ESP TOYOTA COROLLA 2020 Manuel du propriétaire (in French)

Page 100 of 660

982-1. Combiné d'instruments
COROLLA_D
■Économie de carburant
Utilisez les valeurs affichées
comme référence uniquement.
Économie moyenne de car-
burant (après la réinitialisa-
tion)
Pour réinitialiser l'affichage de
l'économie moyenne de carburant,
maintenez la commande de
réglage des instruments
appuyée.
Consommation de carburant
actuelle
Affiche la consommation de carbu-
rant actuelle instantanée.
Autonomie
Affiche l'autonomie avec le carbu-
rant restant.
Cette distance est calculée sur la
base de votre consommation
moyenne de carburant. Par consé-
quent, la distance réelle pouvant
être parcourue peut différer de celle
affichée.
Si vous n'ajoutez qu'une petite
quantité de carburant dans le réser-
voir, l'affichage peut ne pas être mis
à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le
véhicule en carburant, placez le
contact du moteur sur arrêt. Si le
véhicule est approvisionné en car-burant sans que le contact du
moteur ne soit placé sur arrêt, l'affi-
chage peut ne pas être mis à jour.
L'affichage de l'économie
moyenne de carburant peut être
modifié dans . (
P.101)
 Économie moyenne de carbu-
rant (après le démarrage)
Affiche la consommation moyenne
de carburant depuis le démarrage
du moteur.
Économie moyenne de carbu-
rant (après ravitaillement en
carburant)
Affiche la consommation moyenne
de carburant depuis le réapprovi-
sionnement en carburant du véhi-
cule.
■Témoin
d'éco-conduite/Autonomie
(sur modèles équipés)
 Témoin d'éco-conduite
Témoin indicateur
d'éco-conduite
Lors de l'accélération pendant une
conduite éco-responsable

Page 104 of 660

1022-1. Combiné d'instruments
COROLLA_D
■Réglages et fonctions du
véhicule pouvant être modi-
fiés
 P. 6 2 0
■Interruption de l'affichage des
réglages
●Certains réglages ne peuvent pas
être modifiés pendant la conduite.
Pour modifier les réglages, sta-
tionnez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d'avertissement
s'affiche, le fonctionnement de
l'affichage des réglages est inter-
rompu.
Écran du système audio
■Informations relatives au
trajet
Entune Audio sans
DCM/Entune Audio Plus sans
DCM
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” sur
l'écran “Menu”.
Si un écran autre que “Infos sur le
trajet” s’affiche, sélectionnez “Infos
sur le trajet”.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de
la configuration de l'écran
Si le moteur tourne pendant la
modification des paramètres
d'affichage, veillez à ce que le
véhicule soit stationné dans un
lieu où la ventilation est suffi-
sante. Dans un espace clos,
comme un garage, les gaz
d'échappement chargés de
monoxyde de carbone (CO)
toxique risquent de s'accumuler et
de pénétrer dans le véhicule. Cela
peut entraîner de graves pro-
blèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la configuration de
l'affichage
Pour éviter la décharge de la bat-
terie, veillez à ce que le moteur
soit en marche pendant que vous
configurez les fonctions d'affi-
chage.
Informations relatives
à la consommation de
carburant
Les informations sur la
consommation de carburant
peuvent être affichées sur
l’écran du système audio.
Composants du système
Consommation

Page 119 of 660

1173-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
■Commandes de verrouil-
lage des portes (pour ver-
rouiller/déverrouiller)
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions sui-
vantes lorsque vous conduisez le
véhicule.
Le non-respect de ces précau-
tions peut provoquer l'ouverture
d'une porte et la chute d'un pas-
sager, et occasionner des bles-
sures graves voire mortelles.
●Vérifiez que toutes les portes
sont correctement fermées et
verrouillées.
●Ne tirez pas sur la poignée de
porte intérieure pendant la
conduite.
Soyez particulièrement prudent
en ce qui concerne les portes
avant, car les portes peuvent
être ouvertes, même si les bou-
tons de verrouillage intérieurs
sont placés sur la position de
verrouillage.
●Enclenchez les verrouillages de
sécurité enfants des portes
arrière lorsque des enfants sont
assis sur les sièges arrière.
■Lorsque vous ouvrez ou fer-
mez une porte
Vérifiez les alentours du véhicule
afin de déterminer s'il est en
pente, s'il existe un espace suffi-
sant pour pouvoir ouvrir une porte
et si un vent fort souffle. Lors de
l'ouverture ou de la fermeture de
la porte, tenez bien la poignée de
la porte afin d'être préparé à tout
mouvement imprévisible.
■Lors de l'utilisation de la télé-
commande du verrouillage
centralisé ou de la clé et de
l'actionnement des lève-vitres
électriques ou du toit ouvrant
(sur modèles équipés)
Actionnez les lève-vitres élec-
triques ou le toit ouvrant après
vous être assuré qu’il n’existe
aucun risque que l’une des par-
ties du corps de l’un des passa-
gers soit prise dans les vitres ou
le toit ouvrant. De plus, ne laissez
pas les enfants utiliser la télécom-
mande du verrouillage centralisé
ou la clé. Les enfants et autres
passagers peuvent être pris dans
les lève-vitres électriques ou le
toit ouvrant.
Déverrouillage et verrouil-
lage des portes depuis
l'intérieur

