TOYOTA 4RUNNER 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 171 of 575

1693-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pen-
dant encore 6 secondes après que la vitre s’est fermée.
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique en position
d’ouverture par simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le bouton
pendant encore 2 secondes après que la vitre s’est ouverte complète-
ment.
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique encore une
fois en position de fermeture par simple pression. Gardez le doigt appuyé
sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre s’est fermée.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques millimè-
tres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée,
faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (ex. le fonc-
tionnement asservi à la clé).
(Fonctions personnalisables →P. 541)
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.
● Ne laissez pas les enfants actionner les lève-vitres électriques.
Fermer un lève-vitre électrique sur une personne peut la tuer ou la blesser
grièvement.
Le conducteur a la responsabilité d’expliquer aux enfants de ne pas mani-
puler les lève-vitres électriques.
■ Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la protection anti-pincement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
1
2
3

Page 172 of 575

1703-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
XDepuis l’intérieur du véhiculeFermeture
Fermeture par simple pres-
sion
*
Ouverture
Ouverture par simple pres-
sion
*
*
: Pour arrêter la vitre dans une position intermédiaire, actionnez
le commutateur dans le sens
inverse.
XDepuis l’extérieur du véhicule (véhicules sans système d’accès
“mains libres”)
Ouverture
Fermeture
Tournez la clé entièrement et
maintenez.
Vitre électrique du hayon
Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de la
vitre électrique arrière avec le bouton ou les clés.
Procédures d’ouverture et de fermeture
1
2
3
4
1
2

Page 173 of 575

1713-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
XDepuis l’extérieur du véhicule (véhicules équipés d’un système
d’accès “mains libres”)Ouverture (poussez et main-
tenez)
Fermeture (poussez et main-
tenez)
Cette opération ne peut être
effectuée que lorsque la clé
électronique se trouve à portée.
■La lunette arrière électrique peut être utilisée depuis l’intérieur du véhi-
cule lorsque
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur “ON”.
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
● La lunette arrière électrique ne peut être ouverte lorsque l’essuie-glace de la
lunette arrière est actionné, mais l’essuie-glace s’arrête de fonctionner
jusqu’à ce que la vitre soit refermée.
Si la vitre électrique de la lunette arrière n’est pas entièrement refermée,
l’essuie-glace de la lunette arrière, le lave-glace et le désembueur ne fonc-
tionneront pas.
● Si le hayon n’est pas complètement fermé, il n’est pas possible d’ouvrir la
vitre électrique du hayon avec le bouton situé dans l’habitacle. (Il est tou-
jours possible de fermer la fenêtre).
● Si le hayon est ouvert alors que la lunette arrière électrique est en train
d’être ouverte ou fermée, l’opération de la fenêtre cesse.
■ La lunette arrière électrique peut être utilisée depuis l’extérieur du véhi-
cule lorsque (véhicules pourvus du système d’accès “mains libres”)
● Le contacteur de démarrage est sur arrêt.
● Le hayon est fermé.
1
2

Page 174 of 575

1723-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Faire fonctionner la lunette arrière à vitre électrique depuis l’intérieur du
véhicule après avoir éteint le moteur
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Les vitres électriques de la lunette arrière restent fonctionnelles pendant 45
secondes environ après que vous avez tourné la clé de contact sur la position
“ACC” ou “LOCK” du contacteur de démarrage. Toutefois, il est inopérant dès
lors qu’une porte avant est ouverte.
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
Les lève-vitres électriques du hayon restent fonctionnels pendant 45 secon-
des environ même après mise du contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, il est inopérant dès lors qu’une porte
avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et son encadrement, le mouvement
de la vitre s’arrête et la vitre s’ouvre légèrement.

Page 175 of 575

1733-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Lorsque la vitre électrique arrière ne se ferme pas normalement
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui empê-
che la fermeture d’une vitre, effectuez les opérations suivantes à l’aide du
bouton de commande de vitre électrique de la porte arrière.
●Véhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”: Après avoir arrêté
le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant le bouton de com-
mande des lève-vitres arrière électri ques en position de fermeture par sim-
ple pression alors que le contacteur de démarrage est en position “ON”.
● Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Après avoir arrêté
le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant le bouton de com-
mande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression
alors que le contacteur de démarrage est mis en mode DÉMARRAGE.
● Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous avez effectué les
opérations expliquées précédemment, initialisez la fonction en appliquant la
procédure qui suit.
Maintenez le bouton de commande de vitre électrique arrière en position
de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton
pendant encore 6 secondes après que la vitre s’est fermée.
Maintenez le bouton de commande de vitre électrique arrière en position
d’ouverture par simple impulsion. Gardez le doigt appuyé sur le bouton
pendant encore 2 secondes après que la vitre s’est ouverte complète-
ment.
Maintenez le bouton de commande de vitre électrique arrière encore une
fois en position de fermeture par simple impulsion. Gardez le doigt
appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes après que la vitre s’est
fermée.
Si vous relâchez le bouton pendant le mouvement de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques millimè-
tres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée,
faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier les réglages (par ex. fonction asservie à la clé).
(Fonctions personnalisables →P. 541)
1
2
3

