PEUGEOT 5008 2012 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 340

CO
69
REPOSACABEZAS TRASEROS
Los reposacabezas traseros son des-
montables y tienen dos posiciones:


- Alta: posición de utilización.

- Baja: posición de reposo.
Para subir el reposacabezas, tire de él
hacia arriba.
Para bajarlo, presione el mando y em-
puje el reposacabezas.
Para retirarlo, póngalo en posición alta,
presione el mando y tire del reposaca-
bezas hacia arriba.
Para volver a colocarlo, introduzca las
barras del reposacabezas en los orifi -
cios, siguiendo el eje del respaldo.
ASIENTOS DE LA 2ª FILA

Re
glaje longitudinal

Levante el gancho A
, situado en la
parte delantera del asiento, y regule el
asiento en la posición deseada.
Posición "confort"

Los tres asientos de la 2ª fi la son inde-
pendientes y tienen la misma anchura.
Incorporan una posición llamada de
"confort".
Colocación de un asiento en
posición "confort"


)
Tire de la correa B
y acompañe el
asiento hacia atrás.
El respaldo se inclina y el cojín de
asiento avanza ligeramente.

Colocación del asiento en la
posición inicial


)
Tire de la correa B
y acompañe el
asiento hacia delante.


Vigile cualquier manipulación
de los asientos por sus hijos.

Nunca circule con los reposa-
cabezas desmontados. Éstos
deben estar montados, co-
rrectamente regulados.

Page 72 of 340

CO
70
Piso llano

Cada asiento puede abatirse en el piso
para permitir modular el volumen del
vehículo.

Abatimiento del asiento desde la
2ª fi la


)
Ponga los asientos en posición lon-
gitudinal trasera, al máximo.

)

Tire con fi rmeza de la correa C
hacia
arriba, para desbloquear el asiento;
manténgala tirada hasta que el asiento
se abata por completo.

)
Empuje ligeramente el respaldo hacia
delante para que el respaldo bascule y
se pliegue sobre el cojín de asiento. El
conjunto baja sobre el piso.

Abatimiento del asiento desde el
maletero
A la hora de cargar el vehículo, por ejem-
plo, usted puede abatir el o los asientos
directamente desde el maletero, previa-
mente tiene que haber abatido los asien-
tos de la 3ª fi la (7 plazas).


)
Ponga los asientos en posición lon-
gitudinal trasera, al máximo.

)
Tire de la correa D
para desbloquear
el asiento deseado y empuje ligera-
mente el respaldo hacia delante.
Volver a poner el asiento en su sitio


)
Si es necesario, enderece las plan-
chas rígidas de los asientos de la
2ª fi la y bloquéelas.

)
Levante el respaldo y empújelo hacia
atrás hasta bloquearlo.

Antes de manipular los asien-
tos de la 3ª fi la (7 plazas), en-
derece las planchas rígidas
de los asientos de la 2ª fi la y
bloquéelas.
Salida de emergencia: en caso de
fallo del primer sistema (correa C
), la
correa D
permite a los pasajeros tra-
seros de la 3ª fi la agilizar su salida.

A fi n de evitar deteriorar el meca-
nismo, la correa D
se suelta bajo
un esfuerzo muy importante. Bas-
ta con volver a fi jarla para que el sistema
esté nuevamente operativo.


Vigile cualquier manipulación de los
asientos por sus hijos.

Page 73 of 340

CO
71
Panel rígido
Hay un panel rígido fi jado al respaldo
de cada asiento de la 2ª fi la.
Este panel permite:


- obtener una superfi cie de carga con-
tinua en el maletero, independiente-
mente de la posición de los asientos;

- evitar el deslizamiento de objetos
bajo los asientos de la 2ª fi la. Cada
panel soporta una carga máxima de
30 kg.

Desbloqueo/Bloqueo del panel
rígido


)
Antes de desplegar los paneles rígi-
dos, compruebe que los asientos de la
2ª fi la estén retrocedidos al máximo.

)
Deslice hacia arriba el pestillo E
del
panel para desbloquearlo.

)
Levante el panel y deslice el pesti-
llo E
hacia abajo para bloquearlo.




Entrada/Salida de la 3ª fila (7 plazas)Recolocación del asiento desdeel exterior con la puerta abierta

Si hay pasajeros sentados en 3ª fi la
(7 plazas):


)
Lleve el conjunto hacia atrás ma-
nualmente hasta el tope. El asiento
no volverá a la posición de retroce-
so máximo, con el fi n de preservar
espacio para las piernas de los pa-
sajeros de la 3ª fi la.

