TOYOTA AVENSIS 2016 Lietošanas Instrukcija (in Latvian)

Page 71 of 648


711-2. Bērnu drošība
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)
Par drošību un aizsardzību
■ Ar ISOFIX (ECE R44) stiprināms bērnu sēdeklītis - Saderības
un ieteicamo bērnu sēdeklīšu tabula
ISOFIX bērnu sēdeklīši iedalīti dažādās "auguma kategorijās".
Atkarībā no "auguma kategorijas", j\bs varēsiet izmantot to automo-
biļa sēdvietā, kas norādīta tabulā tālāk. Lai uzzinātu bērnu sēdek-
līša "auguma kategoriju" un "svara grupu", skatiet bērnu sēdeklīša
rokasgrāmatu.
Ja bērnu sēdeklītim ir "auguma kategorija" (vai, ja nevarat atrast
informāciju tabulā), skatiet saderības informāciju bērnu sēdeklīša
"automobiļu sarakstu" vai jautājiet sēdeklīša pārdevējam.
Auguma klaseApraksts
A Pilna augstuma, uz priekšu vērsta bērnu drošības sis-
tēma
B Samazināta augstuma, uz priekšu vērsta bērnu drošības
sistēma
B1 Samazināta augstuma, uz priekšu vērsta bērnu drošības
sistēma
C Pilna augstuma atpakaļ vērsta bērnu drošības sistēma
D Samazināt augstuma atpakaļ vērsta bērnu drošības sis-
tēma
E Atpakaļ vērsts zīdaiņa sēdeklītis F Uz kreiso pusi vērsts (zīdaiņa gultiņa)
G Uz labo pusi vērsts (zīdaiņa gultiņa)
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 71 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 72 of 648


721-2. Bērnu drošība
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)
Tabulā redzamie atslēgas burti:
X: Sēdvieta nav atbilstoša ISOFIX bēru drošības sistēmām svaragrupā un / vai auguma klasē.
IUF: Atbilstošs ISOFIX uz priekšu vērstām universālās kategorijas bērnu drošības sistēmām, kas apstiprinātas lietošanai šajā svara
grupā.
IL: Piemērots ISOFIX bērnu sēdeklīšiem, kas atbilst kategorijai "īpaši automobiļi", "ierobežots" vai "pusuniversāls", kas apstipri-
nāts izmantošanai šajā svara kategorijā.
Svara grupasAuguma klase
Sēdvietas stāvoklis
Ieteicamā bērnu drošības sis- tēmaPriekšē-
jie sēdekļiAizmugures sēdeklis
Pasa-
žiera
sēdeklis
Pie malasVidū
Pārvadāša-
nas gultiņa FXXX

GXXX
0
Līdz 10 kg EX IL X “TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS with ISO-
FIX FIXATION, BASE PLAT- FORM”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
0+
Līdz 13 kg EX IL X
DX IL X “TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
CX IL X
I
9 līdz 18 kg DX IL X

CX IL X
BX IUF
*
IL*X “TOYOTA MIDI”
B1 X IUF
*
IL*X“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X “TOYOTA MIDI”
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page
72 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 73 of 648


731-2. Bērnu drošība
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)
Par drošību un aizsardzību
*: Ja pagalvis traucē bērnu sēdeklītim un pagalvi var noņemt, noņemietpagalvi.
Noregulējiet galvas balstu augstākajā pozīcijā.
Kad nostiprināt dažu veidu bērnu sēdeklīšus aizmugures sēdeklī, var
neb\bt iespējams pareizi izmantot drošības jostu sēdvietā līdzās bērnu
sēdeklītim to netraucējot, vai nepasliktinot drošības jostas efektivitāti.
Nodrošiniet, lai drošības josta b\btu blīvi novilkta pāri pleciem un pēc
iespējas zemāk pār gurniem. Ja tā nav vai, ja tas traucē bērnu sēdek-
lītim, pārvietojiet to citā vietā. Ja to neievēro, var g\bt smagus vai
nāvējošus ievainojumus.
Tabulā apskatītās bērnu drošības sistēmas var neb\bt pieejamas ārpus
ES.
● Kad uzstādāt bērnu sēdeklīti aizmugures sēdeklī, noregulējiet
priekšējo sēdekli tā, lai tas netraucētu bērnam vai bērna sēdeklītim.
● Kad izmantojat “TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS ar ISOFIX
FIXATION, BASE PLATFORM”,
nostipriniet balsta stieni vietā,
kur 4. atvere ir daļēji redzama.
● Izmantojot TOYOTA MINI vai TOYOTA MIDI, regulējiet balsta stieni
un ISOFIX savienotājus šādi:
Bloķējiet ISOFIX savienotā-
jus vietās, kur redzams
numurs 4.
Bloķējiet balsta statni vietā,
kur redzama 4. atvere.
1
2
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 73 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 74 of 648


