PEUGEOT 308 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 91 of 260
89
Segurança
5Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer intervenção
não-conforme (alteração ou reparação) nas
portas dianteiras ou na sua guarnição interior
pode comprometer o funcionamento dos
sensores – risco de anomalia de funcionamento
dos airbags laterais!
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada
Airbags de cortinaNão prenda nem fixe nada no tejadilho, uma
vez que isso pode causar ferimentos na cabeça
quando o airbag de cortina é acionado.
Não retire os manípulos instalados no teto.
Cadeiras para crianças
A legislação sobre o transporte de crianças é específica para cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
–
em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com 12 anos ou
menos, ou com uma altura inferior a um metro e
cinquenta, têm de ser transportadas em cadeiras
para crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso, nos lugares equipados com cinto de
segurança ou fixações ISOFIX,
–
Estatisticamente, os lugares mais seguros
para o transporte das crianças são os bancos
traseiros do veículo.
–
Uma criança com menos de 9 kg deve ser
obrigatoriamente transportada na posição “de
costas para a estrada”, tanto à frente como
atrás.
Recomenda-se que as crianças viagem nos bancos traseiros do veículo:
–
"de costas para a estrada" até aos 3 anos,
–
"de frente para a estrada" a partir dos 3 anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e bem apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma firme e estável.
A instalação incorreta de uma cadeira para
crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma lingueta do fecho do cinto por
baixo da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança ou
os cintos das cadeiras para crianças limitando
ao máximo as folgas relativamente ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajetos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com o
cinto de segurança, verifique se este se encontra
bem apertado na cadeira e que mantém
firmemente a cadeira no banco do veículo. Se o
banco do passageiro for regulável, avance-o se
necessário.
Retire o encosto de cabeça antes de instalar
uma cadeira para crianças com costas do
banco num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça está
bem arrumado ou fixo para prevenir que seja
projetado do veículo no caso de uma travagem
brusca. Volte a montar o encosto de cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
Instalação de uma elevação A parte torácica do cinto de segurança deve
estar posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa corretamente sobre as coxas
da criança.
Utilize um assento elevatório com costas do
banco, equipado com uma guia para o cinto ao
nível do ombro.
Proteções adicionais Para impedir a abertura acidental das
portas e dos vidros traseiros, utilize o “fecho de
segurança para crianças”.
Assegure-se de que não abre mais de um terço
da superfície dos vidros traseiros.
Page 92 of 260
90
Segurança
Para proteger as crianças dos raios solares,
utilize cortinas de ocultação laterais nos vidros
traseiros.
Por motivos de segurança, nunca deixe:
–
Uma criança sozinha e sem supervisão no
interior do veículo.
–
Uma criança ou um animal dentro de um
veículo exposto ao sol, com os vidros fechados.
–
As chaves ao alcance das crianças no interior
do veículo.
Cadeira para crianças na parte
de trás do veículo
Virada para a frente ou virada para trás
► Avance o banco dianteiro do veículo para a
frente e endireite os encostos do banco para que
as pernas da criança no banco virado para a frente
ou virado para trás não toquem no banco dianteiro
do veículo.
►
V
erifique se os encostos do banco da cadeira
para crianças virada para a frente estão o mais
próximo possível do encosto do banco do veículo e,
se possível, entrem em contacto com o banco.
Banco traseiro central
Uma cadeira para crianças com suporte nunca
deve ser instalada no lugar do passageiro central
traseiro.
Cadeira para crianças na parte
dianteira do veículo
► Regule o banco do passageiro dianteiro para
a posição mais elevada e posição longitudinal
totalmente para trás, com as costas do banco
direitas.
"De frente para a estrada"
Deve deixar o airbag do passageiro dianteiro ativado.
“De costas para a estrada”
O airbag do passageiro dianteiro deve ser desativado antes de montar uma cadeira
para crianças “de costas para a estrada”. Caso
contrário, a criança corre o risco de sofrer
ferimentos graves ou de morte se o airbag
disparar.
Etiqueta de aviso: airbag do passageiro dianteiro
Page 93 of 260
91
Segurança
5
Deve cumprir as instruções seguintes, indicadas
pela etiqueta de aviso em ambos os lados da pala
de proteção do sol do passageiro:
NUNCA instale um sistema de retenção para
crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ATIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
Desativação do airbag do
passageiro dianteiro
Airbag do passageiro desligado
Para garantir a segurança das crianças, DEVE desativar o airbag do passageiro
dianteiro quando instalar uma cadeira para
crianças “de costas para a estrada” no banco do
passageiro dianteiro. Caso contrário, a criança
pode sofrer ferimentos graves ou morrer se o
airbag for ativado.
