Peugeot Boxer 2006 Manual del propietario (in Spanish)

Page 61 of 118

60
Autorradio
02 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Cambio de función : CD/MP3
o radio.
Búsqueda automática de la
frecuencia radio superior.
Selección del fragmento CD/
MP3 siguiente.
Búsqueda automática de la
frecuencia radio inferior.
Selección del fragmento CD/MP3
anterior.
Corte del sonido (mute)/
Restauración del sonido
(o pulsando en + o -).
Aumento del volumen.
Disminución del volumen.

Page 62 of 118

1
2
3
4
52
1
61
4
Autorradio
CD
ESCUCHAR UN CD O UNA COMPILACIÓN MP3
MEMORIZAR UNA EMISORA
RADIO
SELECCIONAR UNA EMISORA
Efectúe impulsos sucesivos en la
tecla source SC (función SC) y
seleccione la radio.
Pulse en la tecla band BN para
seleccionar una gama de ondas
entre : FM1, FM2, FMt, MW, LW.
Pulse brevemente en una de las teclas
para efectuar una búsqueda automática
de las emisoras de radio.
Pulse en una de las teclas para
efectuar una búsqueda manual de
las emisoras de radio.
Pulse en una de las teclas, durante
más de 2 segundos, para memorizar la
frecuencia de la emisora escuchada. Inserte únicamente compacts discs
que tengan una forma circular. Ciertos
sistemas antiparasitarios, en un CD
original o en un CD copiado por un grabador persona l,
pueden generar disfuncionamientos independientes de la
calidad del reproductor original.
Inserte un CD o una compilación MP3 en el reproduct or, la
reproducción comienza automáticamente.
Si ya tiene un CD insertado,
efectúe impulsos sucesivos en la
tecla source SRC (función SRC) y
seleccione CD.
Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
Si su vehículo está equipado con l
a reproducción y
la señalización de una compilación MP3 pueden
depender del programa de grabación y/o de los
parámetros utilizados. Le recomendamos que utilice
el estándar de grabación ISO 9660.
TECNOLOGÍA a BORDO

Page 63 of 118

62
Seguridad en conducción
SEGURIDAD EN CONDUCCIÓN
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento para
inmovilizar el vehículo.
Cuando estacione el vehículo en una
cuesta, gire las ruedas hacia la acera y tire
del freno de estacionamiento.
Es inútil meter una velocidad para
estacionar el vehículo, sobretodo con carga.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y presione el botón
para quitar el freno de estacionamiento.Si el freno de mano se ha
quedado echado o está mal
quitado, ésto está señalado por
este testigo encendido en el
combinado.
SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse en este botón, los indicadores de
dirección (intermitentes) parpadean.
Puede funcionar con el contacto quitado.

Page 64 of 118

63
5
Seguridad en conducción
LA BOCINA
Pulse en el centro del volante.
Uso correcto
El dispositivo de antibloqueo interviene
automáticamente cuando hay un riesgo
de bloqueo de las ruedas. No permite una
frenada más corta.
En calzada muy deslizante (hielo, aceite,
etc...) el ABS es susceptible de alargar las
distancias de frenada. En caso de frenada
de urgencia, no dude en pisar con fuerza el
pedal de freno, sin soltar nunca el esfuerzo,
inclusive en calzada deslizante, de esta
manera puede continuar maniobrando el
vehículo para evitar un obstáculo.
El funcionamiento normal del sistema ABS
puede manifestarse por ligeras vibraciones
en el pedal de freno.
En caso de cambio de ruedas
(neumáticos y llantas), preste atención para
que estén homologadas.
La iluminación de este testigo
indica un disfuncionamiento del
sistema ABS que puede provocar
una pérdida de control del
vehículo al frenar. La iluminación de este testigo,
acoplado al testigo de freno,
indica un disfuncionamiento del
repartidor electrónico de frenos
que puede provocar una pérdida de control
del vehículo al frenar.
Es imperativo detenerse.
En los dos casos, consulte en un Punto de
Servicio PEUGEOT.
SISTEMA ANTIBLOQUEO
DE RUEDAS (ABS - REF)
Los sistemas ABS y REF (repartidor
electrónico de frenos) aumentan la
estabilidad y la manejabilidad de su vehículo
durante la frenada, en particular sobre
revestimientos defectuosos o deslizantes.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas,
el REF asegura una gestión integral de la
presión de frenado rueda por rueda.
SISTEMA DE ASISTENCIA A LA
FRENADA DE URGENCIA
Este sistema permite, en caso de urgencia,
alcanzar de manera más rápida la presión
óptima de frenada, por tanto reducir la
distancia de parada.
Se dispara en función de la velocidad de
accionamiento del pedal de freno. Esto
se traduce por una disminución de la
resistencia del pedal.
Para prolongar el sistema de asistencia a la
frenada de urgencia : mantenga el pie en el
pedal de frenos.
SEGURIDAD

