Peugeot Expert 2004 Manual del propietario (in Spanish)

Page 51 of 111

52 -
19-07-2004
53
-
19-07-2004
Asientos, banquetas
Grupo 0+ : desde el nacimiento
hasta 13 kg.
L3 - "KIDDY Life" : se instala con un
cinturón de tres puntos.
La altura y anchura de los hombros,
así como la longitud del cojín del
asiento, deben regularse en función
de la edad y de la corpulencia de su
hijo.
Para la seguridad de los niños (de 9
a 18 kg), PEUGEOT le recomienda
utilizar el cinturón.
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños que se ijan con el cinturón de seguridad :
L2 - "RÖMER Baby-Safe" : se
instala de espaldas al sentido de
la circulación con un cinturón de
tres puntos. El respaldo del asiento
para niño profundo y reforzado
está concebido para asegurar una
protección óptima del niño en caso
de colisión lateral.
Cuando se instala uno de estos
asientos en la parte delantera, el
airbag pasajero* tiene que estar
imperativamente neutralizado y el
asiento del vehículo tiene que estar
regulado en posición longitudinal
intermedia.
L1 - "BRITAX Babysure" : se
instala de espaldas al sentido de la
circulación con un cinturón de tres
puntos. Groupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg

Page 52 of 111

52 -
19-07-2004
53
-
19-07-2004
Asientos, banquetas
L4 - "RECARO Start" : se instala con
un cinturón de tres puntos.
La altura y la anchura de los
hombros, así como la longitud del
cojín del asiento, deben regularse en
función de la edad y de la corpulencia
de su hijo.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
Nunca debe dejar a uno
o varios niños solos en
el vehículo sin que estén
vigilados.
Nunca debe dejar a un niño
o un animal en un vehículo expuesto
al sol, lunas cerradas.
Para proteger sus hijos de los rayos
del sol, equipe las lunas traseras con
persianas laterales.
L5 - "KLIPPAN Optima" : se instala
con un cinturón de tres puntos.
A partir de los 6 años
(aproximadamente 22 kg.), sólo se
utiliza el realce de asiento. Nunca debe dejar las llaves al
alcance de los niños en el interior del
vehículo.
Respete estríctamente las
indicaciones de montaje y de
abrochado, indicados en el manual
de instalación de los asientos para
niños.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas, utilice el dispositivo
"Seguridad para niños"*.
Así como, controle y no abra más de
un tercio las lunas traseras*.
Neutralice el airbag pasajero* en
cuanto instale un asiento para
niño "de espaldas al sentido de
la circulación" en esta plaza. Si
no, el niño correrá riesgos de
lesiones graves o incluso de
muerte durante el despliegue del
airbag.
* Según modelo.
Recomendaciones
Para una instalación óptima del
asiento para niño "de cara al sentido
de la circulación", veriique que
el respaldo del asiento para niño
está bien apoyado en el respaldo
del asiento del vehículo y que el
reposacabezas no molesta.
Si debiera quitar el reposacabezas,
caso de los asientos para niños
"RECARO Start", "KLIPPAN Óptima"
y "KIDDY Life" (a partir de 6 años),
asegúrese de que el reposacabezas
está bien guardado o atado a in
de evitar que se transforme en
un proyectil en caso de frenada
importante.

Page 53 of 111

54 -
19-07-2004
55
-
19-07-2004
Plaza Peso del niño /
edad indicada
< 13 kg.
(Grupos 0 (a) y 0+) Hasta 1año
aproximadamente 9 a 18 kg.
(Grupo 1)
De 1 a 3 años
aproximadamente 15 a 25 kg.
(Grupo 2)
De 3 a 6 años
aproximadamente 22 a 36 kg.
(Grupo 3)
De 6 a 10 años
aproximadamente
1ª ila (b) Pasajero delantero
Asiento individual X
(plaza con airbag frontal)
U (plaza sin airbag frontal) U (c) U (c)
Lateral
Banqueta 2 plazas X
(plaza con airbag frontal)
U (plaza sin airbag frontal) U U
Central
Banqueta 2 plazas X
L3 L3, L4, L5 L3, L4, L5
2ª ila Trasero lateral
Asiento individual U U U U
Trasero lateral
Banqueta 2 plazas L1 L3 L3, L4, L5 L3, L4, L5
Trasero central
Banqueta 2 plazas X
L3 L3, L4, L5 L3, L4, L5
Trasero lateral
Banqueta 3 plazas L1 L3 L3, L4, L5 L3, L4, L5
Trasero central
Banqueta 3 plazas X
L3 L3, L4, L5 L3, L4, L5
3ª ila Trasero lateral
Banqueta 3 plazas X
L3 L3, L4, L5 L3, L4, L5
Trasero central
Banqueta 3 plazas X
L3 L3, L4, L5 L3, L4, L5
Asientos, banquetas

