PEUGEOT 308 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 181 of 260
179
Informações práticas
7No caso de projeções do AdBlue® ou se
houver derrames na carroçaria, lave de
imediato com água fria ou limpe com um
pano húmido.
Caso o líquido tenha cristalizado, elimine-o
com o auxílio de uma esponja e de água
quente.
Importante: se for necessário
abastecer após uma anomalia devido
a falta de AdBlue, é essencial aguardar 5
minutos antes de ligar a ignição, não pode
abrir a porta do condutor, destrancar o
veículo, inserir a chave na ignição ou
colocar a chave do sistema “Keyless Entry
and Start” no habitáculo .
Ligue a ignição e, após 10 segundos, ligue
o motor.
â–º
Desligue a ignição e retire a chave do
contactor da ignição para desligar o motor
.
ou
â–º
Com Keyless Entry and Start, pressione o
botão “
START/STOP” para desligar o motor.
â–º Rode o tampão azul do depósito de
AdBlue® para a esquerda e retire-o.
â–º
Com uma embalagem de AdBlue®: depois de
verificar a data de validade, leia com atenção as
instruções no rótulo antes de deitar o líquido da
embalagem no depósito AdBlue do veículo.
â–º
Com uma bomba
AdBlue®: introduza o
bocal e encha o depósito até o bocal parar
automaticamente.
Para não encher demasiado o depósito
de AdBlue®:
–
Adicione 10 a 13 litros com embalagens de
AdBlue®.
–
Pare após a primeira paragem automática
do bocal se estiver a reabastecer numa
estação de serviço.
O sistema regista apenas reposições de
AdBlue
® de 5 litros ou mais.
Se o depósito de AdBlue® estiver vazio,
confirmado pela mensagem
“Atestar
AdBlue: não é possível arrancar
”
– é essencial adicionar pelo menos 5 litros.
Mudar para o modo de
roda livre
Em determinadas situações, é necessário
colocar o veículo no modo de roda livre (por
exemplo, reboque, estação de lavagem automática (modo de lavagem), transporte
ferroviário ou marítimo).
Com uma caixa de
velocidades manual e um
travão de estacionamento
elétrico
/
Para libertá-los
â–º Com o motor em funcionamento e
pressionando o pedal do travão, coloque o
seletor de velocidades em ponto morto.
â–º
Enquanto pressiona o pedal do travão,
desligue a ignição.
â–º
Liberte o pedal do travão e depois volte a
ligar a ignição.
â–º
Mantendo pressionado o pedal do travão,
pressione o manípulo de comando para libertar
o travão de estacionamento.
â–º
Liberte o pedal do travão e depois volte a
desligar a ignição.
Reverter para funcionamento normal
â–º Enquanto pressiona o pedal do travão,
reinicie o motor .
Page 182 of 260
180
Informações práticas
Com caixa de velocidades
automática EAT8 e o travão
de estacionamento elétrico
/
Processo de libertação
â–º Com o veículo parado e o motor em
funcionamento, carregue no pedal do travão e
selecione o modo
N
.
Após 5 segundos:
â–º
Mantenha o pedal do travão carregado e,
em seguida, proceda de acordo com a seguinte
ordem: desligue a ignição e mova o seletor de
pressão para a frente ou para trás.
â–º
Liberte o pedal do travão e depois volte a
ligar a ignição.
â–º
Coloque o pé no travão e pressione o
comando do travão de estacionamento elétrico
para libertá-lo.
â–º
Liberte o pedal do travão e depois volte a
desligar a ignição.
É apresentada uma mensagem no
quadro de bordo durante 15 minutos a
confirmar o destrancamento das rodas.
No modo Lavagem, pode ser apresentada
uma mensagem no quadro de bordo a
indicar que o sistema de áudio não pode ser
atualizado.
Reverter para funcionamento normal
â–º Enquanto pressiona o pedal do travão,
reinicie o motor .
Keyless Entry and Start
Quando voltar a ligar e a desligar a
ignição, não deve pressionar o pedal do
travão. Se o fizer, o motor é ligado, o que
significa que tem de reiniciar o procedimento.
Conselhos de
manutenção
Recomendações gerais
Devem ser seguidas as recomendações que se
seguem para evitar danificar o veículo.
Exterior
Nunca utilize um jato de alta pressão no
compartimento do motor, risco de danos
nos componentes elétricos!
Não lave o veículo num local exposto a
luz solar intensa ou em condições de frio
extremo.