Page 65 of 118

64
Seguridad en conducción
ANTIPATINADO DE RUEDAS
(ASR) Y CONTROL DINÁMICO
DE ESTABILIDAD (ESP)
Estos sistemas están asociados y son
complementarios al ABS.
El ASR es un dispositivo muy útil para
guardar una motricidad óptima y evitar
las pérdidas de control del vehículo a la
aceleración.
El sistema optimiza la motricidad, con el
fin de evitar el patinado de las ruedas,
actuando en los frenos de las ruedas
motrices y en el motor. También permite
mejorar la estabilidad direccional del
vehículo en la aceleración. Con el ESP, mantenga el cap sin intentar
contragirar.
En caso de diferencia entre la trayectoria
seguida por el vehículo y la deseada
por el conductor, el sistema ESP actúa
automáticamente sobre el freno de una o
varias ruedas y en el motor para inscribir el
vehículo en la trayectoria deseada.
Funcionamiento de los sistemas
ASR y ESP
El testigo parpadea cuando el
ASR o el ESP están activados. NEUTRALIZACIÓN
DEL SISTEMA ASR
En condiciones excepcionales (arranque
del vehículo enfangado, inmovilizado en
la nieve, sobre terreno blando...), puede
ser útil neutralizar el sistema ASR para
hacer patinar las ruedas y encontrar mayor
adherencia.
Pulse en este botón.
La luz del botón se enciende : el sistema
ASR deja de actuar en el funcionamiento del
motor, pero sigue activo en los frenos.
Anomalía Cuando sobreviene un
disfuncionamiento del sistema
ASR, este testigo se enciende
acompañado de una señal
sonora y confirmado por un mensaje en la
pantalla.

Page 66 of 118

65
5
Seguridad en conducción
Cuando sobreviene un
disfuncionamiento del sistema
ESP, este testigo se enciende
acompañado de una señal sonora
y confirmado por un mensaje en la pantalla.
Consulte en un Punto Servicio PEUGEOT
para que le verifiquen el sistema.
Uso correcto
Los sistemas ASR/ESP ofrecen un aumento
de seguridad en conducción normal, pero
ello no debe incitar al conductor a tomar
riesgos suplementarios o a circular a
velocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos sistemas está
asegurado bajo reserva del respeto de
las recomendaciones del fabricante en lo
concerniente a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes de
frenada, los componentes electrónicos, así
como los procedimientos de montaje y de
intervención de la red PEUGEOT.
Después de un choque, haga que
le verifiquen este sistema en
un Punto Servicio PEUGEOT. LIMITADOR FIJO DE VELOCIDAD
Si su vehículo está equipado, la velocidad
de su vehículo puede limitarse de una
manera fija a 90 ó 100 km/h. Esta velocdad
máxima no puede ser modificada.
Una etiqueta situada en el habitáculo
le indica esta velcoidad máxima.
El limitador fijo no es una función de tipo
regulador de velocidad. No puede ser
activado o desactivado por el conductor
en el transcurso de un trayecto.
SEGURIDAD

Page 67 of 118

65
5
Seguridad en conducción
Cuando sobreviene un
disfuncionamiento del sistema
ESP, este testigo se enciende
acompañado de una señal sonora
y confirmado por un mensaje en la pantalla.
Consulte en un Punto Servicio PEUGEOT
para que le verifiquen el sistema.
Uso correcto
Los sistemas ASR/ESP ofrecen un aumento
de seguridad en conducción normal, pero
ello no debe incitar al conductor a tomar
riesgos suplementarios o a circular a
velocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos sistemas está
asegurado bajo reserva del respeto de
las recomendaciones del fabricante en lo
concerniente a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes de
frenada, los componentes electrónicos, así
como los procedimientos de montaje y de
intervención de la red PEUGEOT.
Después de un choque, haga que
le verifiquen este sistema en
un Punto Servicio PEUGEOT. LIMITADOR FIJO DE VELOCIDAD
Si su vehículo está equipado, la velocidad
de su vehículo puede limitarse de una
manera fija a 90 ó 100 km/h. Esta velocdad
máxima no puede ser modificada.
Una etiqueta situada en el habitáculo
le indica esta velcoidad máxima.
El limitador fijo no es una función de tipo
regulador de velocidad. No puede ser
activado o desactivado por el conductor
en el transcurso de un trayecto.
SEGURIDAD

