TOYOTA C-HR 2019 Betriebsanleitungen (in German)
Page 251 of 792
2513-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
Für Fahrzeuge, die in Serbien verkauft wurden
Page 252 of 792
2523-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
Für Fahrzeuge, die in der Ukraine verkauft werden
Page 253 of 792
2533-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
Page 254 of 792
2543-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
Page 255 of 792
2553-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
Page 256 of 792
2563-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
Page 257 of 792
2573-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
WARNUNG
■Hinweise zu möglichen Störungen der Funktion anderer elektronischer Geräte
● Personen mit implantierbaren Herzschrittmachern, Schrittmachern für die kardiale
Resynchronisationstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren soll-
ten einen gewissen Abstand zu den Antennen des intelligenten Einstiegs- und
Startsystems einhalten. ( S. 203)
Die Funkwellen können die Funktion solcher Geräte beeinträchtigen. Bei Bedarf
kann die Einstiegsfunktion deaktiviert werden. Näheres zur Frequenz von Funkwel-
len und zum Zeitpunkt des Aussendens der Funkwellen erfahren Sie von jedem
Toyota-Vertragshändler bzw. Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompe-
tenten Fachbetrieb. Konsultieren Sie Ihren Arzt und erkundigen Sie sich, ob Sie die
Einstiegsfunktion deaktivieren sollten.
● Personen, die andere elektrische medizinische Geräte als implantierbare Herz-
schrittmacher, Schrittmacher für die kardiale Resynchronisationstherapie oder
implantierbare Kardioverter-Defibrillatoren verwenden, sollten beim Hersteller des
jeweiligen Geräts Informationen über den Betrieb unter der Einwirkung von Funk-
wellen einholen.
Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf den Betrieb solcher medizini-
schen Geräte haben.
Wenden Sie sich für ausführliche Informationen zur Deaktivierung der Einstiegsfunk-
tion an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen
anderen kompetenten Fachbetrieb.
Page 258 of 792
2583-3. Einstellen der Sitze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
Vordersitze
Manuelle Sitzverstellung
Hebel zur Verstellung der Sitzposi-
tion
Hebel für die Rücklehnenverstel-
lung
Hebel für Höhenverstellung (je
nach Ausstattung)
Schalter für die Lendenstützenver-
stellung (je nach Ausstattung)
Elektrisch verstellbarer Sitz (nur Fahrerseite)
Schalter zur Verstellung der Sitz-
position
Schalter zur Einstellung des Sitz-
lehnenneigungswinkels
Schalter für Neigungsverstellung
der Sitzfläche (vorn)
Schalter für Höhenverstellung
Schalter für die Lendenstützenver-
stellung
Einstellvorgang
Page 259 of 792
2593-3. Einstellen der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Komponenten
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
WARNUNG
■Bei der Einstellung der Sitzposition
● Achten Sie beim Einstellen der Sitzposition darauf, dass andere Insassen durch
den sich bewegenden Sitz nicht verletzt werden.
● Fassen Sie nicht unter den Sitz oder in den Bereich der Sitzschienen, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
Finger oder Hände könnten in der Sitzmechanik eingeklemmt werden.
● Achten Sie darauf, ausreichend Platz im Bereich der Füße zu lassen, so dass
diese nicht eingeklemmt werden.
■ Sitzeinstellung
● Gehen Sie vorsichtig vor, damit der Sitz keine Insassen oder Gepäckstücke trifft.
● Um das Risiko zu verringern, während einer Kollision unter dem Beckengurt durch-
zurutschen, darf der Sitz nicht weiter als unbedingt erforderlich abgesenkt werden.
Wenn der Neigungswinkel des Sitzes zu groß ist, kann der Beckengurt über die
Hüften rutschen und die Rückhaltekraft direkt auf den Bauch übertragen. Es kann
auch passieren, dass der Hals den Schultergurt berührt, was bei einem Unfall zu
einem erhöhten Risiko von lebensgefährlichen Verletzungen führen kann.
Während der Fahrt dürfen keine Anpassungen vorgenommen werden, damit sich
der Sitz nicht unerwartet bewegt. Dies kann dazu führen, dass der Fahrer die Kon-
trolle über das Fahrzeug verliert.
● Nur manuelle Sitzverstellung: Stellen Sie nach der Einstellung des Sitzes sicher,
dass der Sitz ordnungsgemäß in der gewünschten Position korrekt eingerastet ist.
Page 260 of 792
2603-3. Einstellen der Sitze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10649M
Rücksitze
Stellen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab.
Ziehen Sie die Feststellbremse fest an, und stellen Sie den Schalthebel auf P.
( S. 311)
Passen Sie die Position des Vordersitzes und den Winkel der Rücken-
lehne an. ( S. 258)
Wenn die Rückenlehne nach hinten gestellt wird, kann sie in Abhängigkeit von der
Position des Vordersitzes die Verwendung des Rücksitzes stören.
Fahren Sie die Kopfstütze des Rücksitzes ein. ( S. 262)
Ziehen Sie den Sitz lehnen-Entriege-
lungshebel und klappen Sie die Sitz-
lehne nach unten.
Um zu verhindern, dass sich der
Sicherheitsgurt zwischen dem Sitz
und dem Fahrzeuginneren verfängt,
führen Sie den Sicherheitsgurt durch
die Sicherheitsgurtführung und brin-
gen Sie dann die Rückenlehne wieder
in die verriegelte Position.
Die Rücksitzlehnen können heruntergeklappt werden.
Vor dem Umklappen der Rückenlehne
Umklappen der Rücksitzlehnen
1
2
3
Aufstellen der Rücksitzlehnen
Sicherheits- gurtführung