ESP TOYOTA COROLLA 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 316 of 643

3144-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
uABS (Sistema antibloqueio dos travões)
Ajuda a evitar bloqueio das rodas quando os travões são subita-
mente aplicados, ou se os travões são aplicados enquanto conduz
em pisos escorregadios
uAssistência à travagem
Gera um aumento da força de travagem depois do pedal do travão
ser pressionado quando o sistema deteta uma situação de para-
gem de emergência
uVSC (Controlo de estabilidade do veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapagens em desvios súbitos ou
viragens em pisos escorregadios
uTRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a força motriz e a evitar que as rodas patinem
quando arrancar ou acelerar o veículo em pisos escorregadios
uControlo da assistência ao arranque em subidas
Exceto para veículos com motor diesel para a Turquia
Ajuda a reduzir o movimento para trás do veículo ao arrancar numa
subida
Veículos com motor diesel para a Turquia
P. 3 2 1
uEPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessária para rodar o volante da direção
Sistemas de assistência à condução
A fim de potenciar a segurança e performance de condução, os
seguintes sistemas funcionam automaticamente em resposta a
várias situações de condução. Contudo, tenha em mente que
estes sistemas são suplementares e não deve confiar demasia-
do nos mesmos quando operar o veículo.

Page 321 of 643

3194-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
nO ABS não funciona corretamente quando
lOs limites da performance de aderência dos pneus foram ultrapassados
(tal como pneus excessivamente gastos numa estrada coberta por neve).
lO veículo aquaplana enquanto conduz a grande velocidade numa estrada
molhada ou escorregadia.
nA distância de paragem quando o ABS está a funcionar pode exceder a
distância de paragem em condições normais
O ABS não foi concebido para diminuir a distância de paragem do veículo.
Mantenha sempre uma distância segura do veículo que segue à sua frente,
especialmente nas seguintes situações:
lQuando conduzir em estradas sujas, com gravilha ou com neve
lQuando conduzir com correntes de pneus
lQuando conduzir sobre lombas na estrada
lQuando conduzir em estradas com buracos ou estradas com piso irregu-
lar
nO TRC/VSC pode não funcionar eficazmente quando
O controlo e força direcional não podem ser alcançáveis enquanto conduz
em superfícies escorregadias, mesmo que o sistema TRC/VSC se encontre
em funcionamento.
Conduza o veículo com cuidado em situações em que possa perder a força
e a estabilidade.

Page 322 of 643

3204-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
nO controlo de assistência ao arranque em subidas pode não funcionar
eficazmente quando (exceto para veículos com motor diesel para a
Tu r q u i a )
lNão confie em demasia no sistema de assistência ao arranque em subi-
das. O sistema de controlo de assistência ao arranque em subidas pode
não funcionar de forma eficiente em subidas extremamente íngremes ou
em estradas cobertas de neve.
lAo contrário do travão de estacionamento, o sistema de controlo de
assistência ao arranque em subidas não foi concebido para manter o veí-
culo imóvel por um longo período de tempo. Não tente utilizar o sistema
de controlo da assistência ao arranque em subidas para manter o veículo
num declive por um longo período de tempo, uma vez que pode causar
um acidente.
nQuando o VSC está ativado
A luz do indicador de derrapagem pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode causar um acidente. Tenha particular
atenção se a luz do indicador piscar.
nQuando os sistemas TRC/VSC estão desligados
Tenha especial cuidado e conduza a uma velocidade adequada às
condições da estrada. Como estes são sistemas concebidos para assegu-
rar a estabilidade do veículo e a força de condução, não desligue os siste-
mas TRC/VSC, a menos que seja necessário.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, igual tipo
de piso e mesma capacidade de carga. Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à pressão adequada.
Os sistemas ABS, TRC e VSC não funcionam corretamente se estiverem
montados pneus diferentes.
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado, para mais informações
sobre a substituição dos pneus ou jantes.
nManuseamento dos pneus e suspensão
Se utilizar pneus com problemas de qualquer tipo ou modificar a suspen-
são, pode afetar os sistemas de assistência à condução e provocar avarias
num sistema.