Quando lavar o veículo num posto de
lavagem automática com escovas,
tranque as portas e, dependendo da versão,
retire a chave eletrónica e desative a função
“mãos-livres” (Acesso mãos-livres).
Quando utilizar a máquina de lavar a
pressão, segure na lança a pelo menos 30
cm do veículo (em especial quando limpar
áreas com tinta lascada, sensores ou
vedantes).
Limpe de imediato quaisquer manchas que
contenham produtos químicos que possam
danificar a pintura do veículo (incluindo
resina de árvores, excrementos de pássaros,
secreções de insetos, pólen e alcatrão).
Dependendo do ambiente, limpe o veículo
com frequência para remover depósitos
minerais salinos (em áreas costeiras), fuligem
(em áreas industriais) e lama (em locais frios
ou com humidade). Estas substâncias podem
ser muito corrosivas.
Entre em contacto com um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada para
saber como remover manchas persistentes
que requerem produtos especiais (como
alcatrão ou produtos para insetos).
De preferência, dirija-se a um concessionário
PEUGEOT ou a uma oficina autorizada para
proceder aos retoques.
Page 183 of 260
181
Informações práticas
7Interior
Quando lavar o veículo, nunca utilize um
tubo de água ou um jato de alta pressão
para limpar o interior.
Os líquidos transportados em copos ou
outros recipientes abertos podem derramar,
o que pode causar danos no posto de
condução situado na consola central.
Permaneça vigilante!
Para limpar os quadros de bordo, ecrãs táteis
ou outros ecrãs, limpe com cuidado com um
pano macio e seco. Não utilize produtos (por
exemplo, álcool, desinfetante) ou água com
sabão diretamente nestas superfícies, risco
de danos!
Carroçaria
Tinta de alto brilho
Não utilize produtos abrasivos,
solventes, gasolina ou óleo para limpar a
carroçaria.
Nunca use uma esponja abrasiva para limpar
manchas persistentes, pode riscar a pintura!
Não aplique polimento se estiver exposto a
luz solar intensa ou nas peças de plástico ou
borracha.
Utilize um pano macio e água com sabão
ou um produto com um pH neutro.
Limpe cuidadosamente a carroçaria com um
pano de microfibras limpo.
Aplique polimento quando o veículo estiver
limpo e seco.
Respeite as instruções de utilização
indicadas no produto.
Autocolantes
(Dependendo da versão)
Não utilize um jato de alta pressão para
limpar o veículo, risco de danos ou
descolagem dos autocolantes!
Utilize um tubo de fluxo elevado (a uma
temperatura entre os 25 °C e os 40 °C).
Coloque o jato de água perpendicular à
superfície a limpar.
Passe o veículo por água destilada.
Produtos têxteis
O painel de bordo, os painéis das portas e
os bancos podem conter partes de materiais
têxteis.
Manutenção
Não utilize produtos de limpeza
agressivos (por exemplo, álcool, solvente
ou amoníaco).
Não utilize sistemas de limpeza a vapor, risco
de aderência dos tecidos!
Retire o pó das partes têxteis com
regularidade com um pano seco, uma
escova macia ou um aspirador.
Esfregue as partes têxteis uma vez por ano
com um pano limpo e húmido. Depois de
deixar a secar durante a noite e limpe-a com
uma escova de pêlo macio.
Remoção de manchas
Não esfregue a mancha, caso contrário
pode espalhar-se ou pode fazer com que
a substância penetre na superfície.
Deve agir rapidamente, limpando a
mancha das extremidades para o centro.
Remova o máximo possível da substância
ou sólidos com uma colher ou uma espátula
e limpe a quantidade máxima de líquido com
papel absorvente.
Produto/procedimento a seguir de
acordo com o tipo de mancha:
–
Gordura, óleo e tinta: limpe com um
detergente com pH neutro.
Page 184 of 260
182
Informações práticas
– Vómito: limpe com água mineral
gaseificada.
–
Sangue: espalhe farinha sobre a mancha
e aguarde até secar; retire com um pano
ligeiramente húmido.
–
Lama: aguarde até secar e depois retire
com um pano ligeiramente húmido.
–
Bolo, chocolate, gelado: limpe com água
tépida.
–
Bebidas açucaradas e/ou alcoólicas: limpe
com água tépida ou sumo de limão se a
mancha for persistente.
–
Gel de cabelo, café, molho de tomate,
vinagre: limpe com água tépida e sumo de
limão.