)
Abata el cojín de asiento.



)
Levante la bandeja de tipo "avión" del
asiento de la 2ª fi la, si está bajada.

)
Tire hacia arriba de la palanca F
. El
asiento se desbloqueará y el cojín
de asiento se levantará hasta el res-
paldo.

)
Empuje el respaldo del asiento hacia
delante, manteniendo la palanca F

hacia delante.

Page 74 of 340

CO
72
ASIENTOS DE LA TERCERA FILA (7 PLAZAS)

Suelo en acordeón

Las dos partes del suelo en acordeón,
formado por paneles rígidos, solidarios
al vehículo, cubren los dos asientos de
la tercera fi la cuando éstos están en po-
sición escamoteada.

Plegado del suelo en acordeón


)
Tire de la correa, los paneles del
suelo se doblan en acordeón.
Cuando se instalan los asientos de la
tercera fi la, pueden dejarse los paneles
del suelo:


- o bien en acordeón detrás de los
asientos,

- o bien en posición vertical,
dejando así el hueco del asiento como
espacio de almacenamiento.
Cada panel rígido puede soportar
100 kg como máximo.

Instalación del asiento



)
Quite la capota.

)
Si es necesario, pliegue los pane-
les rígidos contra los asientos de la
segunda fi la y bloquéelos.

)
Coloque el suelo en acordeón en
posición vertical detrás del asiento.

)
Tire de la correa G
, situada detrás
del respaldo del asiento. El respaldo
se endereza arrastrando el cojín del
asiento. El asiento se bloquea en
posición de viaje.



Abatimiento del asiento



)
Baje los reposacabezas.

)
Coloque el suelo en acordeón en
posición vertical detrás del asiento.

)
Tire de la correa H
, situada en la par-
te inferior del respaldo del asiento. El
asiento se desbloquea.

)
A continuación, empuje ligeramente
el respaldo hacia delante. El respaldo
se vuelca sobre el cojín de asiento. El
asiento plegado se aloja en el fondo
del espacio previsto para ello.

)
Extienda el suelo en acordeón sobre
los asientos ya abatidos.

Page 75 of 340

CO
73
MODULARIDAD Y DIFERENTES
CONFIGURACIONES DE
ASIENTOS
Concebido para ser modulable, su ve-
hículo le ofrece múltiples confi guracio-
nes para instalar los asientos o para
transportar objetos.
Las manipulaciones que conlleven la
modifi cación de la confi guración existen-
te deben imperativamente ser efectua-
das con el vehículo parado (ver párrafo
"Asientos traseros").

Ejemplos de configuraciones


7 plazas

Transporte de objetos largos

5 plazas
Transporte (4 plazas)

Carga de un gran volumen


Antes de manipular los asien-
tos de la tercera fi la, levan-
te los paneles rígidos de los
asientos de la 2ª fi la y blo-
quéelos.
No intente abatir un asiento de la
tercera fi la sin haberlo desplegado
hasta que el respaldo se bloquee por
completo.
Nunca deje objetos encima ni debajo
de los asientos de la tercera fi la mien-
tras los abate.
No sujete las correas H
al abatir el
asiento, ya que podría pillarse los
dedos.

Page 76 of 340

CO
74
Los objetos observados están
en realidad más cerca de lo
que parece.
Tenga esto en cuenta para apreciar
correctamente la distancia con los
vehículos que vienen por detrás.

RETROVISORES

Retrovisores exteriores

Cada uno de ellos está equipado con
un espejo regulable, que permite la vi-
sión trasera lateral necesaria para las
situaciones de adelantamiento o esta-
cionamiento. Los retrovisores pueden
plegarse para estacionar en lugares
estrechos.

Pliegue


- Automático: bloquee el vehículo con
el mando a distancia o con la llave.

- Manual: con el contacto puesto, tire
del mando A
hacia atrás.

El pliegue y despliegue de los
retrovisores exteriores con el
mando a distancia se puede
neutralizar en la Red PEUGEOT o
en un taller cualifi cado.
Para lavar el vehículo en un túnel de
autolavado, pliegue los retrovisores.

Reglaje

Despliegue


- Automático: desbloquee el vehículo
con el mando a distancia o con la
llave.

