ESP TOYOTA COROLLA 2020 Manuel du propriétaire (in French)

Page 573 of 660

5718-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
Manivelle de cric
Clé pour écrou de roue
Cric
Roue de secours
Anneau de remorquage (sur modèles équipés)
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outil-
lage
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric
Respectez les précautions sui-
vantes. Une mauvaise utilisation
du cric peut causer la chute bru-
tale du véhicule, entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez le cric uniquement pour
changer les roues ou installer et
retirer les chaînes à neige.
●N'utilisez que le cric fourni avec
ce véhicule pour remplacer un
pneu crevé. Ne l'utilisez pas sur
d'autres véhicules, et n'utilisez
pas d'autres crics pour rempla-
cer les pneus sur ce véhicule.
●Placez le cric correctement à
son point de levage.

Page 576 of 660

5748-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
5Assemblez la rallonge de la
manivelle de cric.
Type A
Type B
6 Levez le véhicule jusqu'à
décoller à peine la roue du
sol.
7 Retirez tous les écrous de
roue et la roue.
Lorsque vous posez la roue sur le
sol, tournez-la avec le côté saillant
de la roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface.
AVERTISSEMENT
■Remplacement d'un pneu
crevé
●Ne touchez pas les roues à
disque ou la zone autour des
freins immédiatement après la
conduite du véhicule. Après la
conduite du véhicule, les roues
à disque et les zones autour
des freins sont extrêmement
chaudes. Si vous appuyez sur
ces zones avec vos mains,
pieds, ou autre, alors que vous
changez un pneu, etc., vous ris-
quez de vous brûler.
●Le non-respect de ces précau-
tions peut causer le desserrage
des écrous de roue et la perte
de la roue, entraînant des bles-
sures graves, voire mortelles.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de
roue à la clé dynamométrique
dans les plus brefs délais, au
couple de 76 ft•lbf (103 N•m,
10,5 kgf•m).
• Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il
risquerait de se décrocher de la
roue pendant la marche du
véhicule.
• Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous
de roue spécialement conçus
pour le type de roue concerné.

Page 579 of 660

5778-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
●N'utilisez pas plus d'une roue de
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue
de secours compacte par une
roue standard.
●Évitez les accélérations brus-
ques, les changements de
direction brusques, les frei-
nages et les changements de
vitesse brusques pouvant cau-
ser un freinage soudain du
moteur.
■Lorsque la roue de secours
compacte est montée
Il est possible que la vitesse du
véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes sui-
vants ne fonctionnent pas correc-
tement:
• ABS et aide au freinage
•VSC
•TRAC
• Feux de route automatiques
• AFS (système d'éclairage avant adaptatif) (sur modèles équi-
pés)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur
modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
•EPS
• PCS (système de sécurité de pré-collision)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(sur modèles équipés)
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
• Système d'avertissement de pression des pneus (sur
modèles équipés)
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
• Système de rétrovision
• Système de navigation (sur modèles équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser
avec la roue de secours com-
pacte
Limitez votre vitesse à 50 mph
(80 km/h) maximum lorsque la
roue de secours compacte est
installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a
pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect
de cette précaution peut entraîner
un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
■Après utilisation du cric et
des outils
Avant de prendre le volant, assu-
rez-vous que le cric et tous les
outils sont bien en place dans leur
emplacement de stockage pour
réduire les risques de blessures
en cas de freinage brusque ou de
collision.
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous
conduisez sur une route bos-
selée avec la roue de secours
compacte installée sur le
véhicule.
Le montage de la roue de secours
compacte entraîne un abaisse-
ment du véhicule par rapport à la
conduite avec des roues nor-
males. Soyez prudent lorsque
vous conduisez sur une route
dont la surface est irrégulière.