No que respeita a substâncias sólida, limpe
com uma escova macia ou um aspirador
.
No que respeita a substâncias líquidas, utilize
um pano de microfibras húmido e depois
seque com outro pano.
Alcantara®
Alcantara® é um material elegante e prático,
muito resistente e de manutenção simplificada.
Não utilize panos estampados ou papel
absorvente estampado.
Não utilize sistemas de limpeza a vapor.
Retire o pó das partes Alcantara® com
regularidade com um pano seco, uma
escova macia ou um aspirador.
Limpe o Alcantara
®, com um pano de algodão
branco, ligeiramente humedecido, sem
esfregar demasiado.
Para saber que produtos e procedimentos deve
utilizar em vários tipos de manchas, consulte a
secção “Têxteis: remoção de manchas ”.
Para obter mais informações, vá para o Website
da marca comercial Alcantara
®: www.alcantara.
com.
Couro
O couro é um produto natural. Um cuidado
periódico adequado é essencial para a
durabilidade deste produto.
Deve ser protegido e nutrido com um produto
específico para couro, para mantê-lo macio e
preservar o aspeto original.
Não utilize produtos de manutenção que
não sejam adequados para limpar
produtos de couro (por exemplo, solventes,
detergentes, petróleo, álcool puro).
Não utilize lixívia ou produtos para remoção
de cores (por exemplo, percloroetileno).
Quando limpar produtos fabricados
parcialmente a partir de couro, tenha cuidado
para não danificar os outros materiais com o
produto de couro específico.
Antes de limpar manchas de gordura ou líquidos, limpe rapidamente o excesso
de gordura.
Antes de limpar, retire quaisquer resíduos
que possam desgastar o couro com um pano
humedecido com água desmineralizada e
bem torcido.
Limpe o produto de couro, sem esfregar
demasiado, com um pano macio humedecido
com água com sabão ou um produto de pH
neutro.
Seque com um pano macio e seco.
Page 185 of 260
183
Em caso de anomalia
8Triângulo de sinalização
Este dispositivo refletor e desmontável deve ser
instalado na berma da estrada se o veículo avariar
ou apresentar danos.
Antes de sair do veículoLigue as luzes avisadoras de perigo,
coloque o colete de segurança para montar e
instalar o triângulo.
Arrumação
Berlina
Está disponível um compartimento na caixa de
arrumações, situada debaixo do tapete da mala.
SW
Está disponível um compartimento na guarnição
interior da porta da mala.
Montagem e colocação do
triângulo
Para as versões equipadas com um triângulo de
origem, consulte a figura abaixo.
Para outras versões, consulte as instruções de
montagem do fabricante fornecidas com o triângulo.
â–º
Coloque o triângulo atrás do veículo, em
conformidade com a legislação em vigor localmente.
Falta de combustível
(diesel)
Para os veículos equipados com motores a diesel,
em caso de falta de combustível, é necessário
purgar o circuito de combustível.
Antes de purgar o sistema, é essencial colocar
pelo menos 5 litros de diesel no depósito de
combustível.
Para obter mais informações sobre Reabastecimento e Desenganador de
combustível (diesel), consulte a secção
correspondente.
â–º
Ligue a ignição (sem ligar o motor).
â–º
Aguarde cerca de 1
minuto e desligue a ignição.
â–º
Acione o motor de arranque para ligar o motor
.
Se não for possível efetuar o arranque do motor à
primeira, não insista e reinicie o procedimento.
Kit de ferramentas
Conjunto de ferramentas fornecidas com o veículo.
O seu conteúdo depende do equipamento do seu
veículo:
–
Kit de reparação provisória de furos de pneus.
–
Roda sobresselente.
Acesso ao kit de ferramentas
O kit de ferramentas encontra-se instalado debaixo
da superfície inferior da mala.
Page 186 of 260
184
Em caso de anomalia
Berlina
SW
Versão com piso da mala rígido
â–º Abra a mala.
â–º Levante o piso da mala rígido.
â–º
Prenda o gancho do fundo no vedante de fole
superior.
Versões com piso articulado da mala (híbrido
recarregável)
â–º Abra a mala.
â–º Puxe a pega para desdobrar o piso articulado da
mala até abrir por completo.
Versão com piso da mala de 2 posições (SW)
As ferramentas podem ser também acedidas a
partir dos bancos da 2.ª fila, inclinando as costas do
banco traseiro.
â–º
Abra a mala.
â–º
Levante a cobertura com o fio na parte de trás
da mala.
ou
â–º
Coloque o piso da mala ajustável na posição
superior.
â–º
Levante o piso da mala ajustável e coloque-o na
posição inclinada nos batentes laterais para fixá-lo
nesta posição.
Com um kit de desempanagem
provisória de pneus
â–º Desencaixe as duas cavilhas para abrir a tampa.
Com roda sobresselente
Estas ferramentas são específicas para o seu veículo e podem variar consoante o
equipamento.
Não as utilize para outros fins.
Page 187 of 260
185
Em caso de anomalia
8O macaco deve ser utilizado apenas para substituir um pneu danificado ou furado.
Não utilize um macaco diferente daquele que
vem com o veículo.
Se o veículo não estiver equipado com o seu
macaco de origem, contacte a rede PEUGEOT
ou uma oficina autorizada para obter o macaco
previsto pelo fabricante.
O macaco cumpre a regulamentação europeia,
conforme definido pela Diretiva de Máquinas
2006/42/CE.
O macaco não necessita de qualquer
manutenção.
Lista de ferramentas
1. Coloque calços para imobilizar o veículo
(consoante o equipamento)
2. Chave para parafuso antirroubo (situada no
porta-luvas) (consoante o equipamento)
Adapta a chave de rodas aos parafusos
especiais “antirroubo”.
3. Argola de reboque amovível Para obter mais informações sobre o Reboque
do veículo e a utilização da argola de reboque
amovível, consulte a secção correspondente.
Com um kit de desempanagem
provisória de pneus
4.
Compressor de 12 V e uma embalagem
de vedante e autocolante de limitação de
velocidade
Para reparação temporária do pneu e regulação
da pressão do pneu.
Para obter mais informações sobre o Kit de
desempanagem provisória de pneus, consulte a
secção correspondente.
Com roda sobresselente
5. Chave de rodas
Para retirar os parafusos de fixação da roda.
6. Macaco com manivela integrada
Para levantar o veículo.
7. Ferramenta de remoção das tampas dos
parafusos das rodas (consoante o equipamento)
Para remover o tampão das rodas de aço ou a
tampa dos parafusos centrais das rodas em liga
leve.
Para obter mais informações sobre a Roda
sobresselente, consulte a secção correspondente.
Kit de reparação provisória
de furos de pneus
Leia o código QR na página 3 para obter vídeos explicativos.
Composto por um compressor e um cartucho
vedante, permite-lhe transportar um kit de
Page 188 of 260
186
Em caso de anomalia
reparação temporária do pneu para que possa
conduzir até à garagem mais próxima.
Foi concebido para reparar a maioria dos furos no
piso do pneu.
O sistema elétrico do veículo permite ligar o compressor à fonte de alimentação de 12 V
o tempo suficiente para reparar um pneu
perfurado.
Apenas a tomada de 12 V, situada na parte dianteira do veículo, pode ser utilizada para
alimentação do compressor.
Para mais informações sobre o Kit de ferramentas, consulte a secção
correspondente.
A pressão de enchimento dos pneus encontra-se indicada nesta etiqueta.
Para obter mais informações sobre os
Elementos de identificação, em especial esta
etiqueta, consulte a secção correspondente.
Em caso de modificação da pressão de um ou vários pneus, é necessário reinicializar o
sistema de deteção de pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre a Deteção
de pressão baixa dos pneus, consulte a
secção correspondente.
Procedimento de reparação
Evite retirar qualquer corpo estranho (por exemplo, pregos, parafusos) que tenha
penetrado no pneu.
â–º
Estacione o veículo de forma a não obstruir o
tráfego e engrene o travão de estacionamento.
â–º
Siga as instruções de segurança (luzes
avisadoras de perigo, triângulo de sinalização,
colete de alta visibilidade, etc.) de acordo com a
legislação em vigor no país no qual circula.
â–º
Desligue a ignição.
â–º
Desenrole o tubo localizado debaixo do
compressor.
â–º Ligue o tubo do compressor à garrafa de
vedante.
â–º Vire a garrafa de vedante ao contrário e fixe-a no
entalhe indicado no compressor.
â–º
Retire o bujão da válvula do pneu que pretende
reparar e guarde-o num local limpo.
â–º Ligue o tubo da garrafa de vedante à válvula do
pneu a reparar e aperte com firmeza.
â–º
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “O ”.
Page 189 of 260
187
Em caso de anomalia
8â–º Desenrole por completo o fio elétrico localizado
debaixo do compressor.