741-2. Bērnu drošība
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)■
i-Size bērnu sēdeklīši, kas nostiprināti ar ISOFIX (ECE R129) -
Saderības tabula
Ja j\bsu bērnu sēklītis ir universālās kategorijas, to var uzstādīt pozī-
cijās, kas tabulā apzīmētas ar U vai UF (UF tikai uz priekšu vēr-
stiem bērnu sēdeklīšiem).
Bērnu sēdeklīšu sistēmas kategoriju un svara grupu var ar bērnu
sēdeklīša rokasgrāmatā.
Tabulā redzamie atslēgas burti:
X: Nav piemērots izmantot ar i-Size bērnu sēdeklīšiem.
i-U: Piemērots i-Size “universālajiem” uz priekšu un atpakaļ vērstiem bērnu sēdeklīšiem.
*: Ja pagalvis traucē bērnu sēdeklītim un pagalvi var noņemt, noņemietpagalvi.
Noregulējiet galvas balstu augstākajā pozīcijā.
Kad nostiprināt dažu veidu bērnu sēdeklīšus aizmugures sēdeklī, var
neb\bt iespējams pareizi izmantot drošības jostu sēdvietā līdzās bērnu
sēdeklītim to netraucējot, vai nepasliktinot drošības jostas efektivitāti.
Nodrošiniet, lai drošības josta b\btu blīvi novilkta pāri pleciem un pēc
iespējas zemāk pār gurniem. Ja tā nav vai, ja tas traucē bērnu sēdek-
lītim, pārvietojiet to citā vietā. Ja to neievēro, var g\bt smagus vai
nāvējošus ievainojumus.
● Kad uzstādāt bērnu sēdeklīti aizmugures sēdeklī, noregulējiet
priekšējo sēdekli tā, lai tas netraucētu bērnam vai bērna sēdeklītim.
Sēdvietas stāvoklis
Priekšējie sēdekļiAizmugures sēdeklis
Pasažiera sēdek-
lisPie malasVidū
i-Size bērnu
sēdeklītisXi-U*X
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 74 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 75 of 648


751-2. Bērnu drošība
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)
Par drošību un aizsardzību
■ Uzstādīšana ar ISOFIX cieto enkuru (ISOFIX bērnu drošības
sistēma)
Uzstādiet bērnu sēdeklīti saskaņā ar tā lietošanas pamācību.Ja pagalvis traucē bērnu sēdeklītim un pagalvi var noņemt,
noņemiet pagalvi. Noregulējiet galvas balstu augstākajā pozīcijā.
(→ 172. lpp)
Pārbaudiet īpašo fiksācijas
cilpu atrašanās vietu un
uzstādiet bērnu drošības sis-
tēmu uz sēdekļa.
Skavas ir uzstādītas atstarpē
starp abu aizmugures sēdekļu
sēžamdaļu un atzveltni.
Pēc bērnu sēdeklīša uzstādīšanas pakustiniet to uz visām
pusēm, lai pārliecinātos, ka tas uzstādīts droši. ( →68. lpp)
1
2
UZMANĪBU
■ Uzstādot bērnu drošības sistēmu
Ievērojiet šādus brīdinājumus.
Ja to neievēro, var gūt smagus vai nāvējošus ievainojumus.
●Pēc bērnu sēdeklīša uzstādīšanas nekad neregulējiet sēdekli.
● Ja tiek izmantotas apakšējās enkurvietas, pārliecinieties, ka nekādi priekš-
meti neatrodas enkurvietu tuvumā un drošības josta nav iespiesta aiz
bērnu sēdeklīša.
● Ievērojiet bērnu drošības sistēmas ražotāja instrukcijas.
3
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 75 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 76 of 648


