radio TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2020 Betriebsanleitungen (in German)

Page 3 of 694

$030--")7@5.6,@&.
1
6
5
4
3
2
9
8
7
Illustrierter IndexSuche anhand der Abbildung
Für Sicherheit
und
Zuverlässigkeit
Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch
(Hauptthemen: Kindersitz, Diebstahlschutzsystem)
Fahrzeugstatusinformation
und Anzeigen
Lesen von auf den Fahrbetrieb bezogenen
Informationen
(Hauptthemen: Instrumente, Multi-Informationsdisplay)
Vor Antritt der
Fahrt
Öffnen und Schließen der Türen und Fenster,
Einstellungen vor Fahrtantritt
(Hauptthemen: Schlüssel, Türen, Sitze, elektrische Fensterheber)
FahrbetriebBedienvorgänge und Hinweise für das Fahren
(Hauptthemen: Starten des Hybridsystems, Tanken)
AudiosystemBedienung des Audiosystems
(Hauptthemen: Radio, CD-Player)
Ausstattungselemente
im Innenraum
Verwendung der Innenraumausstattung
(Hauptthemen: Klimaanlage, Ablagemöglichkeiten)
Wartung und
Pflege
Fahrzeugpflege und Wartungsarbeiten
(Hauptthemen: Fahrzeuginnenraum und -außenseiten, Lampen)
Beim Auftreten
einer Störung
Vorgehensweise bei Störungen und im Notfall
(Hauptthemen: Entladene 12-Volt-Batterie, platter Reifen)
Technische
Daten des
Fahrzeugs
Technische Daten des Fahrzeugs, anpassbare
Funktionen
(Hauptthemen: Kraftstoff, Öl, Reifendruck)
IndexSuche anhand eines Symptoms
Alphabetische Suche

Page 6 of 694

4INHALTSVERZEICHNIS
COROLLA HV_TMUK_EM
USB-Anschluss ........................432
5-2. Verwenden des Audiosystems
Optimale Verwendung des Audiosy-
stems ..................................... 433
5-3. Betrieb des Radios
Radiobetrieb............................. 435
5-4. Abspielen von Audio-CD und
MP3-/WMA-Discs
Betrieb des CD-Players ........... 437
5-5. Verwendung eines externen
Geräts
Wiedergabe von einem iPod .... 444
Wiedergabe eines USB-Speicherge-
räts......................................... 449
5-6. Verwendung von
Bluetooth®-Geräten
Bluetooth®-Audio/Telefon......... 454
Verwendung der Lenkradschalter
............................................... 459
Auswählen eines Bluetooth®-Geräts
............................................... 459
5-7. Menü “SETUP”
Verwendung des Menüs “SETUP”
(Menü “Bluetooth”)................. 461
Verwendung des Menüs “SETUP”
(Menü “TEL”) ......................... 463
5-8. Bluetooth®-Audio
Betreiben eines Bluetooth®-fähigen
tragbaren Players .................. 468
5-9. Bluetooth®-Telefon
Anrufen .................................... 470
Beim Empfangen eines Telefonan-
rufs......................................... 471
Telefonieren ............................. 471
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®................................ 473
6-1. Verwendung von Klimaanlage
und Scheibenheizung
Automatische Klimaanlage....... 484
Lenkradheizung/Sitzheizungen
............................................... 491
6-2. Verwendung der Innenleuchten
Liste der Innenleuchten ............ 493
6-3. Verwendung der Ablagemöglich-
keiten
Liste der Ablagemöglichkeiten . 496
Gepäckraumfunktionen ............ 500
6-4. Sonstige Ausstattungselemente
im Innenraum
Sonstige Ausstattungselemente im
Innenraum.............................. 508
7-1. Wartung und Pflege
Reinigung und Schutz des Fahr-
zeugs von außen ................... 518
Reinigung und Schutz des Fahrzeu-
ginnenraums .......................... 521
7-2. Wartung
Wartungsanforderungen .......... 524
7-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei selbst
durchgeführten Wartungsarbeiten
............................................... 526
Motorhaube .............................. 528
6Ausstattungselemente im
Innenraum
7Wartung und Pflege