Page 176 of 575

1743-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Précautions pendant la conduite
Maintenez le hayon et la vitre du hayon fermés pendant que vous condui-
sez. Si le hayon ou la lunette arrière est laissé (e) ouvert (e), le hayon ris-
que d’entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhicule,
ou des bagages risquent d’être éjectés à tout instant, et de provoquer un
accident.
Par ailleurs, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule,
provoquant la mort ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de fer-
mer le hayon et la lunette arrière avant de prendre le volant.
■ Fermeture de la lunette arrière électrique
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.
● Ne laissez pas les enfants actionner la lunette arrière électrique.
Fermer la lunette arrière électrique sur une personne peut la tuer ou la
blesser grièvement.
Le conducteur a la responsabilité d’expliquer aux enfants de ne pas mani-
puler la lunette arrière électrique.
■ Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la protection anti-pincement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.

Page 177 of 575

1753-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Ouvre le toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course
quelques centimètres avant son
ouverture complète afin de réduire
le bruit du vent.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour ouvrir complètement le toit
ouvrant.
Ferme le toit ouvrant*
*
: Appuyez légèrement sur la commande de toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant à une position intermédiaire.
Inclinaison du toit ouvrant vers
le haut
*
Inclinaison du toit ouvrant vers
le bas
*
*
: Appuyez légèrement sur la com- mande de toit ouvrant pour arrêter
le toit ouvrant à une position inter-
médiaire.
Toit ouvrant∗
∗: Sur modèles équipés
Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le
toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut ou vers le bas.
Ouverture et fermeture
1
Inclinaison vers le haut et le bas
2
1
2

Page 178 of 575

1763-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
■Conditions de fonctionnement du toit ouvrant
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur “ON”.
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l’arrêt du moteur
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Le toit ouvrant reste fonctionnel pendant 45 secondes environ après que
vous avez amené la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du con-
tacteur de démarrage. Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte
avant est ouverte.
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
Le toit ouvrant reste fonctionnel pendant 45 secondes environ après mise du
contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, il
est inopérant dès lors qu’une porte avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d’un objet entre le toit ouvrant et l’encadre-
ment de ce dernier pendant la fermeture par coulissement ou par abaisse-
ment, le toit ouvrant s’arrête puis s’ouvre de quelques millimètres.
■ Réduction des bruits aérodynamiques engendrés par le toit ouvrant
Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant automatiquement, il arrête sa course
légèrement avant d’atteindre la posit ion de pleine ouverture. Conduire avec
le toit ouvrant dans cette position permet de réduire l’émission de bruits aéro-
dynamiques.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-
soleil est automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert.

Page 179 of 575

1773-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Si le toit ouvrant ne se ferme pas normalement
Procédez comme suit:
●Si le toit ouvrant se ferme, mais s’ouvre à nouveau légèrement
Arrêtez le véhicule.
Appuyez longuement sur la position de fermeture du bouton “SLIDE
(open/close)”.
*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s’ouvre à nouveau et marque une pause
d’environ 10 secondes.
*2 Puis il se ferme à nouveau, s’ouvre vers le haut
et marque une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas,
s’ouvre et se ferme.
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le com-
mutateur.
● Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite de nouveau en
position haute
Arrêtez le véhicule.
Appuyez longuement sur le bouton “UP”
*1 jusqu’à ce que le toit ouvrant
bascule en position haute et s’arrête.
Relâchez le commutateur “UP” une fois puis appuyez à nouveau longue-
ment sur le commutateur “UP”.
*1
Le toit ouvrant marque une pause d’environ 10 secondes en position
inclinée vers le haut.
*2 Ensuite, il corrige légèrement sa position et mar-
que une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s’ouvre
et se ferme.
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le com-
mutateur.
*1: Si vous relâchez le commutateur au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début.
*2: Si vous relâchez le commutateur après la pause indiquée de 10 secon-des, la manœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, appuyez
longuement sur le bouton “UP” ou “DOWN”, pour que le toit ouvrant
s’ouvre vers le haut et marque une pause d’environ 1 seconde. Il bascule
ensuite vers le bas, s’ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est
parfaitement fermé, puis relâchez le commutateur.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupu-
leusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
■ Fonction de rappel de toit ouvrant ouvert
Une alarme se déclenche lorsque la porte conducteur est ouverte alors que
le toit ouvrant n’est pas complètement fermé et que le contacteur de démar-
rage antivol est sur arrêt.
1
2
3
1
2
3
4

Page 180 of 575

1783-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Personnalisation pouvant être eff ectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (ex. le fonc-
tionnement asservi à la clé).
(Fonctions personnalisables →P. 541)
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Ouverture du toit ouvrant
●Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l’extérieur du
véhicule pendant la marche.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé de manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
du toit ouvrant.
● Ne laissez pas les enfants actionner le toit ouvrant.
Fermer le toit ouvrant sur une personne peut la tuer ou la blesser griève-
ment.
Le conducteur a la responsabilité d’expliquer aux enfants de ne pas mani-
puler le toit ouvrant.
■ Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la protection anti-pincement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 580 next >