â–º
Ligue a ficha elétrica do compressor à tomada
de 12 V do veículo.
â–º Cole o autocolante de limitação
de velocidade.
O autocolante de limitação de velocidade deve ser afixado no interior do veículo, na
área junto do condutor, para informá-lo que uma
roda está a ser utilizada temporariamente.
â–º
Ligue a ignição.
â–º Ligue o compressor , colocando o interruptor na
posição “I ” até a pressão dos pneus atingir 2 bar. O
vedante é injetado, sob pressão, no pneu. Não retire
o tubo da válvula durante esta operação (risco de
salpicos).
Se após cerca de 7 minutos a pressão de 2 bar não for alcançada, isto indica que o
pneu está danificado. Contacte um
concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada para obter assistência.
â–º Rode o interruptor para a posição “ O”.
â–º Desligue a ficha elétrica do compressor da
tomada de 12 V do veículo.
â–º
Retire o kit.
â–º
Substitua a tampa da válvula.
â–º
Retire e guarde a garrafa de vedante.
Atenção, este vedante é nocivo em caso de ingestão e irritante para os olhos.
Mantenha este produto fora do alcance das
crianças.
A data limite de utilização do líquido está
marcada na garrafa.
Após utilização, não deite o frasco fora;
entregue-o num concessionário PEUGEOT ou
num local autorizado para a sua recolha.
Não se esqueça de comprar uma nova garrafa
de vedante junto do concessionário PEUGEOT
ou de uma oficina autorizada.
â–º Coloque o veículo em movimento de imediato,
durante cerca de 5 quilómetros, a velocidade
reduzida (entre 20 e 60 km/h), para colmatar o furo.
â–º
Pare para verificar a reparação
e a pressão dos
pneus utilizando o kit.
Se reparar os pneus com este tipo de kit, não deve conduzir a uma velocidade
superior a 80 km/h e não deve conduzir durante
mais de 80 km.
Deve contactar um concessionário PEUGEOT ou
uma oficina autorizada para verificar a reparação
e substituir o pneu.
Verificação/regulação da
pressão dos pneus
O compressor pode ser utilizado, sem a injeção de
um vedante, para verificar e, se necessário, regular
a pressão dos pneus.
â–º
Retire o bujão da válvula do pneu e guarde-o
num local limpo.
â–º
Desenrole o tubo localizado debaixo do
compressor.
â–º
Fixe o tubo na válvula e aperte com firmeza.
â–º
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “O ”.
â–º
Desenrole por completo o fio elétrico localizado
debaixo do compressor.
â–º
Ligue a ficha elétrica do compressor à tomada
de 12 V do veículo.
â–º
Ligue a ignição.
â–º
Acione o compressor rodando o interruptor para
a posição “I ” e ajuste a pressão, em conformidade
com a etiqueta de pressão dos pneus do veículo.
Para esvaziar: pressione o botão preto localizado no
tubo do compressor, junto à ligação da válvula.
Page 190 of 260
188
Em caso de anomalia
Se após 7 minutos a pressão de 2 bar não for alcançada, o pneu está danificado.
Contacte um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada para obter assistência.
â–º
Uma vez atingida a pressão correta, coloque o
interruptor na posição “O ”.
â–º
Retire o kit e arrume-o.
â–º
Substitua a tampa da válvula.
Roda sobresselente
Leia o código QR na página 3 para obter vídeos explicativos.
Para mais informações sobre o Kit de ferramentas, consulte a secção
correspondente.
Acesso à roda sobresselente
Berlina
SW
A roda sobresselente encontra-se instalada sob o
piso da mala.
Para aceder à roda sobresselente, consulte primeiro
a secção
Kit de ferramentas.
Dependendo da versão, a roda sobresselente pode ter um tamanho normal
(em aço ou alumínio) ou uma roda sobresselente
de utilização temporária.
Remoção da roda sobresselente
â–º Desenrosque a porca central.
â–º Retire o dispositivo de fixação (porca e
parafuso).
â–º Levante a roda sobresselente na sua direção
pela parte traseira.
â–º
Retire a roda da mala.
Instalar novamente a roda sobresselente
no respetivo lugar
A roda furada não pode ser arrumada sob o piso da mala.
â–º Instale novamente a roda sobresselente no
respetivo alojamento.
â–º
Desenrosque algumas voltas a porca que está
no parafuso.
â–º
Coloque o dispositivo de fixação (porca e
parafuso) no centro da roda.