Page 580 of 660

5788-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
Il n'y a peut-être pas assez de
carburant dans le réservoir du
véhicule. Refaites le plein du
véhicule.
 Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redé-
marrer le moteur en respec-
tant la procédure correcte de
démarrage. ( P.166, 168)
 Il y a peut-être un dysfonc-
tionnement dans le système
d'antidémarrage du moteur.
( P.74)
NOTE
■Conduite du véhicule avec les
chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à
neige sur la roue de secours com-
pacte. Les chaînes à neige
peuvent endommager la carros-
serie et altérer les performances
du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les
pneus (véhicules avec sys-
tème d'avertissement de
pression des pneus)
Si vous souhaitez démonter ou
remonter les roues, les pneus ou
les valves à émetteur de surveil-
lance de la pression de gonflage,
contactez votre concessionnaire
Toyota, car les valves à émetteur
peuvent facilement souffrir d'une
manipulation sans précaution.
■Pour éviter tout dommage
aux valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de
gonflage des pneus (véhi-
cules équipés d'un système
d'avertissement de pression
des pneus)
Quand vous réparez un pneu
avec un gel anti-crevaison, il peut
arriver que la valve à émetteur de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus ne fonctionne
pas normalement. Si vous utilisez
un gel anti-crevaison, contactez
dès que possible votre conces-
sionnaire Toyota ou tout autre ate-
lier d'entretien qualifié. En cas de
remplacement d’un pneu, veillez
également au remplacement de la
valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des
pneus.
Si le moteur ne
démarre pas
Si le moteur ne démarre pas
alors que vous respectez
les procédures normales de
démarrage ( P.166, 168),
envisagez chacun des
points suivants:
Le moteur refuse de
démarrer alors que le
démarreur fonctionne
normalement.

Page 589 of 660

5878-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
●Pour plus de détails, consultez
votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lors du retrait des bornes de
la batterie
Retirez toujours la borne négative
(-) en premier. Si la borne positive
(+) touche une surface métallique
se trouvant à proximité lors du
retrait de la borne positive (+),
une étincelle peut se produire, et
occasionner un incendie en plus
de chocs électriques et de bles-
sures graves voire mortelles.
■Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'explosion de
la batterie
Respectez les précautions sui-
vantes pour éviter d'enflammer
accidentellement les gaz inflam-
mables pouvant s'échapper de la
batterie:
●Assurez-vous que chaque câble
de démarrage est branché à la
bonne borne et qu'il n'entre pas
accidentellement en contact
avec une autre borne que celle
prévue.
●Ne laissez pas l'autre extrémité
du câble de démarrage
connecté à la borne “+” entrer
en contact avec tout autre élé-
ment ou surface métallique de
la zone, tels que des supports
ou du métal non peint.
●Ne laissez pas les pinces + et -
des câbles de démarrage entrer
en contact l'une avec l'autre.
●Ne fumez pas, n'utilisez pas
d'allumettes, de briquet ou
n'approchez pas de flamme nue
à proximité de la batterie.
■Précautions relatives à la bat-
terie
La batterie renferme un électro-
lyte toxique, corrosif et acide, et
certaines de ses pièces
contiennent du plomb ou des
alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque
vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la
batterie, portez toujours des
lunettes de protection et prenez
soin d'éviter tout contact des
liquides de batterie (acide) avec
votre peau, vos vêtements ou la
carrosserie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-des-
sus de la batterie.
●Si du liquide de batterie vient en
contact avec la peau ou les
yeux, nettoyez immédiatement
la zone concernée à l'eau claire
et consultez un médecin. Main-
tenez une éponge ou un tissu
humide sur la zone touchée,
jusqu'à ce que vous ayez reçu
des soins médicaux.
●Lavez-vous toujours les mains
après avoir manipulé le support,
les bornes et autres pièces de
la batterie.
●Ne laissez pas des enfants
s'approcher de la batterie.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les
câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles
de démarrage, veillez à ce qu'ils
ne se prennent pas dans le venti-
lateur de refroidissement ou dans
la courroie d'entraînement du
moteur.

