TOYOTA COROLLA 2022 Notices Demploi (in French)

Page 481 of 694

479
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Si vous ne pouvez pas attacher le véhi-
cule en utilisant la méthode ci-dessus,
utilisez des sangles d'arrimage de
pneus.
Si aucune dépanneuse n’est dispo-
nible en cas d’urgence, votre véhicule
peut être temporairement remorqué à
l’aide de câbles ou de chaînes atta-
ché(e)s aux anneaux de remorquage
de secours. Ceci ne doit être tenté que
sur des surfaces dures, sur 80 km (50
miles) maximum, à une vitesse de
moins de 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit rester dans le véhi-
cule afin de diriger le volant et d’action-
ner les freins. Les roues, le groupe
motopropulseur, les essieux, la direc-
tion et les freins du véhicule doivent
être en bon état.
Pour les véhicules avec transmission
Multidrive, seul l'anneau de remor-
quage avant doit être utilisé.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre véhicule, l'anneau de remor-
quage doit être installé sur votre véhi-
cule. Installez l'anneau de remorquage
en utilisant la procédure suivante.
1 Sortez la clé à écrou de roue (sur
modèles équipés) et l'anneau de
remorquage. ( P.497, 512)
2 Retirez le cache de l'anneau avec
un tournevis plat.
Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez
un chiffon entre le tournevis et la carrosse- rie, comme indiqué sur l’illustration.
3 Insérez l'anneau de remorquage
dans l'orifice, puis serrez partielle-
ment à la main.
4 Serrez fermement l’anneau de
remorquage à l’aide d’une clé à
NOTE
■Utilisation d’une dépanneuse à pla-
teau
Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque
d'endommager le véhicule.
Remorquage de secours
Procédure de remorquage de
secours

Page 482 of 694

4808-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
écrou de roue ou d’une barre en
métal dur.
5 Attachez solidement des câbles ou
des chaînes à l'anneau de remor-
quage.
Prenez soin de ne pas endommager la car-
rosserie du véhicule.
6 Entrez dans le véhicule remorqué et
démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le
contact du moteur sur ON.
7 Mettez le levier de vitesses sur N et
relâchez le frein de stationnement.
Véhicules avec frein de stationnement élec- trique: Désactivez le mode automa-
tique. P.177
Lorsque le levier de vitesses est bloqué
(véhicules avec trans mission Multidrive):  P.169
■Pendant le remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction
et les freins ne sont pl us assistés, ce qui rend leur utilisation plus difficile.
■Clé à écrou de roue
Véhicules avec clé pour écrou de roue: La clé
pour écrou de roue se trouve dans le coffre.
( P.495, 511)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Pendant le remorquage
●Lors d’un remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages brusques, etc. qui appliquent une ten-
sion excessive aux anneaux de remor-
quage, aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou
les chaînes peuvent être endommagés,
des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes et causer de
graves dommages.
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez pas
le contact du moteur sur la position
“LOCK”. Il est possible que le volant soit ver-
rouillé et ne puisse pas être actionné.
●Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Ne placez pas le contact du moteur sur
arrêt.
Il est possible que le volant soit ver- rouillé et ne puisse pas être actionné.
■Installation des anneaux de remor-
quage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de remor- quage correctement.
S'ils ne sont pas correctement installés,
les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage.
NOTE
■Pour éviter d'endommager le véhi-
cule pendant un remorquage d'urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes sur
les composants de la suspension.

Page 483 of 694

481
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
 Fuites de liquide sous le véhicule.
(La formation de gouttelettes d'eau
provenant de la climatisation est nor-
male après l'utilisation.)
 Pneus dégonflés ou pneus usés de
manière irrégulière
 L'aiguille de la jauge de température
du liquide de refroidissement moteur
indique en permanence une tempé-
rature supérieure à la normale.
 Changement du bruit émis par
l'échappement
 Crissement excessif des pneus en
virage
 Bruits anormaux liés aux à la sus-
pension
 Cliquetis ou autres bruits provenant
du moteur
 Le moteur fonctionne avec des
ratés, des à-coups ou de manière
irrégulière
 Perte de puissance notable
 Le véhicule tire fortement d'un côté
au freinage
 Le véhicule tire fortement d'un côté
en cas de conduite sur route plane
 Perte d'efficacité des freins, sensa-
tion de pédale spongieuse ou tou-
chant presque le plancher
Si vous suspectez un pro-
blème
Si vous constatez l'un des symp-
tômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d'un réglage
ou d'une réparation. Contactez un
revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance dès
que possible.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels

Page 484 of 694

4828-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Procédez comme suit pour pouvoir
redémarrer le moteur après l'activation
du système.
1 Mettez le contact du moteur sur
ACC ou arrêt.
2 Redémarrez le moteur.
Système d'arrêt de la
pompe à carburant
Pour réduire le risque de fuite de
carburant lorsque le moteur cale
ou qu’un airbag se déploie lors
d’une collision, le système d’arrêt
de la pompe à carburant arrête
d’alimenter le moteur en carbu-
rant.
Redémarrage du moteur
NOTE
■Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous remarquez une fuite de carburant
sur le sol, le système de carburant a été endommagé et nécessite une réparation.
Ne redémarrez pas le moteur.

