Peugeot RCZ 2011 Упутство за употребу (in Serbian)

Page 121 of 276


5/

BEZBEDNOST

POSTAVLJANJE DEČIJIH SEDIŠTA POMOĆU SIGURNOSNIH POJASEVA
U skladu sa evropskim zakonima, u ovoj tabeli prikazane su mogućnosti za postavljanje dečijih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih pojaseva, koja su odobrena kao univerzalna (a) u zavisnosti od težine deteta i mesta u samom vozilu.
Mesto
Težina deteta /odgovarajući uzrast
Manja od 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Sve do ≈ 1 godine
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine
Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina
Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Sedište suvozača napred (c) U(R) U(R) U(R) U(R)
Zadnja bočna sedišta X X X X
(a) Univerzalno dečije sedište : dečije sedište koje se može postaviti u svako vozilo pomoću sigurnosnog pojasa.
(b) Grupa 0 : od rođenja do 10 kg. Nosiljke i ležaljke "auto" ne mogu se postavljati na sedište suvozača.
(c) Proverite važeće zakone vaše zemlje, pre postavljanja dečijeg sedišta na ovo mesto.
U (R) : mesto prilagođeno postavljanju dečijeg sedišta pomoću sigurnosnog pojasa, odobrenog kao univerzalno sedište koje se postavlja u položajima "leđima u pravcu kretanja" i/ili "licem u pravcu kretanja".
X : sedište nije adaptirano za postavljanje dečjeg sedišta iz grupe sa naznačenom težinom.

Page 122 of 276


120

SAVETI ZA POSTAVLJANJE DEČJIH SEDIŠTA
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen u visini detetovog ramena i ne sme dodirivati vrat.
Uverite se da je grudni deo pojasa prošao preko butina deteta.
PEUGEOT vam preporučuje da koristite povišenje sa naslonom, koje je opremljeno vođicom pojasa u nivou ramena.
Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta u vozilo ugrožava zaštitu deteta u slučaju sudara.
Za postavljanje dečjeg sedišta pomoću sigurnosnog pojasa, proverite da je ovaj dobro zategnut preko dečjeg sedišta i da ga čvrsto pridržava na sedištu vozila.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne pojaseve ili kaiševe dečijeg sedišta maksimalno smanjujući prostor između deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim razdaljinama.
Za optimalno postavljanje dečijeg sedišta u položalu "licem napred", uverite se da je naslon dečijeg sedišta dobro priljubljen uz naslon sedišta vozila i da naslon za glavu ne ometa pravilno postavljanje.
Deca mlađa od 10 godina ne smeju se voziti u položaju "licem napred" na mestu suvozača, osim ako su zadnja sedišta vozila već zauzeta, ne postoje, ili se ne mogu koristiti.
Isključite vazdušni jastuk suvozača čim postavljate dečije sedište u položaju "leđima napred" na mestu suvozača. U suprotnom postoji opasnost da dete bude povređeno ili strada prilikom otvaranja vazdušnog jastuka.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljajte nikako :
- dete ili decu same i bez nadzora u vozilu,
- dete ili životinju u vozilu na suncu, sa zatvorenim prozorima,
- ključeve u vozilu, gde se mogu naći deci na dohvat ruku.

Page 123 of 276


5/

BEZBEDNOST

PRIČVRŠĆENJA "ISOFIX"
Vaše vozilo je homologovano zajedno sa ISOFIX kopčama u skladu sa propisima.
Shema koja sledi, prikazuje sedišta koja su opremljena ovim pričvršćenjima :
U pitanju su po tri prstena za svako sedište :
- dva prstena A , koja se nalaze između sedalnog dela i naslona sedišta vozila, označeni su nalepnicom,
- prsten B, takozvani TOP TETHER , nsakriven je iza gornjeg dela naslona i služi za pričvršćivanje gornjeg remena.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dečijeg sedišta u vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa dve bravice koje se lako pričvršćuju za prstenove A .
Neka od njih takođe imaju na raspolaganju i gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B .
Da biste vezali ovaj remen, otkrijte remen u gornjem delu naslona. Potom učvrstite kukicu na remen B , a zatim povucite gornji remen.
Loše postavljanje dečijeg sedišta ugrožava bezbednost vašeg deteta u slučaju sudara.
Da biste se upoznali sa mogućnostima opstavljanja dečijih sedišta ISOFIX koja se mogu postaviti u vašem vozilu, pogledajte sažetu tabelu za postavljanje dečijih sedišta ISOFIX.