Page 591 of 660

5898-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
de refroidissement moteur, vous
pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence.
6 Démarrez le moteur et acti-
vez le système de climatisa-
tion pour vérifier que le
ventilateur de refroidisse-
ment du radiateur fonctionne
et pour vérifier l'absence de
fuites de liquide de refroidis-
sement au niveau du radia-
teur ou des flexibles.
Le ventilateur fonctionne lorsque le
système de climatisation est activé
immédiatement après le démarrage
à froid. Confirmez que le ventilateur
est en marche en vérifiant le son du
ventilateur et le débit d'air. S'il vous
est difficile de vérifier ceci, mettez
le système de climatisation sur
marche et arrêt de manière répé-
tée. (Le ventilateur peut ne pas
fonctionner à des températures en
dessous de zéro.)
7Si le ventilateur ne fonctionne
pas: Arrêtez le moteur immé-
diatement et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur fonctionne:
Faites contrôler le véhicule
par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous
le capot de votre véhicule
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves telles que des
brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de
sous le capot, n'ouvrez pas ce
dernier tant que la vapeur ne
s'est pas dissipée. Le comparti-
ment moteur peut être très
chaud.
●N'approchez pas vos mains et
vos vêtements (en particulier
une cravate, une écharpe ou un
cache-nez) du ventilateur et des
courroies. À défaut, vos mains
ou vos vêtements peuvent se
retrouver coincés, ce qui peut
occasionner des blessures
graves.
●N'ouvrez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidis-
sement alors que le radiateur et
le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de
refroidissement à haute tempé-
rature pourraient jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint
en liquide de refroidissement
moteur
Ajoutez du liquide de refroidisse-
ment doucement une fois que le
moteur a suffisamment refroidi.
L'ajout trop rapide de liquide de
refroidissement froid dans le
moteur chaud peut endommager
le moteur.
■Pour éviter d'endommager le
système de refroidissement
Respectez les précautions sui-
vantes:

Page 593 of 660

5918-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
■Si vous éprouvez des difficultés
à dégager le véhicule
Appuyez sur la commande
pour désactiver le TRAC.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de déga-
ger un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager
votre véhicule par une succession
de marches avant et arrière,
assurez-vous de disposer de suf-
fisamment d'espace afin d'éviter
de renverser une personne ou
d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un obstacle. Le véhi-
cule risque par ailleurs de bondir
d'un seul coup vers l'avant ou
vers l'arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande
prudence.
■Lorsque vous actionnez le
levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier
de vitesses de position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélé-
ration rapide et inattendue du
véhicule, et provoquer un acci-
dent, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la
transmission et d'autres com-
posants
●Évitez de faire patiner les roues
avant et d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur plus que néces-
saire.
●Si le véhicule reste bloqué
après avoir respecté ces procé-
dures, il est possible qu'il doive
être tracté pour être dégagé.

Page 614 of 660

6129-1. Spécifications
COROLLA_D
forme des pneus.
Votre concessionnaire Toyota
pourra répondre à toutes les ques-
tions que pourrait vous inspirer la
lecture de ces informations.
■Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de
tourisme doivent être conformes
aux exigences fédérales en
matière de sécurité, et à ces
indices. Les indices de qualité
sont indiqués sur le flanc du
pneu, le cas échéant, entre
l'épaulement et la largeur de
section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la
bande de roulement 200 Traction
AA Température A
■Usure de la bande de roule-
ment
L'indice d'usure de la bande de
roulement est établi par compa-
raison, en fonction de l'indice
d'usure du pneu testé dans des
conditions réglementées, sur un
banc d'essai homologué par un
organisme officiel.
Par exemple, un pneu doté d'un
indice 150 devrait tenir une fois et
demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu
doté d'un indice 100 par le gouver-
nement.
La performance relative des pneus
dépend de leurs conditions d'utili-
sation. La performance peut varier
considérablement selon les habi-
tudes de conduite, l'entretien, les
caractéristiques des routes et le cli-
mat.
■Indices d'adhérence AA, A,
B, C
Les indices d'adhérence, notés
AA, A, B et C dans l'ordre du
meilleur au moins bon, repré-
sentent la capacité du pneu à
arrêter le véhicule sur chaussée
humide, telle que mesurée dans
des conditions réglementées,
sur des revêtements d'asphalte
et de béton homologués par un
organisme officiel.
Un pneu noté C présente des per-
formances d'adhérence médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhé-
rence attribué à ce pneu est établi à
partir de tests d'adhérence au frei-
nage (en ligne droite), et exclut
l'adhérence en virage.
■Température A, B, C
Les indices thermiques, notés A
(le plus haut), B et C, repré-
sentent la résistance du pneu à
la production de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur,
mesurées au cours d'un test sur
la roue dans des conditions
réglementées, dans un labora-
toire spécifié, à l'intérieur.
Une température élevée soutenue
peut engendrer la dégénérescence
du matériau du pneu et réduire sa
durée de vie, et une température
excessive peut conduire à une
défaillance brutale du pneu.
L'indice C correspond à un niveau
de performance que tous les pneus
des véhicules de tourisme doivent
satisfaire, conformément à la
norme fédérale de sécurité No. 109

