülaosa tagant läbi, sättides selle peatoe varraste avade vahele. - Kinnitage ülemise rihma kinnituskoht rõngasse B . - Tõmmake ülemine rihm pingule.
Kui teie sõidukis on täismõõdus varuratas (standardsuuruses), tuleb kasutada järgmist protseduuri :  Viige rihm ja konks läbi pakiruumi põhja (süvendi).  Tõstke pakiruumi põhi üles.  Eemaldage ratta kõrval asuv ülemine panipaik.  Kinnitage konks TOP TETHER rõnga külge.  Pange panipaik ja pakiruumi põhi oma kohale tagasi.
ISOFIX süsteem tagab lapseistme kindla, tugeva ja kiire kinnitamise istme külge. ISOFIX lapseistmed on varustatud kahe riiviga, mis kinnituvad lihtsalt rõngastesse A . Mõnedel lapseistmetel on ka ülemine
kinnitusrihm , mis kinnitatakse rõngasse B .

Page 217 of 400

215
6
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
PEUGEOT poolt soovitatav ISOFIX lapseiste
Kasutage lapseistme tootja poolt antud paigaldusjuhendit.
"RÖMER Baby- Safe Plus koos Baby- Safe Plus ISOFIX alusega" (suurusklass : E )
Grupp 0+ : vastsündinu - 13 kg
Paigaldatakse "seljaga sõidusuunda" ISOFIX aluse abil, mis kinnitub rõngastesse A .
Alusel on reguleeritava kõrgusega tugijalg, mis toetub sõiduki põrandale. Seda istet saab kinnitada ka turvavöö abil. Sellisel juhul kasutatakse ainult istme korpust, mis kinnitatakse sõiduki istme külge kolmepunkti turvavööga.
Baby P2C Midi koos ISOFIX alusega (suurusklassid : D, C, A, B, B1 )
Grupp 1 : 9 - 18 kg
Paigaldatakse "seljaga sõidusuunda" ISOFIX aluse abil, mis kinnitub rõngastesse A . Alusel on reguleeritava kõrgusega tugijalg, mis toetub sõiduki põrandale. Seda istet saab kasutada ka ''näoga sõidusuunas''. Seda lapseistet ei saa kinnitada turvavöö abil. Kuni 3 aastase lapse puhul soovitame kasutada ''seljaga sõidusuunas'' lapseistet.

Page 218 of 400

216
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
Seda lapseistet võib kasutada ka ilma ISOFIX kinnituskohata istmetele. Sellisel juhul tuleb lapseiste kinnitada kolmepunkti turvavööga. Reguleerige esiiste nii, et lapse jalad ei puudutaks seljatuge.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (suurusklass B1 )
Grupp 1 : 9 - 18 kg
Paigaldatakse ''näoga sõidusuunas''. Kinnitub ülemise rihma abil nii rõngastesse A kui ka Top Tether rõngasse B . 3 kallet : isteasend, puhkeasend ja pikaliasend.
FAIR G 0/1 S ja RWF B ISOFIX alus (suurusklass C )
Grupp 0+ ja 1 : vastsündinu kuni 18 kg
Paigaldatakse "seljaga sõidusuunas". Paigaldatakse ISOFIX alusega, mis kinnitub rõngastesse A . Istmel on 6 asendit. Kasutage seljaga sõidusuunas (RWF) B tüüpi ISOFIX alust. Seda lapseistet võib paigaldada ka "näoga sõidusuunas" neile istmetele, millel ei ole ISOFIX kinnituskohti. Sellisel juhul tuleb lapseiste kindlasti kinnitada sõiduki istme külge kolmepunkti turvavööga
Lapseistmete paigaldamisel täitke lapseistme paigaldusjuhendis olevaid juhiseid.

Page 219 of 400

217
6
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
ISOFIX lapseistmete asukohad
Vastavalt Euroopas kehtivatele määrustele on käesolevas tabelis ära toodud ISOFIX lapseistmete paigaldamise võimalused ISOFIX kinnituskohtadega istmetele. Universaalsete ja pooluniversaalsete ISOFIX lapseistmete puhul on ISOFIX lapseistme suurus vahemikus A kuni G kirjas lapseistmel ISOFIX logo kõr val.
Lapse kaal / vanus
Alla 10 kg (grupp 0) K u n i ≈ 6 k u u d
Alla 10 kg
(grupp 0) Alla 13 kg (gr upp 0+) K u n i ≈ 1 a a s t a
9 - 18 kg (grupp 1) ≈ 1 - 3 aastat
ISOFIX lapseistme tüüpHäll"seljaga sõidusuunas""seljaga sõidusuunas""näoga sõidusuunas"
ISOFIX suurusklassFGCDECDABB1
Kaasreisija iste Mitte-ISOFIX
Luukpära
Külgmised tagaistmed IL- SU (1+2) IL- SU (3) IL- SU (1) IL- SU (3) IL- SU (1) IUF IL- SU
Keskmine tagaiste Mitte-ISOFIX
SW
Külgmised tagaistmed IL- SU (1+2) IL- SU (3) IL- SU (1) IL- SU (3) IL- SU (1) IUF IL- SU
Keskmine tagaiste Mitte-ISOFIX

Page 220 of 400

218
Turvalisus
308_et_Chap06_securite_ed02-2013
I UF: koht, kuhu vaab paigaldada pika rihmaga kinnitatavat universaalset "näoga sõidusuunas" Isofix istet. IL- SU: koht, kuhu saab paigaldada pooluniversaalset Isofix istet : - "seljaga sõidusuunas" pika rihma või tugivardaga, - "näoga sõidusuunas" tugivardaga, - hälli pika rihma või tugivardaga.
Pika rihma kinnitamise kohta lugege osast "ISOFIX kinnituskohad".
X : iste, mis ei sobi antud kaalugrupi lapseistme paigaldamiseks. (1) lükake ilma kõrgenduseta esiistet keskmisest asendist 1 astet ettepoole. Kõrgendusega iste tuleb reguleerida kõige kõrgemasse asendisse. (2) turvahälli paigaldamisel külgistmele lukustuvad teised kaks tagaistet. (3) kõrgendusega iste peab olema reguleeritud kõige kõrgemasse asendisse. Lükake ilma kõrgenduseta istet keskmisest asendist 5 astet ettepoole.
Enne lapseistme paigaldamist kaasreisija istmele eemaldage peatugi ja pange see kõrvale. Pärast lapseistme eemaldamist pange peatugi tagasi.

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 400 next >