Page 54 of 111

54 -
19-07-2004
55
-
19-07-2004
INSTALACIÓN DE LOS
ASIENTOS PARA NIÑOS
ATADOS CON EL CINTURÓN
DE SEGURIDAD
Conforme a la reglementación
europea (Directiva 2000/3), esta
tabla le indica las posibilidades para
instalar los asientos para niños que
se atan con el cinturón de seguridad
y homologados universalmente
(asientos para niños que se pueden
instalar en todos los vehículos con el
cinturón de seguridad), en función
del peso del niño y de la plaza en el
vehículo. U
: plaza adaptada para instalar un
asiento para niño que se ata con el
cinturón de seguridad y homologado
universalmente. Asientos para
niños "de espaldas al sentido de la
circulación" y asientos para niños "de
cara al sentido de la circulación". X : plaza no adaptada para instalar
un asiento para niño del grupo de
pesos indicado. Únicamente, los siguientes asientos
para niños homologados se pueden
instalar en la plaza concerniente
(según destino) :
L1 : BRITAX Babysure E11 0344117
L2 : RÖMER Baby-Safe E1 03301146
L3 : KIDDY Life E1 03301135
L4 : RECARO Start E1 03301108
L5 : KLIPPAN Optima E17 030007.
(a) Grupo 0 : desde el nacimiento
hasta 10 kg.
(b) Las normas de transporte de los niños en la plaza pasajero
delantera son especíicas en
cada país. Consulte la legislación
en vigor en su país.
(c) Regule el asiento pasajero delantero en posición longitudinal
intermedia.
Asientos, banquetas

Page 55 of 111

56 -
19-07-2004
57
-
19-07-2004
Acceso
LAS LLAVES
Las llaves permiten accionar
independientemente las cerraduras
de las puertas y del tapón del
depósito, y poner el contacto.
Bloqueo centralizado
Las llaves permiten, a partir de las
dos puertas delanteras, el bloqueo
y el desbloqueo de las puertas
delanteras, lateral y trasera. Si
una de las puertas está abierta, el
bloqueo centralizado no se efectúa.
El telemando asegura las mismas
funciones a distancia.
Cambio de la pila del
telemando
Si los indicadores de dirección
(intermitentes) no se encienden al
pulsar el botón, sustituya la pila.
Para ello, retire el tornillo y suelte
el cajetín, con la ayuda de una
moneda, a nivel del anillo (pila
CR 1620/3 voltios).
Si después de haber cambiado la
pila, el telemando sigue estando
inoperante, efectúe un procedimiento
de reinicialización.
El telemando
Bloqueo
Un impulso en el botón
A permite el
bloqueo del vehículo.
Está señalado por la iluminación
ija de los indicadores de dirección
(intermitentes) durante dos segundos
aproximadamente.
Desbloqueo
Un impulso en el botón B permite el
desbloqueo del vehículo.
Está señalado por el parpadeo rápido
de los indicadores de dirección
(intermitentes).
Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo
de dirección está señalado por un
avisador sonoro al abrir la puerta
lado conductor.
Reiniciación del telemando
F Quite el contacto.
F Ponga el contacto.
F Pulse enseguida el botón A
durante unos segundos.
F Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo.
El telemando es nuevamente
operacional.

Page 56 of 111

56 -
19-07-2004
57
-
19-07-2004
Acceso
ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor después de quitar el contacto
e impide la puesta en marcha del
vehículo en caso de robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema,
consulte rápidamente en
un Punto de Servicio PEUGEOT.
Tarjeta conidencial
Tiene el código de identiicación
necesario para realizar cualquier
intervención en el sistema de
antiarranque electrónico en un Punto
de Servicio PEUGEOT. Este código
está oculto por una película que no
se debe quitar más que en caso
necesario.
Conserve su tarjeta en lugar seguro,
nunca en el interior del vehículo.
Anote cuidadosamente el
número de cada llave. Este
número está codiicado
en la etiqueta adjunta a la
llave.
En caso de pérdida, su Punto
de Servicio PEUGEOT podrá
suministrarle de manera rápida un
nuevo juego de llaves.
El telemando alta frecuencia es un
sistema sensible; no lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, corre
el riesgo de desbloquear el vehículo
aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar en
tanto que la llave está en el antirrobo,
aún estando el contacto quitado,
excepto para la reiniciación.
Circular con las puertas bloqueadas
puede diicultar el acceso al
habitáculo en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños a
bordo), retire la llave del antirrobo
cuando salga del vehículo, aún por
un periodo corto de tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del
alcance de su vehículo.
Corre el riesgo de dejarlo inoperante.
En este caso sería necesario
proceder a una nueva reiniciación. Al comprar un vehículo de ocasión :
- compruebe que tiene la tarjeta
conidencial ;
- haga efectuar una memorización de las llaves en un Punto de
Servicio PEUGEOT, con el in de
estar seguro que las llaves que
usted posee son las únicas que
permiten la puesta en marcha del
vehículo.
No realice ninguna modiicación en el
sistema de antiarranque electrónico.

