ESP Peugeot RCZ 2014 Owner's Guide

Page 117 of 344

5/
SAFETY
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Reactivation
When you remove the child seat, turn the switch to the "ON" position to
reactivate the airbag and so assure the safety of your front passenger i\
n
the event of an impact.
With the ignition on, this warning lamp comes on in the seat
belt and passenger's front airbag warning lamps display for
approximately one minute, if the passenger's front airbag is
activated.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the instrument panel,
accompanied by an audible warning and a message in the
screen, contact a PEUGEOT dealer or a qualifi ed workshop
to have the system checked. The airbags may no longer be
deployed in the event of a serious impact.
LATERAL AIRBAGS
System which protects the driver and front passenger in the event of a
violent side impact in order to limit the risks of injury to the pelvis,\
chest
and head * .
The lateral airbags are installed on the outer side of the seat:
- one part in the front seat frame (chest-pelvis airbag),
- one part in the front head restraint * (head airbag).
Deployment
It is deployed unilaterally in the event of a violent impact applied to \
all or part of the side impact zone B , operating at right angles to the
longitudinal axis of the vehicle in a horizontal plane and from the
exterior of the vehicle towards the interior.
The lateral airbag comes between the front occupant of the vehicle and
the corresponding door trim panel.
* Except for the 1.6 litre THP 270 hp version.

Page 123 of 344

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.SAFETY
RCZ_EN_CHAP05_SECURITE_ED02-2013

Page 133 of 344

6/
DRIVING
HILL START ASSIST
System which keeps your vehicle immobilised temporarily
(approximately 2 seconds) when starting on a gradient, the time it tak\
es
to move your foot from the brake pedal to the accelerator pedal.
OPERATION
This function is only active when:
- the vehicle is completely stationary, with your foot on the brake pedal,
- certain conditions of slope are met,
- with the driver’s door closed.
The hill start assist system cannot be deactivated.
Do not exit the vehicle while it is being held in the hill start assist \
phase.
OPERATING FAULT
On an ascending slope, with the vehicle stationary, the vehicle is
held for a brief moment when you release the brake pedal:
- provided you are in fi rst gear or neutral on a manual gearbox,
- provided you are in position D or M on an automatic gearbox. On a descending slope, with the vehicle stationary and reverse
gear engaged, the vehicle is held for a brief moment when you
release the brake pedal.
If you need to exit the vehicle with the engine running,
apply the parking brake and then check that the
corresponding warning lamp in the instrument panel is on.
If a malfunction of the system occurs, these warning lamps come on.
Have it checked by a PEUGEOT dealer or a qualifi ed workshop.

Page 136 of 344

3
3
134
DISPLAYS IN THE INSTRUMENT PANEL
When you move the lever in the gate to select a position, the
corresponding symbol is displayed in the instrument panel.
P. Park
R. Reverse
N. Neutral
D1... D6. Drive (Automatic driving)
S. Sport programme
 . Snow programme
M1... M6. Manual (Sequential driving)
-. Invalid value during manual operation
MOVING OFF
 Apply the parking brake.
 Select position P or N .
 Start the engine.
If this procedure is not followed, there is an audible signal, accompanied
by a message in the screen.
 With the engine running, press the brake pedal.
 Release the parking brake.
 Select position R , D or M ,
 Gradually release the brake pedal.
The vehicle then moves off.
If position N is engaged inadvertently while driving, allow the
engine to return to idle then engage position D to accelerate.
When the engine is running at idle, with the brakes released, if
position R , D or M is selected, the vehicle moves even without the
accelerator being pressed.
When the engine is running, never leave children in the vehicle
without supervision.
When carrying out maintenance with the engine running, apply the
parking brake and select position P .
A message is displayed if you try to move the gear lever from
position
P without pressing the brake pedal.

Page 139 of 344

6/
DRIVING
GEAR EFFICIENCY INDICATOR
System which reduces fuel consumption by recommending the most
appropriate gear.
OPERATION
Depending on the driving situation and your vehicle's equipment, the
system may advise you to skip one (or more) gear(s). You can follow
this instruction without engaging the intermediate gears.
The gear engagement recommendations must not be considered
compulsory. In fact, the confi guration of the road, the amount of traffi c
and safety remain determining factors when choosing the best gear.
Therefore, the driver remains responsible for deciding whether or not
to follow the advice given by the system.
This function cannot be deactivated. The system adapts its gear change recommendation according
to the driving conditions (slope, load, ...) and the demands of the
driver (power, acceleration, braking, ...).
The system never suggests:
- engaging fi rst gear,
- engaging reverse gear,
The information appears in the instrument panel in the form of an arrow. Example:
- You are in third gear.
- You press the accelerator pedal.
- The system may suggest that you engage a higher gear.
With an automatic gearbox, the system is only active in manual mode.
On vehicle fi tted with a manual gearbox, the arrow may be
accompanied by the gear recommended.