Veículos não equipados com um comando de desativação/reativação
É estritamente proibido instalar uma cadeira
para crianças de costas para a estrada no
banco do passageiro dianteiro, risco de morte ou
ferimentos graves na eventualidade de ativação
do airbag!
Desativação/reativação o airbag do
passageiro dianteiro
Para os veículos com esta opção instalada, o
interruptor está situado na parte lateral do painel de
bordo.
Com a ignição desligada:
► Para desativar o airbag, rode a chave no botão
para a posição “OFF”. ►
Para ativar novamente, rode a chave para a
posição “ON”.
Quando a ignição é ligada:
Esta luz avisadora acende-se e permanece acesa para sinalizar a desativação.
Ou
Esta luz avisadora acende-se durante cerca de 1 minuto para sinalizar a ativação.
Cadeiras para crianças
recomendadas
A gama de cadeiras para crianças que se fixam com
um cinto de segurança de três pontos.
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe"
Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
Page 94 of 260
92
Segurança
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kgL5
“RÖMER KIDFIX 2R”
Pode ser presa às fixações “ISOFIX” do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação nos bancos traseiros laterais.
O encosto de cabeça tem de ser retirado.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L6
“GRACO Booster”
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação no banco de passageiros dianteiro ou nos bancos laterais traseiros.
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados com
fixações em conformidade com a norma ISOFIX:
As fixações são compostas por três anéis para cada
banco, indicados por uma marcação:
–
Dois anéis
A, situados entre as costas do banco e
a almofada do banco.
Estes anéis encontram-se atrás dos fechos de
correr.
Os 2 fechos das
cadeiras para crianças ISOFIX
são fixados a elas.
–
O anel
B, situado atrás do banco, chamado TOP
TETHER, para fixar os bancos equipados com uma
correia superior.
Este sistema impede que a cadeira para crianças se
desloque para a frente em caso de colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe uma
montagem fiável, de confiança e rápida, da cadeira
para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças no TOP TETHER:
►
Remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada).
►
Passe a correia da cadeira para crianças por trás
das costas do banco, centrando-a entre os orifícios
das hastes dos encostos de cabeça.
►
Fixe o gancho da correia superior no anel
B.
►
Aperte a correia superior
.
Aquando da instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX no banco traseiro esquerdo
do banco, antes de fixar a cadeira, afaste
previamente o cinto de segurança traseiro central
para o centro do veículo, para não perturbar o
funcionamento do mesmo.
Page 95 of 260
93
Segurança
5A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no manual do utilizador
fornecido com a cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no veículo, consulte a tabela de resumo.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação do fabricante da cadeira para crianças para
saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis A.
A base tem um suporte com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco
do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente na posição "de frente para a estrada".
É fixa aos anéis A e ao anel B, denominadas de
TOP TETHER, com uma correia superior. Três posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos bancos não equipados com
fixações “ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser imperativamente fixada ao
banco do veículo com o cinto de segurança de
três pontos. Regule o banco dianteiro do veículo para que os pés da criança não fiquem em contacto com o encosto do banco.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
–
uma correia superior que é fixa na argola
B.
–
ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
T
em como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Page 96 of 260
94
Segurança
Instalar cadeiras para crianças universais, ISOFIX e i-Size
Em conformidade com os regulamentos europeus, esta tabela indica as opç\
ões para instalar cadeiras para crianças com o cinto de segurança e homologadas como
universais (a), bem como as maiores cadeiras para crianças ISOFIX e i-Size nas posições equipadas com pontos de fixação ISOFIX no veículo.
Número do banco
Bancos dianteiros (d) Bancos traseiros
(d)
1 3456
3 1456
Airbag do passageiro dianteiro Desativado “OFF” (b)Ativado “ON” (c)
Posição compatível com uma cadeira para crianças universal (a) não
sim (f) (i) sim (f) (j) sim sim (e)sim
Posição compatível com uma cadeira para crianças i-Size não
não simnão sim
Posição equipada com um gancho To p Tether não
não simnão sim
Cadeira para crianças tipo “ovo” nãonãonãonãonão
Cadeira para crianças “de costas para a estrada” ISOFIX não
não nãoR3 (g) (h) não R3 (g) (h)
Cadeira para crianças “de frente para a estrada” ISOFIX não
não F3não F3
Cadeira para crianças com elevação nãoB3B3não B3
Page 97 of 260
95
Segurança
5Regras:
– Uma posição compatível com i-Size é também
compatível com R1, R2 e F2X, F2, B2.
–
Uma posição compatível com
R3 é também
compatível com R1 e R2.
–
Uma posição compatível com
F3 é também
compatível com F2X e F2.
–
Uma posição compatível com
B3 é também
compatível com B2.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para
crianças que pode instalar-se em todos os
veículos utilizando o cinto de segurança.
(b) Para instalar uma cadeira para crianças “de
costas para a estrada” nesta posição da
cadeira, o airbag do passageiro dianteiro deve
ser desativado (“OFF”).
(c) Só pode ser utilizada uma cadeira para
crianças “de frente para a estrada” nesta
posição com o airbag do passageiro dianteiro
ativado (“ON”).
(d) Consoante a versão, consulte a legislação em
vigor no seu país, antes de instalar uma criança
nesta cadeira para crianças.
(e) Nunca instale uma cadeira para crianças com
um suporte no banco traseiro central.
(f) Para os bancos com regulação de altura,
regule o banco para a posição mais alta e
recue-o totalmente para trás. (g)
Regule o banco do condutor para a posição
mais alta.
(h) Regule o banco do passageiro para a posição
longitudinal de avanço intermédia.
(i) Para cadeiras para crianças universais “de
costas para a estrada” e/ou “de frente para a
estrada” (U ) nos grupos 0 , 0+, 1, 2 ou 3 .
(j) Para cadeiras para crianças universais “de
frente para a estrada” (UF) nos grupos 1 , 2
ou 3.
SinaléticaPosição onde é proibido instalar uma cadeira
para crianças.
Airbag do passageiro dianteiro desativado.
Airbag do passageiro dianteiro ativado.
Posição do banco adaptada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto
Page 98 of 260
96
Segurança
de segurança e homologada como universal para
utilização “de costas para a estrada” e/ou “de
frente para a estrada” (U) para todos os grupos de
tamanhos e pesos.
Posição do banco adequada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto
de segurança e homologada como universal para
utilização “de frente para a estrada” ( UF) apenas
para os grupos 1 , 2 e 3 .
Posição do banco autorizada para a
instalação de uma cadeira para crianças
i-Size.
Posição do banco não adequada para a instalação de uma cadeira para crianças
com suporte.
Ponto de fixação Top Tether na parte de trás das costas do banco que permite a fixação
de uma cadeira para crianças ISOFIX universal.
Cadeira para crianças “de costas para a estrada” ISOFIX:
–
R1
: cadeira para ISOFIXbebé.
–
R2
: cadeira para crianças ISOFIXde tamanho
reduzido.
–
R3
: cadeira para crianças ISOFIXde tamanho
grande.
Cadeira para crianças“de frente para a estrada” ISOFIX:
–
F2X
: cadeira para crianças ISOFIXpara cadeiras
pequenas.
–
F2
: cadeira para crianças ISOFIXde tamanho
reduzido.
–
F3
: cadeia para crianças ISOFIXde altura total.
Cadeira para crianças com elevação:
–
B2
: cadeira para crianças com elevação
de
tamanho
reduzido.
–
B3
: cadeira para crianças
com elevação
de
altura total.
Posição onde é proibido instalar uma cadeira para crianças ISOFIX.
Para regular os bancos, consulte a tabela “Instalar
cadeiras para crianças universais, ISOFIX e
i-Size”.
Fecho manual de
segurança para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta traseira
com o puxador interior.
O comando situa-se na extremidade de cada
porta traseira (assinalada com uma etiqueta na
carroçaria).
Ativação/desativação
► Para ativar, rode a chave integrada por completo: • Para a direita na porta traseira esquerda.
•
Para a esquerda na porta traseira direita.
►
Para desativar
, rode-a na direção oposta.
Page 99 of 260
97
Condução
6Recomendações de
condução
► Respeite o código da estrada e seja vigilante
independentemente das condições de circulação.
►
Esteja atento e mantenha as mãos no volante
para que possa reagir ao que possa acontecer a
qualquer momento.
►
Conduza suavemente, antecipe a redução
da travagem e mantenha uma maior distância
de segurança, especialmente em condições
meteorológicas adversas.
►
Pare o veículo antes de efetuar operações que
exijam mais atenção (por exemplo, definições).
►
Durante viagens longas, faça uma pausa de 2
em 2 horas.
Importante!
Nunca deixe o motor ligado num espaço fechado sem ventilação suficiente. Os
motores de combustão interna emitem gases de
escape tóxicos, como o monóxido de carbono.
Risco de envenenamento e morte!
Em condições de inverno extremas (temperaturas inferiores a -23 °C), é
necessário deixar o motor a trabalhar durante
cerca de 4 minutos antes de efetuar o arranque,
para garantir o bom funcionamento e a
longevidade dos componentes mecânicos do seu
veículo (motor e caixa de velocidades).