Page 124 of 276


122

ISOFIX DEČIJA SEDIŠTA KOJA JE PREPORUČIO I ODOBRIO PEUGEOT I KOJA SU
HOMOLOGOVANA ZA VAŠE VOZILO
"RÖMER Duo Plus ISOFIX " (klasa uzrasta B1 )
Grupa 1 : od 9 do 18 kg

Postavlja se isključivo "licem u pravcu kretanja".
Ono je opremljeno gornjim remenom koji se pričvršćuje za gornji B prsten, nazvan TOP TEETHER.
Tri položaja uglova nagiba za sedišta : za sedenje, odmor ili položena.
 Podesite prednje sedište tako da dečja stopala ne mogu da dodiruju naslon.
Ovo sedište se takođe može koristiti na mestima koja nisu opremljena ISOFIX kopčama. U tom slučaju, ono se obavezno vezuje za sedište vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite uputstva za postavljanje dečijih sedišta koja isporučuje njihov proizvođač.

Page 125 of 276


5/

BEZBEDNOST

OPŠTA TABELA ZA POSTAVLJANJE DEČIJIH SEDIŠTA ISOFIX
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam ukazuje na mogućnost postavljanja sedišta za decu ISOFIX na mestima opremljenim ankerima ISOFIX u vozilu.
Za univerzalna i poluuniverzalna sedišta za decu ISOFIX, klasa veličine ISOFIX sedišta za decu, određena jednim od slova između A i G , je označena na sedištu za dete pored natpisa ISOFIX.

Težina deteta / približna starost deteta
Ispod 10 kg
(grupa 0)
D o približno 6 meseci
Ispod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg
(grupa 0+)
Do približno 1 godine
Od 9 do 18 kg(grupa 1)
Od približno 1 do 3 godine
Tip sedišta za dete ISOFIX Nosiljka * "leđa prema putu" "leđa prema putu" "lice prema putu"
Klasa veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedišta za decu ISOFIX univerzalna i poluuniverzalna koja mogu biti postavljena na zadnja bočna sedišta X X X IUF
IUF : mesto prilagođeno za postavljanje sedišta I sofi x U niversel : " L icem u pravcu kretanja" koje se vezuje pomoću gornjeg pojasa.
Možda će da bude potrebno da se sedište pomeri napred kako bi se olakšalo postavljanje dečjeg sedišta na neko od zadnjih sedišta.
X : sedište nije adaptirano za postavljanje sedišta ISOFIX za naznačenu težinu i uzrast.
* Nosiljke i ležaljke "auto" ne mogu se postavljati na sedište suvozača.

Page 126 of 276


124

KONTAKTOR

ELEKTRONSKA BLOKADA STARTOVANJA
STARTOVANJE VOZILA
 Uvucite ključ u kontakt bravu.
Sačekajte nekoliko sekundi da sistem prepozna kod startovanja.
 Okrenite do kraja ključ ka bord tabli, u položaj 3 (Startovanje) .
 Čim motor počne da radi, otpustite ključ.
ZAUSTAVLJANJE VOZILA
 Zaustavite vozilo.
 Okrenite ključ do kraja ka vama u položaj 1 (Stop) .
 Izvucite ključ iz kontakt brave.
Zaboravljen ključ u položaju "Kontakt"
Ako ste zaboravili ključ u kontakt-bravi, automatski će doći do prekida kontakta nakon jednog sata.
Da biste ponovo dali kontakt, okrenite ključ u položaj 1 (Stop) , zatim ponovo u položaj 2 ( Kontakt ) .
Ključ sadrži elektronski čip koji poseduje jedinstveni kod. Prilikom uspostavljanja kontakta, ovaj kod se mora prepoznati da bi startovanje bilo moguće.
Ova elektronska blokada startovanja zaključava sistem kontrole motora, nekoliko sekundi nakon prekida kontakta i sprečava pokretanje vozila u slučaju obijanja.
U slučaju nepravilnosti u radu, o tome vas upozorava paljenje ove lampice, praćeno zvučnim signalom i porukom na ekranu.
U tom slučaju, vaše vozilo neće startovati ; obratite se što pre mreži PEUGEOT.