Page 140 of 344

138
TYRE UNDER-INFLATION DETECTION
The system triggers an alert if a drop in pressure is detected in
one or more tyres.
A pressure sensor is located in the valve of a each tyres (except the
spare wheel). This system does not avoid the need to check the tyre pressures
regularly (including the spare wheel) and before a long journey.
Driving with under-infl ated tyres adversely affects road holding,
extends braking distances and causes premature tyre wear,
particularly under arduous conditions (vehicle loaded, high speed,
long journey).
System which automatically checks the pressures of the tyres while
driving.
The system continuously monitors the pressures of the four tyres, as
soon as the vehicle is moving.
Driving with under-infl ated tyres increases fuel consumption.
The tyre pressures for your vehicle can be found on the tyre
pressure label (see the "Identifi cation markings" section).
The tyre pressures must be checked when the tyres cold (vehicle
stopped for 1 hour or after driving for less then 6 miles (10 km) at
moderate speed). Otherwise, add 0.3 bar to the values indicated
on the label.
The tyre under-infl ation detection system is an aid to driving which
does not replace the need for the driver to be vigilant or to drive
responsibly.

Page 142 of 344

140
SPEED LIMITER
System which prevents the vehicle from exceeding the speed
programmed by the driver.
When the programmed speed limit is reached, pressing the accelerator
pedal no longer has any effect.
The speed limiter is switched on manually: it requires a programmed
speed of at least 20 mph (30 km/h).
The speed limiter is switched off by manual operation of the control.
The programmed speed can be exceeded temporarily by pressing the
accelerator fi rmly.
To return to the programmed speed, simply slow down to a speed below
the programmed speed.
The programmed speed remains in the memory when the ignition is
switched off.
The speed limiter cannot, in any circumstances, replace the need
to respect speed limits, nor can it replace the need for vigilance
and responsibility on the part of the driver.
STEERING MOUNTED CONTROL
The functions of this system are grouped together on steering mounted
control.
1. Speed limiter mode selection dial.
2. Value decrease button.
3. Value increase button.
4. Speed limiter on / off button.

Page 145 of 344

6/
DRIVING
CRUISE CONTROL
System which automatically maintains the speed of the vehicle at the
value programmed by the driver, without any action on the accelerator
pedal.
The cruise control is switched off manually or by pressing the brake or
clutch pedal or on triggering of the trajectory control system for safet\
y
reasons.
Switching off the ignition cancels any programmed speed value.
STEERING MOUNTED CONTROL
The functions of this system are grouped together on the steering
mounted control.
1. Cruise control mode selection dial.
2. Speed programming / value decrease button.
3. Speed programming / value increase button.
4. Cruise control off / resume button.
The cruise control cannot, in any circumstances, replace the need
to respect speed limits, nor can it replace the need for vigilance
and responsibility on the part of the driver.
You are advised to keep your feet near the pedals at all times.
The cruise control is
switched on manually: it requires a minimum
vehicle speed of 25 mph (40 km/h) and the engaging:
- of fourth gear on the manual gearbox,
- of second gear on the automatic gearbox, in sequential driving mode,
- of position D on the automatic gearbox.
It is possible to exceed the programmed speed temporarily by pressing
the accelerator pedal.
To return to the programmed speed, simply release the accelerator
pedal.

Page 148 of 344

146
This function cannot, in any circumstances, take the place of the
vigilance and responsibility of the driver. Certain types of obstacle (stake, roadworks cone, etc.) detected
initially will no longer be detected at the end of the manoeuvre due
to the presence of blind spots.
PARKING SENSORS
This system indicates the proximity of an obstacle (person, vehicle, tree,
gate, etc.) which comes within the fi eld of detection of sensors located
in the bumper.
REAR PARKING SENSORS
The system is switched on by engaging reverse gear. This is
accompanied by an audible signal.
The system is switched off when you come out of reverse gear.
Audible assistance
The proximity information is given by an intermittent audible signal, th\
e
frequency of which increases as the vehicle approaches the obstacle.
The sound emitted by the speaker (right or left) indicates the side on\

which the obstacle is located.
When the distance between the vehicle and the obstacle becomes
less than approximately thirty centimetres, the audible signal becomes
continuous.

Page 158 of 344

156
CHECKING LEVELS
ENGINE OIL LEVEL
The check is carried out either when the ignition is switched
on using the oil level indicator in the instrument panel, or using
the dipstick.
Take care when working under the bonnet, as certain areas of the engine m\
ay be extremely hot (risk of burns) and the cooling fan could start
at any time (even with the ignition off).
Check all of these levels regularly, in line with the warranty and maintenance record. Top them up if necessary, unless otherwise indicated.
If a level drops signifi cantly, have the corresponding system checked by a PEUGEOT dealer or a qualifi ed workshop.
To ensure that the reading is correct, your vehicle must be on
level ground and the engine must have been off for more than
30 minutes.
It is normal to top up the oil level between two services (or oil chang\
es).
PEUGEOT recommends that you check the level, and top up if
necessary, every 3 000 miles (5 000 kms).
Checking using the dipstick
Refer to the "Petrol engine" or "Diesel engine" section for the location\
of
the dipstick in the engine compartment of your vehicle.
- Take the dipstick by its coloured grip and remove it completely.
- Wipe the end of the dipstick using a clean non-fl uffy cloth.
- Refi t the dipstick and push fully down, then pull it out again to make the visual check: the correct level is between the marks A and B . A = MAX
B = MIN
If you fi nd that the level is above the A mark or below the B mark, do
not start the engine .
- If the level is above the MAX mark (risk of damage to the engine),
contact a PEUGEOT dealer or a qualifi ed workshop.
- If the level is below the MIN mark, you must top up the engine oil.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >