Peugeot Partner Tepee 2008 Manual del propietario (in Spanish)

Page 81 of 159

83
ERGONOMÍA y CONFORT
33
Retrovisores y lunas
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje / parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
no relectantes situadas a cada lado de
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento.
LUNAS TRASERAS
Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.

Page 82 of 159

83
ERGONOMÍA y CONFORT
33
Retrovisores y lunas
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje / parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
no relectantes situadas a cada lado de
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento.
LUNAS TRASERAS
Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.

Page 83 of 159

84
Retrovisores y lunas
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1. Mando de elevalunas conductor
2. Mando de elevalunas pasajero
Dispone de dos modos de
funcionamiento : Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá por pasos de unos
centímetros en cada impulso. Siga con
la operación hasta el cierre completo
de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, el
antipinzamiento no está operativo.
Antipinzamiento
Cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
Modo automático
Pulse en el mando o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia.
La luna se abre o se cierra
completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso
detiene el movimiento de la luna.
Las funciones eléctricas de los
elevalunas quedan neutralizadas :
- aproximadamente 45 segundos
después de quitar el contacto,
- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el
contacto está puesto. Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la
luna. Para ello, pulse en el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
el conductor debe asegurarse que no
hay nadie que impida el cierre correcto
de las lunas.
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Después de varias solicitudes
consecutivas de cierre/apertura
del mando de elevalunas eléctrico,
una protección se activa y autoriza
únicamente el cierre de la luna.
Después del cierre, espere
aproximadamente 40 minutos.
Pasado este tiempo, el mando está
nuevamente operativo.
Modo manual
Pulse en el mando o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia.
La luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Reinicio
Después de volver a conectar
la batería, o en caso de
disfuncionamiento, debe reiniciar la
función antipinzamiento.

Page 84 of 159

85
AUTORRADIO MP3 / KIT MANOS LIBRES
ÍNDICE


Page 85 of 159

86
01PRIMEROS PASOS
Expulsión del CD. Marcha - Parada
Botón ajuste del volumen.
Mode : Selección del modo
señalización de la pantalla.
Dark : Oculta la señalización de la
pantalla, hasta obtener la pantalla negra
totalmente con impulsos sucesivos. Un
nuevo impulso reactiva la señalización. Source (función) :
Selección de la función :
radio, CD y cargador CD.
Band : Selección de las gamas de ondas FM1,
FM2, FMast y AM. Ajuste de las opciones audio :
Balance delantero/trasero, izquierdo/
derecho, loudness, ambientes sonoros.
List :
Señalización de la lista de las emisoras locales,
de las canciones del CD o de los archivos MP3.
- Memorización de una emisora.
- Selección de la emisora de radio memorizada.
- Selección CD en el cargador CD.
actualización de las emisoras captadas. ESC :
Abandonar la operación en curso.
Menú : Señalización del menú general.
Mando
multi-menú que selecciona
las elecciones anteriores o los
avances paso a paso o rápidos.
Un impulso en el botón del
navegador valida la elección,
pero no la memoriza. Es necesario un
impulso largo.
Para tener una vista global del detalle de los
menús que puede elegir, remítase a la parte
"Menú de la pantalla" de este capítulo RD4.
BAND - AST : Memorización de las
6 mejores emisoras recibidas en FM.

Page 86 of 159

02
87
PANTALLA Y MENÚ APulse en la tecla MENÚ y después en OK.> MENÚ GENERAL
> PANTALLA A
Señala los datos siguientes, en la pletina de mando del autorradio RD4 :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (ésta parpadea en caso de riesgo de hielo),
- las pantallas de las funciones audio (radio, CD, ...),
- el control de las aperturas (puertas, maletero, . ..),
- los mensajes de alerta o de información señalados temporalmente, se
pueden borrar pulsando en la tecla "ESC",
- el ordenador de a bordo. RADIO : seguimiento RDS, modo REG. CD : guardar aut
omáticamente,
reproducción aleatoria, repetición.
CONFIGURACIÓN VEHÍCULO : activación/desactivación d e los
equipamientos.
OPCIONES : diagnosis sobre el estado de los equipam ientos.
REGLAJE DE LA PANTALLA : año, mes, día, hora, minut os, modo
12 ó 24 horas.
IDIOMAS.
UNIDADES : temperatura (ºC o ºF), consumo carburant e
(l/100, mpg o km/l).

Page 87 of 159

88
03PANTALLA Y MENÚ CFUNCIÓN AUDIO : radio,
CD, opciones.PERSONALIZACIÓN-
CONFIGURACIÓN :
parámetros vehículo,
señalización, idiomas.
ORDENADOR DE A BORDO :
capturar la distancia, alertas,
estado de las funciones.
> MENÚ GENERAL
> PANTALLA C
Señala los datos siguientes, en la pletina de mando del autorradio RD4 :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (ésta parpadea en caso de riesgo de hielo),
- las pantallas de las funciones audio (radio, CD, ...),
- el control de las aperturas (puertas, maletero, . ..),
- los mensajes de alerta (ej. : "Sistema antipoluci ón defectuoso") o
de información (ej. : "Iluminación automática de lo s faros activada")
señalados temporalmente, se pueden borrar pulsando en la tecla "ESC",
- el ordenador de a bordo,
- la localización de una rueda defectuosa,
- la detección de obstáculos traseros. TELÉFONO : kit
manos libres,
coniguración, gestión
de una comunicación.