Page 57 of 111

56 -
19-07-2004
57
-
19-07-2004
Acceso
ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloquea el sistema de control del
motor después de quitar el contacto
e impide la puesta en marcha del
vehículo en caso de robo.
La llave contiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.
En caso de disfuncionamiento del
sistema,
consulte rápidamente en
un Punto de Servicio PEUGEOT.
Tarjeta conidencial
Tiene el código de identiicación
necesario para realizar cualquier
intervención en el sistema de
antiarranque electrónico en un Punto
de Servicio PEUGEOT. Este código
está oculto por una película que no
se debe quitar más que en caso
necesario.
Conserve su tarjeta en lugar seguro,
nunca en el interior del vehículo.
Anote cuidadosamente el
número de cada llave. Este
número está codiicado
en la etiqueta adjunta a la
llave.
En caso de pérdida, su Punto
de Servicio PEUGEOT podrá
suministrarle de manera rápida un
nuevo juego de llaves.
El telemando alta frecuencia es un
sistema sensible; no lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, corre
el riesgo de desbloquear el vehículo
aún sin pretenderlo.
El telemando no puede funcionar en
tanto que la llave está en el antirrobo,
aún estando el contacto quitado,
excepto para la reiniciación.
Circular con las puertas bloqueadas
puede diicultar el acceso al
habitáculo en caso de urgencia.
Por medidas de seguridad (niños a
bordo), retire la llave del antirrobo
cuando salga del vehículo, aún por
un periodo corto de tiempo.
Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del
alcance de su vehículo.
Corre el riesgo de dejarlo inoperante.
En este caso sería necesario
proceder a una nueva reiniciación. Al comprar un vehículo de ocasión :
- compruebe que tiene la tarjeta
conidencial ;
- haga efectuar una memorización de las llaves en un Punto de
Servicio PEUGEOT, con el in de
estar seguro que las llaves que
usted posee son las únicas que
permiten la puesta en marcha del
vehículo.
No realice ninguna modiicación en el
sistema de antiarranque electrónico.

Page 58 of 111

58 -
19-07-2004
59
-
19-07-2004
Acceso
LAS PUERTAS DELANTERAS
Y LA PUERTA LATERAL
CORREDIZA
Apertura de las puertas desde
el exterior (puertas delanteras y
lateral)
Apertura de las puertas desde el
interior (puertas delanteras)
El mando de apertura de las puertas
delanteras permite un desbloqueo
completo del vehículo. Bloqueo / Desbloqueo desde el
interior
Puerta delantera
Para bloquear, baje el botón
A.
Para desbloquear y abrir, levante
el botón A y tire de la empuñadura
hacia Ud.
El mando de apertura/cierre de una
de las puertas delanteras permite el
desbloqueo/bloqueo completo del
vehículo.
Puerta lateral corrediza
El mando de apertura/cierre de la
puerta lateral únicamente actúa en
la puerta accionada.
Para bloquear, baje el botón B.
Para desbloquear y abrir, levante
el botón B y tire de la empuñadura
hacia atrás. Observación :
la puerta lateral
corrediza se puede bloquear en la
posición completamente abierta.
Para desbloquearla, tire fuertemente
de la empuñadura hacia Ud. y
deslice la puerta.
Seguridad niños puerta lateral
Prohibe la apertura, desde el interior,
de la puerta lateral. F Gire el mando un cuarto de vuelta
con la llave de contacto.

Page 59 of 111

58 -
19-07-2004
59
-
19-07-2004
Acceso
LAS PUERTAS TRASERAS
Apertura de las puertas desde el
exterior
Para abrir, tire de la empuñadura de
la puerta trasera derecha hacia Ud.
y abra la puerta trasera izquierda
tirando de la palanca situada en el
interior. Bloqueo / Desbloqueo desde el
interior (Furgón)
Para desbloquear y abrir, tire de la
empuñadura hacia Ud.
Para abrir la otra puerta, empuje la
palanca
A.
Observación : a la hora de cerrar
desde el interior, primero cierre
la puerta izquierda del vehículo
asegurándose que la palanca A está
en posición vertival y después cierre
la puerta derecha. Apertura de las puertas traseras
en 180°
Para abrir las puertas traseras en
180°, retire el tirante
B hacia Ud.
cuando la puerta está parcialmente
abierta.
Al cerrar la puerta, el tirante se
engancha automáticamente.
Apertura de las puertas desde el
interior
Cada mando de apertura desbloquea
únicamente la puerta accionada.

Page 60 of 111

60 -
19-07-2004
61
-
19-07-2004
Acceso
APERTURA CAPÓ MOTOR
Desde el interior : tire del mando
situado en el lado izquierdo, bajo el
panel de instrumentos.
SOPORTE CAPÓ
Fije el soporte para mantener el capó
abierto.
Antes de cerrar el capó, ponga el
soporte en su alojamiento.
Para cerrar
Baje el capó y suéltelo al inal del
recorrido. Compruebe el correcto
bloqueo del capó.
Desde el exterior
: levante el mando
y suba el capó.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 120 next >