Page 121 of 660

1193-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
*: Véhicules avec transmission à variation continue
FonctionFonctionnement
Fonction de
verrouillage
des portes
asservi à la
vitesseVerrouillage auto-
matique de toutes
les portes dès que
le véhicule roule à
12 mph (20 km/h)
environ ou plus.
Fonction de
verrouillage
des portes
asservi à la
position de
changement
de vitesse
*
Toutes les portes
se verrouillent
automatiquement
lorsque vous reti-
rez le levier de
vitesses de P.
Fonction de
déverrouillage
des portes
asservi à la
position de
changement
de vitesse
*
Toutes les portes
se déverrouillent
automatiquement
lorsque vous met-
tez le levier de
vitesses sur P.
Fonction de
déverrouillage
des portes
asservi à la
porte conduc-
teurToutes les portes
se déverrouillent
automatiquement
lorsque vous
ouvrez la porte du
conducteur.
Coffre
Il est possible d'ouvrir le
coffre au moyen du méca-
nisme d'ouverture de coffre,
de la fonction d'accès
mains libres, de la télécom-
mande du verrouillage cen-
tralisé ou de la clé.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Avant de prendre le volant
●Assurez-vous que le couvercle
de coffre est complètement
fermé. Si le couvercle de coffre
n'est pas complètement fermé,
il risque de s'ouvrir de manière
inattendue et de heurter des
objets proches ou des bagages
se trouvant dans le coffre
peuvent être éjectés, et provo-
quer un accident.
●Ne laissez pas les enfants jouer
dans le coffre.
Si un enfant se retrouve acci-
dentellement enfermé dans le
coffre, il risque de s'épuiser à
cause de la chaleur, de
s'asphyxier ou de subir d'autres
blessures.
●Ne laissez pas un enfant ouvrir
ou fermer le couvercle de coffre.
Ceci peut entraîner une ouver-
ture inattendue du couvercle de
coffre, lequel risque de se refer-
mer sur les mains, la tête ou le
cou de l'enfant.

Page 122 of 660

1203-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la
conduite
Ne laissez jamais personne
s'asseoir dans le coffre. En cas de
freinage brusque ou de collision,
la personne risque d'être griève-
ment blessée, voire tuée.
■Utilisation du coffre
Respectez les précautions sui-
vantes.
À défaut, des parties du corps
peuvent se retrouver coincées, ce
qui peut occasionner des bles-
sures graves.
●Retirez toute charge lourde du
couvercle de coffre, telle que de
la neige ou de la glace, avant
de l'ouvrir. Si vous ne respectez
pas cette consigne, le couvercle
de coffre peut se refermer brus-
quement juste après son ouver-
ture.
●Avant d'ouvrir ou de fermer le
couvercle de coffre, vérifiez soi-
gneusement la sécurité des
abords.
●Si des personnes se trouvent à
proximité, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de
l'ouverture ou de la fermeture
du coffre.
●En cas de vent, soyez prudent
lorsque vous ouvrez ou fermez
le couvercle de coffre, car il
peut bouger brusquement en
cas de vent fort.
●Le couvercle de coffre peut se
refermer brusquement s'il n'est
pas complètement ouvert.
Sachant qu'il est plus difficile
d'ouvrir ou de fermer le cou-
vercle de coffre lorsque le véhi-
cule est en pente et non à plat,
prenez garde à ce qu'il ne
s'ouvre et ne se ferme pas tout
seul de manière inattendue.
Assurez-vous que le couvercle
de coffre est complètement et
parfaitement ouvert avant d'utili-
ser le coffre.
●Lorsque vous fermez le cou-
vercle de coffre, prenez particu-
lièrement garde à ne pas vous
pincer les doigts, etc.
●Appuyez légèrement sur la face
extérieure du couvercle de
coffre pour le fermer.
●Ne fixez aucun accessoire autre
que des pièces Toyota d'origine
au couvercle de coffre. Sous
l'effet du poids supplémentaire,
le couvercle de coffre risque de
se refermer brusquement juste
après son ouverture.

Page 135 of 660

1333-3. Réglage des sièges
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne mettez pas vos mains sous
le siège ou à proximité de
pièces mobiles pour éviter de
vous blesser.
Les doigts ou les mains pour-
raient se retrouver coincés dans
le mécanisme du siège.
●Veillez à laisser un espace suffi-
sant autour des pieds afin qu'ils
ne soient pas coincés.
■Réglage du siège
●Faites attention que le siège ne
percute pas des passagers ou
un bagage.
●Pour réduire le risque de glisser
sous la sangle abdominale lors
d'une collision, n'inclinez pas le
siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la
sangle abdominale peut glisser
au-dessus des hanches et
appliquer une force directe-
ment sur l'abdomen, ou votre
cou peut entrer en contact avec
la sangle diagonale, faisant
augmenter le risque de décès
ou de blessure grave dans le
cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas
être effectués en conduisant car
le siège peut se déplacer de
manière inattendue et le
conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule.
●Siège à réglage manuel unique-
ment: Après avoir réglé le siège,
assurez-vous que le siège est
verrouillé en position.
NOTE
■Lors du réglage d'un siège
avant
Lors du réglage d'un siège avant,
assurez-vous que l'appuie-tête ne
touche pas la garniture de toit.
Sinon, l'appuie-tête et la garni-
ture de toit peuvent être endom-
magés.