Page 615 of 660

6139-1. Spécifications
COROLLA_D
9
Spécifications du véhicule
applicable aux véhicules à moteur.
Les indices B et A correspondent à
des niveaux de performance supé-
rieurs au minimum exigé par la loi
d'après les tests sur la roue utilisée
en laboratoire.
Avertissement: L'indice de tempé-
rature d'un pneu suppose qu'il est
correctement gonflé et non sur- chargé.
Une vitesse excessive, un
sous-gonflage ou une charge
excessive, sont des facteurs qui,
séparément ou combinés, peuvent
être à l'origine d'une accumulation
de chaleur et d'une possible défail-
lance du pneu.
Glossaire terminologique du pneu
Termes liés aux pneusSignification
Pression de gonflage des
pneus à froid
Pression dans le pneu alors que le véhi-
cule est resté en stationnement pendant
au moins trois heures ou n'a pas parcouru
plus de 1 mile ou 1,5 km après cela
Pression de gonflage maxi-
malePression maximale à froid à laquelle le
pneu peut être gonflé, indiquée sur le flanc
du pneu
Pression de gonflage recom-
mandéePression de gonflage du pneu à froid
recommandée par le fabricant
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de
série pouvant être remplacé) de la trans-
mission automatique, de la direction assis-
tée, de l'assistance au freinage, des
lève-vitres électriques, des sièges élec-
triques, de la radio et du chauffage, dans
la mesure où ces équipements sont propo-
sés d'origine (qu'ils soient installés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule à moteur avec ses
équipements de série, incluant les capaci-
tés maximales en carburant, en huile et en
liquide de refroidissement et, s'il en est
équipé, la climatisation et le poids supplé-
mentaire d'un moteur optionnel

Page 616 of 660

6149-1. Spécifications
COROLLA_D
Poids maximum du véhicule en
charge
La somme de:
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des occupants
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre
d'occupants indiqué dans la deuxième
colonne du tableau 1
* suivant
Répartition des occupants
Répartition des occupants dans le véhi-
cule, tel qu'indiqué dans la troisième
colonne du tableau 1
* ci-après
Poids des options de série
Le poids cumulé des options de série ins-
tallées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg)
de plus que les éléments standard rempla-
cés, non comptabilisés dans le poids à
vide ou le poids des accessoires, incluant
les freins à grande puissance, les correc-
teurs d'assiette, la galerie de toit, la batte-
rie à grande puissance et une garniture
spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou ensemble
pneu et chambre à air, sur lequel prend
appui le talon du pneu
Diamètre de la jante (diamètre
de roue)Diamètre nominal du support du talon
Désignation des dimensions
de la janteDiamètre et largeur de la jante
Désignation du type de janteDésignation de la jante par style ou code,
donnée par le fabricant
Largeur de la janteDistance nominale entre les rebords de la
jante
Capacité de charge du véhi-
cule (Capacité de charge
totale)Charge nominale du chargement et des
bagages plus 150 lb. (68 kg) multipliée par
le nombre de places assises du véhicule
Termes liés aux pneusSignification

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 next >