- Manual: con el contacto puesto, tire
del mando A
hacia atrás.
Si los retrovisores se han ple-
gado con el mando A
, no se
desplegarán al desbloquear el
vehículo. En ese caso, será necesa-
rio volver a tirar del mando A
.


)
Desplace el mando A
hacia la dere-
cha o hacia la izquierda para selec-
cionar el retrovisor correspondiente.

)
Accione el mando B
en las cuatro
direcciones para efectuar el reglaje.

)
Vuelva a colocar el mando A
en po-
sición central.

Desempañado-Deshelado
Si su vehículo está equipado con este
sistema, el desempañado-deshelado
de los retrovisores exteriores se efec-
túa, con el motor en marcha, pulsando
el interruptor de desempañado de la
luneta (ver apartado "Desempañado-
Deshelado de la luneta trasera").

Page 77 of 340

CO
75

Reglaje


)

Regule el retrovisor para orientar correc-
tamente el espejo en la posición "día".




Por motivos de seguridad, los
retrovisores deben estar co-
rrectamente regulados para
reducir el "ángulo muerto".


Modelo día/noche manual

Posición día/noche


)
Tire de la palanca para pasar a la posi-
ción antideslumbramiento "noche".

)
Empuje la palanca para pasar a la
posición normal "día".


Retrovisor interior

Espejo regulable que permite la visión
trasera central.
Cuenta con un dispositivo antideslumbra-
miento que oscurece el espejo del retrovi-
sor, permitiendo reducir las molestias del
conductor causadas por las luces de los
vehículos que le siguen, el sol...

Con el fi n de garantizar una
visibilidad óptima en las ma-
niobras, el espejo se aclara
automáticamente en cuanto se intro-
duce la marcha atrás.







Modelo día/noche automático
Gracias a un sensor que mide la lumino-
sidad procedente de detrás del vehículo,
este sistema cambia progresivamente
entre los modos día y noche de forma
automática.
REGLAJE DEL VOLANTE



)
Con el vehículo

parado
, tire del
mando para desbloquear el volante.

)
Regule la altura y la profundidad
para adaptar su posición de con-
ducción.

)
Empuje el mando para bloquear el
volante.
Por motivos de seguridad, es-
tas operaciones siempre de-
ben efectuarse con el vehículo
parado.

Page 78 of 340

76

Despliegue de la llave


)
Pulse este botón para desplegarla.



Apertura del vehículo



)
Pulse el candado abierto para
desbloquear el vehículo.



Desbloqueo total con el mando
a distancia
LLAVE CON MANDO A DISTANCIA
Sistema que permite la apertura o el
cierre centralizados del vehículo desde
la cerradura o a distancia. También lle-
va a cabo la localización y el arranque
del vehículo, así como una protección
contra el robo.
Desbloqueo total con la llave


)
Gire la llave hacia la izquierda en la
cerradura de la puerta del conductor
para desbloquear el vehículo.
El desbloqueo se indica mediante el
parpadeo de los indicadores de direc-
ción durante aproximadamente dos se-
gundos.
Al mismo tiempo, en función de la ver-
sión, los retrovisores exteriores se des-
pliegan.



Desbloqueo selectivo con el mando
a distancia

Desbloqueo selectivo con la llave


)
Gire la llave una primera vez hacia
la izquierda en la cerradura de la
puerta conductor para desbloquear
únicamente la puerta conductor.

)
Gire la llave una segunda vez ha-
cia la izquierda en la cerradura de la
puerta conductor para desbloquear
las otras puertas y el maletero.

)
Pulse una primera vez el
candado abierto para des-
bloquear únicamente la
puerta conductor.

)
Pulse una segunda vez el candado
abierto para desbloquear las otras
puertas y el maletero.
Cada desbloqueo está señalado por el
parpadeo rápido de los indicadores de
dirección durante dos segundos aproxi-
madamente.
Al mismo tiempo, en función de su versión,
los retrovisores exteriores se despliegan
únicamente en el primer desbloqueo.
El desbloqueo selectivo está únicamen-
te disponible en las versiones equipadas
con el superbloqueo.
La confi guración del des-
bloqueo total o selectivo
se hace en el menú con-
fi guración de la pantalla
multifunción.
Por defecto, el desbloqueo total está
activado.