Page 68 of 118

66
Cinturones de seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD
CINTURONES CABINA
Las plazas delanteras están equipadas con
pretensores pirotécnicos y limitadores de
esfuerzo.
Reglaje en altura
Pellizque el mando con el mecanismo y
deslice el conjunto para el asiento conductor
y pasajero lateral.
El cinturón del asiento central no se puede
regular en altura.
Bloqueo
Tire de la correa, e inserte la punta en el
cajetín de bloqueo.
Compruebe su correcto bloqueo efectuando
un intento de tracción en el cinturón.
La parte abdominal debe estar puesta
lo más bajo posible en la pélvis. La parte
torácica debe pasar por el hueco del hombro.
Compruebe el correcto bloqueo tirando
del cinturón.
Cinturones de seguridad con enrollador
Están equipados con un dispositivo de
bloqueo automático a la hora de una colisión
o de una frenada de urgencia. La seguridad a la hora de los choques
frontales se ha mejorado gracias a la adopción
de cinturones con pretensión pirotécnica y
limitador de esfuerzo.
Según la importancia del choque, el
sistema de pretensión pirotécnico tensa
instantáneamente los cinturones y los acopla
contra el cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotécnica
están activos cuando se pone le contacto.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión en el
cuerpo de los ocupantes en caso de accidente.
Testigo de cinturón
conductor no abrochado
Al arrancar el vehículo, cuando
el conductor no ha abrochado su
cinturón, este testigo se enciende.
Cinturones banqueta
La banqueta está equipada con dos
cinturones dotados cada uno de ellos de
tres puntos de enganche y de un enrollador.

Page 69 of 118

67
5
Cinturones de seguridad
Uso correcto
Sea cual fuere su plaza en el vehículo,
póngase siempre su cinturón de seguridad,
inclusive en los trayectos de corta duración.
Los cinturones de seguridad están
equipados con carretes retráctiles que
permiten el ajuste automático de la longitud
de la correa a su morfología. La retracción
del cinturón, a su punto de partida, se realiza
automáticamente cuando ya no se utiliza.
Asegúrese que el cinturón está correctamente
enrollado después de haberlo usado.
Después de haber abatido o desplazado un
asiento o una banqueta trasera, asegúrese
que el cinturón está correctamente enrollado
en su compartimiento y que el cajetín de
bloqueo está preparado para recibir la
hebilla de la correa.
En función de la naturaleza y de la
importancia de los choques, el dispositivo
pirotécnico puede dispararse antes e
independientemente del despliegue
de los airbags.
Los carretes rertráctiles están equipados con
un dispositivo de bloqueo automático que
actúa durante una colisión o una frenada de urgencia. Puede desbloquear el
dispositivo tirando rápidamente
de la correa y soltándola. El
testigo del airbag se enciende. Para ser eficaz, un cinturón de seguridad
debe :
- sujetar a una sola persona,
- poder ser movido hacia adelante con un
movimiento regular, comprobando que no
está retorcido,
- estar tensado lo más próximo al cuerpo.
La parte superior del cinturón debe
posicionarse en el hueco de la espalda.
La parte ventral debe posicionarse lo más
bajo posible sobre la pelvis.
No invertir las hebillas de cinturón, ya que no
cumplirían completamente su función. Si los
asientos están equipados con reposabrazos,
la parte ventral del cinturón debe siempre
pasar por debajo del reposabrazos.
Recomendaciones para los niños :
- utilice un asiento para niño adaptado, si el pasajero tiene men3os de 12 años o mide
menos de un metro cincuenta centímetros.
- no transporte nunca un niño sentado en
sus rodillas, inclusive con el cinturón de
seguridad del asiento abrochado.
En razón de las prescripciones de seguridad
en vigor, el Punto de Servicio PEUGEOT es
el garante de toda intervención o todo control,
de la revisión en el mantenimiento y del
equipamiento de sus cinturones de seguridad.
Haga que le comprueben los cinturones
periódicamente (inclusive después de un choque menor) : no deben tener huellas de
desgaste, corte o deshilachado, ni haber
sido transformados o modificados.
Limpie las correas del cinturón con
agua jabonosa o un producto de
limpieza textil, vendido en un Punto de
Servicio PEUGEOT.
SEGURIDAD

Page 70 of 118

68
Mejoras de seguridad
MEJORAS DE SEGURIDAD
RESISTENCIA A LOS CHOQUES
La Boxer ha sido concebida para limitar
al máximo los esfuerzos en el habitáculo :
en caso de colisión, el bloque delantero
adopta una arquitectura con deformación
progresiva y las puertas delanteras han sido
reforzadas, para contribuir a la rigidez del
conjunto. SEGURIDAD CONTRA EL ROBO
El furgón Boxer está compuesto por dos
zonas de condenación distintas : la cabina
y el espacio de carga. Esta prestación
permite, en función de la utilización,
proteger o bien sus enseres personales o
bien la mercancía. El detalle de estas dos
funciones está tratado en el capítulo 2.
Una alarma perimétrica con detección
anti-levantamiento está disponible
(de serie o en opción) en ciertos países
según la comercialización.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 120 next >