Page 325 of 643

323
4
Condução
4-7. Utilização dos sistemas de apoio à condução
lUtilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores predomi-
nantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido limpa-vidros
lPeça a um técnico especializado para verificar o estado da bateria.
lInstale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de correntes
para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm a mesma medida e marca e que
as correntes coincidem com a medida dos pneus.
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
lNão tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma escova do
limpa-para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água morna
sobre a área com gelo para derretê-lo. Seque de imediato para evi-
tar que a água congele.
lPara assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a possível neve acumulada nos ven-
tiladores de entrada de ar, localizados à frente do para-brisas.
lVerifique e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se
possa ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veículo,
chassis, em volta dos pneus ou nos travões.
lRetire qualquer neve ou lama da sola dos seus sapatos antes de
entrar no veículo.
Sugestões para a condução no inverno
Efetue a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o
veículo no inverno. Conduza sempre o veículo de modo adequa-
do às condições climáticas predominantes.
Preparação antes do inverno
Antes de conduzir o veículo

Page 327 of 643

3254-7. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
nPneus 215/45R17
Não pode instalar correntes de pneus em pneus 215/45R17.
nInstalação de correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
lInstale e retire as correntes num local seguro.
lInstale as correntes apenas nos pneus da frente. Não instale correntes nos
pneus traseiros.
lInstale as correntes nos pneus da frente tão apertadas quanto possível.
Volte a apertar as correntes após ter conduzido 0,5 a 1,0 km.
lInstale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas com
as mesmas.
AV I S O
nCondução com pneus de neve
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Não o fazer pode resultar na perda de controlo do veículo e provocar a
morte ou ferimentos graves.
lUtilize pneus das dimensões especificadas.
lMantenha o nível recomendado de pressão de ar.
lNão conduza em excesso no limite de velocidade ou no limite de veloci-
dade especificado para os pneus de neve utilizados.
lUse todos os pneus de neve e não apenas alguns.
nCondução com correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
pode provocar a morte ou ferimentos graves.
lNão ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes uti-
lizadas ou 50 km/h, o que for inferior.
lEvite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
lEvite acelerações bruscas, mudanças de direção abruptas, travagens
súbitas e operações de engrenamento que provoquem súbitas travagens
do motor.
lDesacelere o suficiente antes de entrar numa curva para assegurar que
mantém o controlo do veículo.
lVeículos com sistema LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem): Não
utilize o sistema LDA.

Page 328 of 643

3264-7. Utilização dos sistemas de apoio à condução
ATENÇÃO
nReparar ou substituir os pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição dos pneus de neve nos concessioná-
rios Toyota ou lojas da especialidade.
Isso porque a remoção e a montagem de pneus de neve afeta o funciona-
mento das válvulas de aviso da pressão dos pneus e dos transmissores.
nInstalar correntes nos pneus
As válvulas de aviso da pressão dos pneus e os transmissores podem não
funcionar corretamente quando instala correntes nos pneus.

Page 331 of 643

3295-1. Operações básicas
5
Sistema áudio
nUtilização de telemóveis
Se estiver a ser utilizado um telemóvel dentro ou perto do veículo enquanto o
sistema áudio estiver em funcionamento, podem ouvir-se interferências
através das colunas do sistema áudio.
nSobre o Bluetooth
®
A marca nominativa e logótipo Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG. e
qualquer utilização de tais marcas está sob licença da Panasonic Corpora-
tion. Outras marcas registadas e nomes comerciais são dos seus respetivos
proprietários.
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria
Não deixe o sistema áudio ligado durante mais tempo do que o necessário
enquanto o motor não estiver em funcionamento.
nPara evitar danificar o sistema áudio
Tenha cuidado para não derramar bebidas ou outro tipo de fluidos sobre o
sistema áudio.

Page 346 of 643

3445-4. Reprodução de CDs áudio e de discos MP3/WMA
lReprodução de MP3 e WMA
Quando insere um disco que contém ficheiros MP3 ou WMA, todos os
ficheiros no disco são primeiro verificados. Uma vez concluída a verifica-
ção é reproduzido o primeiro ficheiro MP3 ou WMA. Para fazer com que a
verificação do ficheiro termine mais rapidamente, recomendamos que não
escreva noutros ficheiros que não os ficheiros MP3 ou WMA ou crie pastas
desnecessárias.
Se os discos contiverem uma mistura de dados de músicas e dados em
formato MP3 ou WMA apenas os dados de músicas podem ser reproduzi-
dos.
lExtensões
Se as extensões de ficheiro .mp3 e .wma forem usadas para outros
ficheiros que não os ficheiros MP3 ou WMA, estes podem ser erradamente
reconhecidos e reproduzidos como ficheiros MP3 e WMA. Isso pode
provocar muitas interferências e danos nas colunas.
lReprodução
• Para reproduzir ficheiros MP3 com qualidade constante de som
recomendamos um “bit rate” fixo de pelo menos 128 kbps e uma fre-
quência de amostragem de 44.1 kHz.
• A reprodução do CR-R ou do CD-RW pode não ser possível em alguns
casos, dependendo das características do disco.
• Existe uma grande variedade de software gratuito e outro software codifi-
cado para ficheiros MP3 e WMA no mercado e, dependendo do estado
da codificação e do formato do ficheiro, o som poderá ser de má qualida-
de ou haver ruído no início da reprodução. Em alguns casos, a reprodu-
ção não é sequer possível.
• Quando outros ficheiros que não MP3 ou WMA são gravados num disco,
pode demorar mais tempo para reconhecer o disco e em alguns casos, a
reprodução não é sequer possível.
• Microsoft, Windows e Windows Media são as marcas registadas da
Microsoft Corporation nos EUA e outros países.
AV I S O
nCertificação do leitor de CDs
CUIDADO:
ESTE PRODUTO É UM PRODUTO LA-
SER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE
COMANDOS OU AJUSTES OU O DESEM-
PENHO DE PROCEDIMENTOS QUE NÃO
OS ESPECIFICADOS AQUI PODE RE-
SULTAR EM EXPOSIÇÃO PERIGOSA A
RADIAÇÃO. NÃO ABRA TAMPAS E NÃO
TENTE REPARÁ-LO. RECORRA AOS
SERVIÇOS DE PESSOAL QUALIFICADO.