Page 485 of 694

483
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoin d'avertissement du système de freinage (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement du système de freinage
Si un témoin d'aver tissement s'allume ou qu'un aver tisseur
sonore se déclenche
Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'avertis-
sement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint
ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant
est forcément en panne. Toutefois, si cela continue à se produire, faites
contrôler le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Actions à entreprendre en cas d'activation des témoins d'avertisse-
ment ou des avertisseurs sonores
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Rouge)
Indique que:
 Le niveau de liquide de frein est bas; ou
 Le système de freinage est défaillant
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance. Continuer de conduire le véhi-
cule peut être dangereux.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Jaune)
Indique la présence d'un dysfonctionnem ent dans le système de frein de
stationnement
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.

Page 486 of 694

4848-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Témoin d'avertissement de surchauffe du liquide de refroidissement* (aver-
tisseur sonore)
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
■Témoin d'avertissement du système de charge
■Témoin d'avertissement de pression d'huile moteur insuffisante* (avertis-
seur sonore)
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
■Témoin indicateur de dysfonctionnement (avertisseur sonore)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique que la température du liquide de refroidissement est excessive-
ment élevée
 Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Méthode de manipulation ( P.532)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonction nement dans le système de charge
du véhicule
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique que la pression d'huile moteur est excessivement basse
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
 Le système de gestion électronique du moteur;
 Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou
 Le système de commande électronique de la transmission Multidrive
(sur modèles équipés)
 Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.

Page 487 of 694

485
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoin d'avertissement SRS (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement ABS
■Témoin d'avertissement du système de priorité des freins/Témoin d'aver-
tissement du contrôle conduite-démarrage* (avertisseur sonore)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
 Le système d'airbags SRS; ou
 Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
 L'ABS; ou
 Le système d'aide au freinage
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Lorsqu'un signal sonore retentit:
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
 Le système de priorité des freins; ou
 Le contrôle de conduite-démarrage (sur modèles équipés)
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Indique que la position de changement de vitesse a été modifiée et que le
contrôle conduite-démarrage (sur modèles équipés) a été actionné tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
 Relâchez momentanément la pédale d'accélérateur.
Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit:
Indique que la pédale d'accélérateur et la pédale de frein sont enfoncées
simultanément, et que le système de priorité des freins fonctionne.
 Relâchez la pédale d'accélérateur et appuyez sur la pédale de
frein.

Page 488 of 694

4868-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
■Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (aver-
tisseur sonore)
■Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant
■Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant (avertisseur sonore)*
*: Avertisseur sonore de ceinture de sécu rité du conducteur et du passager avant:
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se déclenche pour
avertir le conducteur et le passager avant que leur ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si
la ceinture de sécurité est détachée, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant
un certain temps une fois que le véhicule atteint une certaine vitesse.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Rouge)
ou
(Jaune)
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système EPS (direc-
tion assistée électrique)
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à
environ 7,5 L (2 gal., 1,6 Imp. gal.)
 Refaites le plein du véhicule.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur
ceinture de sécurité
 Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité
du passager avant doit également être attachée pour que le
témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne.

Page 489 of 694

487
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (avertis-
seur sonore)*
*: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrière:
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrière se déclenche pour avertir le
passager arrière que sa ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si la ceinture de sécurité est
détachée, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant un certain temps une fois
que le véhicule atteint une certaine vitesse.
■Témoin d'avertissement de liquide de lave-vitre de pare-brise insuffisant
■Témoin d'avertissement de pression des pneus
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(sur modèles
équipés)
Avertit les passagers arrière qu'ils doiv ent attacher leur ceinture de sécu-
rité
 Attachez la ceinture de sécurité.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(sur modèles
équipés)
Niveau de liquide de lave-vitre insuffisant.
 Remplissez le réservoir.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Lorsque le témoin s'allume après av oir clignoté pendant environ 1 minute:
Dysfonctionnement du système d'av ertissement de pression des pneus
 Faites contrôler le système par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Lorsque le témoin s'allume:
Pression de gonflage des pneus insuffisante comme
 Causes naturelles
 Pneu crevé
 Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Méthode de manipulation ( P.491)

Page 490 of 694

4888-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Témoin LTA/Témoin LDA (avertisseur sonore)
■Témoin OFF du capteur d'aide au stationnement Toyota (avertisseur
sonore)
■Témoin RCTA OFF (avertisseur sonore)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Orange)
(sur modèles équi- pés)
Indique un dysfonctionnement dans le système LTA (aide au suivi de voie)
ou LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
 Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
( P.224, 231)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Clignote)
(sur modèles équi- pés)
Indique la présence d'un dysfonction nement dans la fonction de capteur
d'aide au stationnement Toyota
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Indique que le système est temporairement indisponible, probablement en
raison du fait que le capteur est couvert de saleté ou de givre, etc.
 Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
( P.272)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Clignote)
(sur modèles équi- pés)
Indique un dysfonctionnement dans la fonction du RCTA (avertissement
de trafic transversal arrière)
 Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Indique que le pare-chocs arrière autou r du capteur radar est couvert de
saleté, etc. ( P.265)
 Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
( P.279)

Page:   < prev 1-10 ... 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 ... 700 next >