761-2. Bērnu drošība
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)■
Enkurskavas (augšējai saitei)
Enkurskavas tiek nodrošinātas visiem sēdekļiem.
Izmantojiet enkurskavas, kad fiksējat augšējo saiti.
■Nostipriniet augšējo saiti pie stiprinājuma skavas.
Uzstādiet bērnu sēdeklīti saskaņā ar tā lietošanas pamācību.
Noregulējiet pagalvi visaugs-
tākajā stāvoklī.
Ja pagalvis traucē bērnu sēdek-
lītim un pagalvi var noņemt,
noņemiet pagalvi.
(→ 172. lpp)
Enkurskavas (augšējai saitei) izmantošana
SedansUniversālis
EnkurskavasAugšējā saite
Enkurskavas
Augšējā
saite
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 76 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 77 of 648


771-2. Bērnu drošība
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)
Par drošību un aizsardzību
Atveriet enkurskavas pārsegu, ieāķējiet āķi enkurskavā un pie-
velciet augšējo saiti.
Pārliecinieties, ka augšējā saite ir droši pieāķēta. (→172. lpp)
Uzstādot bērnu sēdeklīti laikā, kad pacelts pagalvis, augšējo saiti izva-
diet zem pagalvja.
2
SedansUniversālis
\bķis
Augšējā saite
\bķis
Augšējā saite
UZMANĪBU
■ Uzstādot bērnu drošības sistēmu
Ievērojiet šādus brīdinājumus.
Ja to neievēro, var gūt smagus vai nāvējošus ievainojumus.
●Labi piestipriniet augšējo saiti un pārliecinieties, ka augšējā saite nav
savērpusies.
● Piestipriniet augšējo saiti tikai pie enkurskavas.
● Pēc bērnu sēdeklīša uzstādīšanas nekad neregulējiet sēdekli.
● Ievērojiet bērnu drošības sistēmas ražotāja instrukcijas.
● Ja pagalvis pacelts un uzstādāt bērnu sēdeklīti, pēc pagalvja pacelšanas
un enkurskavas fiksācijas, nenolaidiet pagalvi.
PIEZĪME
■ Enkurskavas (augšējai saitei)
Kad netiek izmantots, noteikti aizveriet vāciņu. Ja tas paliek atvērts, vāciņu
var sabojāt.
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 77 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 78 of 648


781-3. Zagļu atbaidīšanas sistēma
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)
Motora imobilizatora sistēma
Automobiļi bez viedās iekļuves un starta sistēmas
Indikatora gaismas signāls sāk
mirgot pēc tam, kad atslēga
izņemta no aizdedzes slēdža un
norāda, ka sistēma darbojas.
Indikators beidz mirgot, kad reģis-
trēta atslēga tiek ievietota motora
slēdzī, tas norāda, ka sistēma ir
atcelta.
Automobiļi ar viedo iekļuves un starta sistēmu
Indikatora gaismas signāls mirgo pēc tam, kad motora slēdzis ir
izslēgts un norāda, ka sistēma darbojas.
Indikatora signāls beidz mirgot pēc tam, kad motora slēdzis iestatīts
režīmā ACCESSORY vai IGNITION ON, un norāda, ka sistēma ir
atcelta.
Automobiļa atslēgās ir iebūvēta raidītāja - uztvērēja mikro-
shēma, ka neļauj ieslēgt automobiļa motoru, ja atslēga nav
pirms tam reģistrēta automobiļa borta datorā.
Šīs sistēma ir paredzēta lai atbaidītu no automobiļa zagļus, bet tā
negarantē pilnīgu drošību pret ielaušanos.
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 78 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 79 of 648


791-3. Zagļu atbaidīšanas sistēma
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)
Par drošību un aizsardzību
■Sistēmas apkope
Automobiļa imobilizētāja sistēmai nav nepieciešama apkope.
■ Apstākļi, kādos sistēma var darboties kļūdaini
●Ja atslēgas roktura daļa saskaras ar metāla priekšmetu.
● Ja atslēga ir atrodas tuvumā vai saskaras ar cita automobiļa drošības sistē-
mas atslēgu (atslēgu ar iebūvētu raidītāja – uztvērēja mikroshēmu)
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 79 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page 80 of 648


801-3. Zagļu atbaidīšanas sistēma
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV)■
Imobilizācijas sistēmas sertifikācija (automobiļi bez viedās iekļuves un
starta sistēmas)
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LV).book Page 80 Sunday, March 27, 2016 8:22 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 650 next >