Page 352 of 643

3505-5. Utilização de dispositivos externos
Pressione a tecla “SETUP/ENTER” para entrar no menu do modo
iPod.
Se pressionar a tecla “<SELECT” ou “TUNE>” altera os modos do
som. (P. 332)
nSobre o iPod
l“Made for iPod” e “Made for iPhone” significam que um acessório eletrónico
foi concebido especificamente para ser ligado ao iPod ou iPhone respetiva-
mente, e que foi certificado pelo responsável pelo desenvolvimento para
corresponder aos níveis de performance da Apple.
lA Apple não é responsável pelo funcionamento deste dispositivo ou pela
sua conformidade com as normas de segurança e regulamentação. Por
favor note que a utilização deste acessório com iPod ou iPhone pode afetar
a performance sem fios.
liPod é uma marca registada da Apple Inc., registada nos E.U.A. e outros
países.
nFunções do iPod
lQuando um iPod está conectado e a fonte áudio é alterada para o modo
iPod, este retoma a reprodução a partir do mesmo ponto em que foi utiliza-
do pela última vez.
lDependendo do tipo de iPod que estiver conectado ao sistema, algumas
das funções poderão não estar disponíveis. Se uma função não se encon-
trar disponível devido a mau funcionamento (por oposição a uma especifi-
cação do sistema), desconectar e voltar a conectar o aparelho poderá
resolver o problema.
lEnquanto está conectado ao sistema, o iPod não funciona através dos seus
próprios comandos. É necessário utilizar os comandos do sistema áudio do
veículo.
lQuando o nível da bateria de um iPod é muito baixo, existe a possibilidade
do iPod não funcionar. Se tal acontecer, carregue o iPod antes de o utilizar
lModelos suportados (P. 352)
Ajustar a qualidade do som e balanço do volume
1
2

Page 359 of 643

3575-5. Utilização de dispositivos externos
5
Sistema áudio
Pressione “Text”.
O mostrador exibe o Título da pasta, o Nome do intérprete e o Título do
Álbum (apenas MP3).
Para voltar ao mostrador anterior, pressione “Text” ou “Back”.
nFunções da memória USB
lDependendo do tipo da memória USB que estiver conectado ao sistema, o
próprio dispositivo pode não funcionar e algumas das funções poderão não
estar disponíveis. Se o dispositivo não estiver a funcionar ou se uma das
funções estiver indisponível devido a uma avaria (por oposição a uma espe-
cificação do sistema), desconectar e voltar a conectar o aparelho poderá
resolver o problema.
lSe a memória USB não iniciar o funcionamento depois de ter sido
desconectada e conectada novamente, formate a memória.
nMostrador
P. 341
nMensagens de erro
Se for exibida uma mensagem de erro, consulte o quadro que se segue e
tome a medida adequada. Se o problema não ficar resolvido, leve o seu veí-
culo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado.
Alterar o mostrador
MensagemCausa/Procedimento corretivo
“USB error”Indica que os dados na memória USB não
podem ser lidos.
“Error 3”Indica que a memória UBS pode estar avari-
ada.
“Error 4”Indica que ocorreu um problema de
sobrecarga de corrente.
“Error 5”Indica que ocorreu um erro de comunicação
na memória USB.
“No music”
Indica que não existe nenhum ficheiro MP3/
WMA armazenado no dispositivo da memória
USB.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 190 next >