Page 136 of 660

1343-3. Réglage des sièges
COROLLA_D
1Déplacez les sièges avant
vers l'avant. ( P.132)
2 Rangez l'accoudoir arrière.
(sur modèles équipés)
( P.468)
3 Sièges avec appuie-tête de
type réglable: Abaissez les
appuie-têtes au maximum.
( P.136)
4 Rabattez le dossier de siège
tout en appuyant sur le bou-
ton de déverrouillage du dos-
sier de siège.
Chaque dossier de siège peut être
rabattu séparément.
Sièges arrière
Les dossiers de siège des
sièges arrière sont rabat-
tables.
Rabattement des dossiers
de sièges arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous rabattez les
dossiers de sièges arrière
●Ne rabattez pas les dossiers de
siège en conduisant.
●Stationnez le véhicule sur un sol
bien plat, serrez le frein de sta-
tionnement et mettez le levier
de vitesses sur P (transmission
à variation continue) ou N
(transmission manuelle).
●Ne laissez personne s'asseoir
sur un dossier de siège rabattu
ou dans le coffre pendant la
conduite.
●Ne laissez pas les enfants mon-
ter dans le coffre.
●Faites attention de ne pas vous
coincer la main lorsque vous
rabattez les dossiers de sièges
arrière.
●Réglez la position des sièges
avant avant de rabattre les dos-
siers des sièges arrière, afin
que les sièges avant ne gênent
pas les dossiers des sièges
arrière lorsque vous rabattez les
dossiers des sièges arrière.

Page 138 of 660

1363-3. Réglage des sièges
COROLLA_D
■Sièges avant
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage .
■Sièges latéraux arrière
(type réglable)
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas
tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage .
■Réglage de la hauteur des
appuie-têtes (sièges avant)
Veillez à ce que les appuie-têtes
soient réglés de telle sorte que le
centre de l'appuie-tête soit le plus
proche possible du haut de vos
oreilles.
■Sièges avant
Tirez l'appuie-tête vers le haut
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage .
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pour-
vus d'appuie-têtes.
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les
appuie-têtes
Respectez les précautions sui-
vantes concernant les
appuie-têtes. Le non-respect de
ces précautions peut occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles.
●Utilisez les appuie-têtes conçus
pour chaque siège.
●Les appuie-têtes doivent tou-
jours être réglés dans la posi-
tion qui convient.
●Après avoir réglé les
appuie-têtes, appuyez dessus
et assurez-vous qu'ils sont ver-
rouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les
appuie-têtes retirés.
Réglage des appuie-têtes
Retrait des appuie-têtes

Page 141 of 660

1393-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
La hauteur du rétroviseur peut
être réglée pour correspondre à
votre position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétrovi-
seur, déplacez-le vers le haut et
vers le bas.
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement manuel
Vous pouvez réduire l'intensité
de la réflexion des phares des
véhicules qui vous suivent en
utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement automa-
tique
La lumière réfléchie est automa-
tiquement réduite selon le
niveau de luminosité des phares
des véhicules se trouvant der-
rière.
Changement du mode de fonc-
tion anti-éblouissement automa-
tique
Marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouisse-
ment automatique est en mode ON,
le témoin s'allume. La fonction
passe en mode ON chaque fois
que vous placez le contact du
moteur sur ON.
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur
peut être réglée afin de
garantir une vue suffisante
vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du
rétroviseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la
conduite
Ne réglez pas la position du rétro-
viseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une
fausse manœuvre et de causer
un accident, pouvant entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Fonction anti-éblouisse-
ment

Page 142 of 660

1403-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
COROLLA_DAppuyez sur le bouton pour faire
passer la fonction en mode arrêt.
(Le témoin s'éteint également.)
■Pour éviter toute erreur du cap-
teur (véhicules avec rétrovi-
seur intérieur
anti-éblouissement automa-
tique)
Afin de garantir un fonctionnement
correct des capteurs, ne les touchez
pas et ne les recouvrez pas.
1 Pour sélectionner le rétrovi-
seur à régler, tournez la com-
mande.
Rétroviseurs exté-
rieurs
La position du rétroviseur
peut être réglée afin de
garantir une vue suffisante
vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la
conduite
Respectez les précautions sui-
vantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et
de provoquer un accident, pou-
vant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs
en conduisant.
●Ne conduisez pas avec les
rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant,
dépliez et réglez convenable-
ment les rétroviseurs latéraux
côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 120 next >