Page 79 of 340

AP
E
77
Localización del vehículo


)
Pulse el candado cerrado para lo-
calizar el vehículo bloqueado en un
parking.
Esto se indica por el encendido de
los indicadores de dirección durante
unos segundos.
El superbloqueo deja inope-
rativos los mandos exteriores
e interiores de las puertas y
neutraliza el botón del mando
centralizado manual.
Nunca deje a nadie en el interior del
vehículo cuando éste esté superblo-
queado.






Superbloqueo con el mando
a distancia

Superbloqueo con la llave

Pliegue de la llave


)
Pulse el candado cerrado
para bloquear totalmente
el vehículo o pulse el can-
dado cerrado durante más
de dos segundos para ce-
rrar además automática-
mente las lunas (según la
versión).


)
Gire la llave hacia la derecha en la
cerradura de la puerta del conduc-
tor para bloquear totalmente el vehí-
culo y manténgala en esa posición
durante más de dos segundos para
cerrar además automáticamente las
lunas (según la versión).

)

En los cinco segundos siguientes, gire
de nuevo la llave hacia la derecha para
superbloquear el vehículo.
El superbloqueo se indica por el encendido
fi jo de los indicadores de dirección durante
aproximadamente dos segundos.
Al mismo tiempo, en función de la versión,
los retrovisores exteriores se pliegan.
Si alguna de las puertas o
el maletero se han quedado
abiertos, el cierre centralizado
no se efectúa.
En caso de desbloquear el vehícu-
lo por descuido, éste volverá a blo-
quearse automáticamente al cabo
de treinta segundos, salvo si se ha
abierto alguna puerta.
Bloqueo simple con la llave


)
Gire la llave hacia la derecha en la
cerradura de la puerta del conductor
para bloquear totalmente el vehículo.
El bloqueo se indica por el encendido
fi jo de los indicadores de dirección du-
rante aproximadamente dos segundos.
Al mismo tiempo, en función de la versión,
los retrovisores exteriores se pliegan.
El pliegue y despliegue de los
retrovisores exteriores con el
mando a distancia se puede
neutralizar en la red PEUGEOT o en
un taller cualifi cado.

Cierre del vehículo



)
Pulse el candado cerrado
para bloquear totalmente
el vehículo.

)
Pulse el candado cerrado durante
más de dos segundos para cerrar
además automáticamente las lunas
(según la versión).

Bloqueo simple con el mando
a distancia


)
Pulse este botón para ple-
garla.
)
En los cinco segundos siguientes,
pulse de nuevo el candado cerrado
para superbloquear el vehículo.



Si no se pulsa el botón antes de
plegar la llave, se corre el riesgo
de dañar el mecanismo.

Page 80 of 340

AP
E
78

Antiarranque electrónico
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al po-
ner el contacto, este código debe ser
reconocido para que el arranque sea
posible.
El sistema de antiarranque electrónico
bloquea el sistema de control del motor
un momento después de cortar el con-
tacto e impide la puesta en marcha del
motor en caso de robo.
Protección antirrobo
Si se produce un fallo de fun-
cionamiento, se indica median-
te el encendido de este testigo,
una señal sonora y un mensaje
en la pantalla.
En ese caso, no será posible arrancar
el vehículo. Consulte enseguida con la
red PEUGEOT.
Guarde cuidadosamente la etiqueta
adjunta a las llaves que le entregarán
cuando adquiera el vehículo.
Para más detalles, consulte
el capítulo "Información prác-
tica", apartado "Modo econo-
mía de energía".

Arranque del vehículo



)
Introduzca la llave en el contacto.
El sistema reconoce el código de
arranque.

)
Gire al máximo la llave hacia el
salpicadero hasta la posición 3
(Arranque)
.

)
Cuando el motor se ponga en fun-
cionamiento, suelte la llave.

Parada del vehículo



)
Inmovilice el vehículo.

)
Gire al máximo la llave hacia usted
hasta la posición 1 (Stop)
.

)
Retire la llave del contacto.
Modo economía de energía
Después de parar el motor (posición 1-
Stop
), todavía puede utilizar, durante
un tiempo máximo de treinta minutos,
algunas funciones como el sistema de
audio y telemática, los limpiaparabrisas,
las luces de cruce, las luces de techo...

Evite enganchar un objeto pe-
sado a la llave (como un lla-
vero) que pudiera forzar el eje
del contactor y provocar fallos
de funcionamiento.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 340 next >