Nunca circule com o travão de estacionamento engrenado. Risco de
sobreaquecimento e danos no sistema de
travagem!
Nunca estacione o veículo nem deixe o motor a funcionar numa superfície
inflamável (por exemplo, erva seca, folhas
mortas).O sistema de escape do veículo fica
muito quente, mesmo vários minutos após
desligar o motor. Risco de incêndio!
Nunca conduza em superfícies cobertas com vegetação (por exemplo, ervas
altas, folhas mortas acumuladas, colheitas,
resíduos), por exemplo, campos, caminhos
rurais com arbustos ou beiras com erva.
Esta vegetação pode entrar em contacto com o
sistema de escape do veículo ou outros sistemas
que estão muito quentes. Risco de incêndio!
Não deixe objetos no habitáculo que possam atuar com uma lupa com os raios
solares. Risco de incêndio ou danos nas
superfícies interiores!
Nunca deixe o veículo sem vigilância com o motor em funcionamento. Se
necessitar de sair do veículo com o motor em
funcionamento, engrene o travão de
estacionamento e coloque a caixa de
velocidades em ponto morto ou na posição N ou
P (dependendo do tipo de caixa de velocidades).
Nunca deixe crianças dentro do veículo
sem supervisão.
Em piso inundado
É fortemente recomendado que não conduza
em solo inundado uma vez que pode danificar
gravemente os motores de combustão interna
ou elétrico, a caixa de velocidades e os sistemas
elétricos do veículo.
Se for obrigado a conduzir numa parte alagada da
estrada:
►
verifique se a profundidade de água não excede
15 cm, tendo em consideração as ondulações que
possam ser causadas por outros utilizadores.
►
Desative a função Stop & Start.
►
Circule o mais lentamente possível sem parar
.
Não ultrapasse, em caso algum, a velocidade de
10 km/h.
►
Não pare ou desligue a motorização.
À saída de um local com piso inundado, assim que
as condições de segurança o permitirem, trave
Page 100 of 260
98
Condução
ligeiramente algumas vezes para secar os discos e
as pastilhas de travão.
Em caso de dúvida sobre o estado do veículo,
consulte um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Reboque
A condução com um reboque coloca maiores exigências no veículo de reboque e
são necessários cuidados específicos.
Não exceda o peso máximo rebocável. Em altitude: reduza a carga máxima em 10
% por cada 1000 metros de altitude. A densidade
mais reduzida do ar em altitudes elevadas reduz
o desempenho do motor.
Veículo novo: só deve rebocar um reboque se o veículo tiver percorrido 1000
quilómetros).
Se a temperatura exterior for elevada, recomenda-se que deixe o motor ao ralenti
durante 1 a 2 minutos após a paragem do
veículo, para facilitar o seu arrefecimento.
Antes de partir
Peso no ponto de engate
► Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto possível
do eixo e o peso no ponto de engate (no ponto em
que se une com o veículo) se aproxime do máximo
autorizado sem o ultrapassar.
Pneus
► Verifique a pressão dos pneus do veículo
rebocador e do reboque respeitando as pressões
recomendadas.
Iluminação
► Verifique a sinalização elétrica do reboque e a
altura das luzes do veículo.
Se utilizar uma barra de reboque PEUGEOT de origem, os sensores de estacionamento
traseiro são desativados automaticamente para
evitar o sinal sonoro.
Em condução
Arrefecimento
O transporte de um reboque numa subida aumenta
a temperatura do líquido de refrigeração. A carga
máxima rebocável depende da inclinação e da
temperatura exterior. A capacidade de arrefecimento
da ventoinha não aumenta com a velocidade do
motor.
►
Reduza a velocidade e a velocidade do motor
para limitar a quantidade de calor produzida.
►
Esteja sempre atento à temperatura do líquido
de refrigeração.
Se esta luz avisadora e a luz avisadora STOP se acenderem, pare
o veículo e desligue o motor assim que possível.
Travões
É recomendável utilizar o travão do motor para
limitar o sobreaquecimento dos travões. Durante o
reboque, as distâncias de travagem aumentam.
Vento lateral
Tenha em atenção que o veículo é mais suscetível
ao vento durante o reboque.
Proteção antirroubo
Antiarranque eletrónico
As chaves contêm um código, que deve ser
reconhecido pelo veículo antes de poder proceder
ao arranque.
Se o sistema falhar, estado indicado pela
apresentação de uma mensagem, o motor não
arranca.
Contacte um concessionário PEUGEOT.