Page 127 of 276


6/

VOŽNJA

PARKIRNA KOČNICA

Zatezanje
 Nakon što ste završili sa parkiranjem vozila, zategnite do kraja parkirnu kočnicu da imobilizujete vozilo.
Otpuštanje
 Lagano povucite ručicu parkirne kočnice, pritisnite dugme za otključavanje a zatim je do kraja otpustite.
U vožnji, paljenje ove lampice i lampice STOP , praćeno zvučnim signalom i porukom na ekranu označava da je ručna kočnica ostala zategnuta, ili da nije dobro otpuštena.
Prilikom zaustavljanja na nagibu, okrenite točkove prema trotoaru, zategnite parkirnu kočnicu i ubacite u prvu brzinu.

Page 128 of 276


126

POMOĆ PRI POKRETANJU NA UZBRDICI

Sistem drži zakočenim na kratko (otprilike 2 sekunde) vaše vozilo pri pokretanju na uzbrdici, kako biste imali vremena da prebacite nogu sa papučicu kočnice na papučicu gasa.
FUNKCIONISANJE
Ova funkcija je aktivna samo ako :
- je vozilo potpuno zaustavljeno pritisnutom papučicom,
- u određenim uslovima uzbrdice,
- su zatvorena vozačeva vrata.
Funkcija pomoći na uzbrdici ne može da se isključi.
Ne izlazite iz vozila prilikom pokretanja na uzbrdici.
NEISPRAVNOST U RADU
Ukoliko dođe do kvara u radu sistema, ove lapice će se upaliti. Izvršite provere u mreži PEUGEOT ili u stručnom servisu.
Na uzbrdici, dok je vozilo zaustavljeno, ono ostaje zakočeno kratko vreme nakon otpuštanja papučice kočnice :
- ako ste u prvoj brzini ili u neutralnom položaju, ako imate ručni menjač,
- ako vam je automatski menjač u položaju D ili M .
Na nizbrdici, dok vozilo miruje ili ide unazad, vozilo ostaje zakočeno neko vreme nakon otpuštanja papučice kočnice.
Ako treba da izađete iz vozila dok motor radi, zategnite parkirnu kočnicu i proverite da li je lampica stalno upaljena na instrument tabli.

Page 129 of 276


6/

AUTOA/C
R1
2
3
4
5
6

VOŽNJA

MANUELNI MENJAČ SA 6 BRZINA

PRELAZ IZ 5 ILI IZ 6 BRZINE
 U potpunosti premestite ručicu menjača brzine udesno da biste dobro prešli u 5 stepen ili 6 stepen brzine.
PRELAZAK NA VOŽNJU UNAZAD
 Podignite prsten ispod ručice i pomerite ručicu menjača ulevo, a zatim unapred.
Na vožnju unazad prelazite isključivo sa zaustavljenim vozilom i sa motorom u praznom hodu.
Iz bezbednosnih razloga i da biste olakšali rad motora :
- neka menjač bude u neutralnom položaju,
- pritisnite papučicu kvačila.

Page 130 of 276


km/h
km
l/100
90
500
LIMIT Pause
10,2
4

128

* U zavisnosti od tipa motora.
POKAZIVAČ PROMENE STEPENA
PRENOSA *
Sistem koji omogućava smanjenje potrošnje goriva preporučujući viši stepen prenosa kod vozila sa ručnim menjačem.
FUNKCIONISANJE
Sistem deluje samo u cilju postizanja ekonomičnije vožnje.
U zavisnosti od situacije u vožnji i opreme vašeg vozila, sistem vam može savetovati da preskočite jedan ili više stepena prenosa. Možete slobodno da pratite ove instrukcije i da preskačete stepene prenosa.
Ovi saveti o menjanju stepena prenosa ne treba da se shvate kao obaveza. U stvari, uslovi puta, gustina saobraćaja ili bezbednost ostaju odlučujući činioci prilikom izbora optimalnog stepena prenosa. Dakle, vozač pod punom odgovornošću ima pravo da izabere da li će da prati uputstva sistema.
Ova funkcija ne može da se isključi.
Prilikom vožnje kada se naročito zahtevaju dobre performanse motora (snažan pritisak na papučicu gasa, na primer, da bi se izvršilo preticanje...) sistem neće savetovati promenu stepena prenosa.
Sistem vam nikada neće savetovati da :
- ubacite u prvi stepen prenosa,
- uključite stepen prenosa za vožnju unazad,
- prebacite u niži stepen prenosa.
Na ekranu instrument table pojavljuje se informacija u obliku strelice koja je praćena preporučenim stepenom prenosa.
Primer :
- Vozite u trećem stepenu prenosa.
- Blago pritiskajte papučicu gasa.
- Sistem vam može ponuditi, u zavisnosti od slučaja, da prebacite u četvrti stepen prenosa.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 280 next >