Page 88 of 159

1
2
3
4MENU
2
4
3
1
04
89
AUDIO
RADIO
Efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione la radio.
Pulse en la tecla BAND AST para
seleccionar una gama de ondas
entre: FM1, FM2, FMast, AM.
Pulse brevemente en una de las
teclas para efectuar una búsqueda
automática de las emisoras de radio.
Pulse en una de las teclas para
efectuar una búsqueda manual de las
emisoras de radio.
Pulse en la tecla LIST REFRESH
para que salga señalada la lista de
las emisoras captadas localmente
(30 emisoras máximo).
Para actualizar esta lista, pulse más
de dos segundos. Seleccione ACTIVAR SEGUIMIENTO
DE FRECUENCIA (RDS) y después
pulse en OK. RDS sale señalado en
la pantalla.
Seleccione la función
PREFERENCIAS BANDA FM y
después pulse en OK.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y
después pulse en OK.
Pulse en la tecla MENÚ.
PREFERENCIAS BANDA FM
ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS)
El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, p
arkings, sótanos...) puede bloquear
la recepción, incluido en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la
propagación de las ondas radio y en ningún caso es un defecto o fallo del autorradio.
RDS
El RDS, si sale señalado, permite seguir a la escuc ha de una
misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante,
en ciertas condiciones, el seguimiento de esta emis ora RDS no
está asegurado en todo el país, en el caso de las e misoras de radio
que no cubren el 100 % del territorio. Esto explica la pérdida de
recepción de la emisora durante un trayecto.
OK
OK
OK
SELECCIONAR UNA EMISORA

Page 89 of 159

90
1
2
3
12
Escuchar un CD Inserte los CDs uno por uno en el
cargador.
Efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione CARGADOR CD.
Pulse en una de las teclas del teclado
numérico para seleccionar el CD
correspondiente.
Mantenga pulsada una de las teclas
del cargador para expulsar el CD
correspondiente.
Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
Mantenga pulsada una de las teclas
para un avance o un retorno rápido. Inserte únicamente compacts discs que tengan una
forma circular.
Ciertos sistemas antiparasitarios, en un CD origina
l o
en un CD copiado por un grabador personal, pueden
generar disfuncionamientos independientes de la
calidad del reproductor original.
Sin impulso en la tecla EJECT, inserte un CD
en el reproductor, la reproducción comienza
automáticamente.
Para escuchar un CD ya insertado,
efectúe impulsos sucesivos en la tecla
SOURCE (FUNCIÓN) y seleccione CD. Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
Pulse en la tecla LIST REFRESH
para que salga señalada la lista de las
canciones del CD.
CARGADOR CD - no compatible con MP3
ESCUCHAR UN CD
CD

Page 90 of 159

12
91
Inserte los archivos MP3 en el reproductor.
El autorradio busca el conjunto de las canciones
musicales, esto puede tardar unos segundos antes de
que la reproducción empiece.
En un mismo CD, el reproductor CD puede reproducir hasta 255
canciones MP3 repartidas en 8 niveles de carpetas. No obstante
le recomendamos que las limite en dos niveles a in de reducir el
tiempo de acceso a la reproducción del CD.
CD MP3
El formato MP3, abreviación de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3
es una norma de compresión de audio que permite gra bar varias
decenas de archivos musicales en un mismo CD.
La reproducción y la señalización de una compilació n MP3 pueden
depender del programa de grabación y/o de los parám etros
utilizados.
Para poder reproducir un CDR o un CDRW grabado, sel eccione
durante la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 o Joliet.
Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la
reproducción no se efectúe correctamente.
En un mismo CD, se recomienda utilizar siempre el m ismo estándar
de grabación, con una velocidad lo más lenta posibl e para una
calidad acústica óptima.
En el caso particular de un CD multi-sesión, recome ndamos el
estándar Joliet.
El autorradio sólo reproduce los archivos con la ex tensión ".mp3".
Cualquier otro tipo de archivo (.wma, .mp4...) no s e podrá reproducir.
Se aconseja que escriba los nombres de los archivos con menos de
20 caracteres excluyendo los caracteres particulare s (ej. : " " ? ; ù) a
in de evitar cualquier problema de reproducción o d e señalización.Para escuchar un CD ya insertado,
efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione CD.
Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
Pulse en la tecla LIST REFRESH
para que salga señalada la lista de
las carpetas de los archivos MP3.
INFORMACIÓN Y CONSEJOS
CD
ESCUCHAR UNOS ARCHIVOS MP3

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 160 next >