Page 158 of 694

1563-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
COROLLA HV_TMUK_EM
Ein anderer Summer als der für einen übli- chen Schließvorgang der elektrischen Heck-
klappe ertönt und die elektrische Heckklappe
beginnt dann automatisch mit dem Schließ- vorgang. Wenn die elek trische Heckklappe
geschlossen ist, werden alle Türen gleichzei-
tig verriegelt und Betriebssignale zeigen an, dass alle Türen verriegelt wurden.
Fahrzeuge mit Doppelsperrsystem: Das Dop-
pelsperrsystem funktioniert zu diesem Zeit-
punkt nicht.
■Situationen, in welchen die Schließ-
und Verriegelungsfunktion möglicher- weise nicht ordnungsgemäß funktio-
niert
In folgenden Situationen funktioniert die
Schließ- und Verriegelungsfunktion mögli- cherweise nicht ordnungsgemäß:
●Wenn der Schalter auf dem unteren
Teil der elektrischen Heckklappe
( S.153) mit der Hand gedrückt wird, in
der der elektronische Schlüssel getragen wird
●Wenn der Schalter auf dem unteren
Teil der elektrischen Heckklappe
( S.153) gedrückt wird, während sich der
elektronische Schlüssel in einer Tasche usw. befindet, die auf dem Boden abge-
stellt wurde
●Wenn der Schalter auf dem unteren
Teil der elektrischen Heckklappe
( S.153) gedrückt wird, während sich der
elektronische Schlüssel nicht in der Nähe
des Fahrzeugs befindet.
■Verhindern von unbeabsichtigtem
Betrieb des Kicksensors
Wenn sich ein elektronischer Schlüssel im Erkennungsbereich für den Betrieb befindet,
kann ein unbeabsichtigter Betrieb des Kick-
sensors erfolgen, weshalb in folgenden Situationen Vorsicht geboten ist:
●Wenn der untere mittlere Teil der hinteren Stoßstange einer großen Menge Wasser
ausgesetzt wird, wie z. B. bei einer Fahr-
zeugwäsche oder in starkem Regen
●Wenn Schmutz vom unteren mittleren Teil
der hinteren Stoßstange gewischt wird
●Wenn ein kleines Tier oder Objekt, wie ein
Ball, sich unter den unteren mittleren Teil der hinteren Stoßstange bewegt
●Wenn ein Objekt von unter dem unteren mittleren Teil der hinteren Stoßstange
bewegt wird
●Wenn jemand auf der hinteren Stoßstange
sitzt und die Beine pendeln lässt
●Wenn die Beine oder ein anderes Körper- teil einer Person beim Vorbeigehen den
unteren mittleren Teil der hinteren Stoß-
stange berührt
●Wenn das Fahrzeug in der Nähe einer
Quelle von Elektrorauschen geparkt wird, das sich auf die Empfindlichkeit des Kick-
sensors auswirkt, beispielsweise gebüh-
renpflichtige Parkplätze, Tankstellen, elektrisch beheizte Straßen oder Leucht-
stofflampen
●Wenn sich das Fahrzeug in der Nähe eines
Fernsehturms, Kraftwerks, eines Radio-
senders, einer großen Anzeige, eines Flughafens oder einer anderen Einrichtung
befindet, die starke Funkwellen oder Elek-
trorauschen erzeugt
●Wenn das Fahrzeug an einer Stelle
geparkt wird, wo sich Gegenstände, wie z. B. Pflanzen, in der Nähe des unteren mitt-
leren Teils der hinteren Stoßstange befin-
den
●Wenn Gepäck usw. in der Nähe des unte-
ren mittleren Teils der hinteren Stoßstange abgestellt wird
●Wenn ein Zubehörteil oder eine Fahrzeug-abdeckung nahe der hinteren Stoßstange
angebracht/entfernt wird
●Wenn das Fahrzeug abgeschleppt wird
Schalten Sie die Einstellung für den Betrieb
des Kicksensors aus, um unbeabsichtigten
Betrieb zu verhindern.
■Situationen, in welchen der Kicksensor möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert
In folgenden Situationen funktioniert der Kic-
ksensor möglicherweise nicht ordnungsge- mäß:

Page 159 of 694

157
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Vor Antritt der Fahrt
COROLLA HV_TMUK_EM
●Wenn sich weiterhin ein Fuß unter dem unteren mittleren Teil der hinteren Stoß-
stange befindet
●Wenn der untere mittlere Teil der hinteren
Stoßstange stark von einem Fuß getroffen
oder eine Weile lang berührt wird Wenn der untere mittlere Teil der hinteren
Stoßstange eine Weile lang berührt wurde,
warten Sie eine kurze Zeit, bevor Sie erneut versuchen, den Kicksensor zu
bedienen.
●Wenn Sie sehr dicht am unteren mittleren Teil der hinteren Stoßstange stehen
●Wenn eine externe Funkwellenquelle die Kommunikation zwischen dem elektroni-
schen Schlüssel und dem Fahrzeug stört
( S.165)
●Wenn das Fahrzeug in der Nähe einer
Quelle von Elektror auschen geparkt wird, das sich auf die Empf indlichkeit des Kick-
sensors auswirkt, beispielsweise gebüh-
renpflichtige Parkplätze, Tankstellen, elektrisch beheizte Straßen oder Leucht-
stofflampen
●Wenn sich das Fahrzeug in der Nähe eines
Fernsehturms, Kraftwerks, eines Radio-
senders, einer großen Anzeige, eines Flughafens oder einer anderen Einrichtung
befindet, die starke Funkwellen oder Elek-
trorauschen erzeugt
●Wenn der untere mittlere Teil der hinteren
Stoßstange einer großen Menge Wasser ausgesetzt wird, wie z. B. bei einer Fahr-
zeugwäsche oder in starkem Regen
●Wenn sich Schlamm, Schnee, Eis usw. am
unteren mittleren Teil der hinteren Stoß-
stange befindet
●Wenn das Fahrzeug einige Zeit in der
Nähe von Objekten geparkt wurde, die sich bewegen und mit der hinteren Stoßstange
in Kontakt kommen können, wie z. B.
Pflanzen
●Wenn Zubehör am unteren mittleren Teil
der hinteren Stoßstange angebracht wird
Wenn Zubehör angebracht wurde, schalten
Sie die Einstellung für den Betrieb des Kick-
sensors aus.*
*: Wenn Original-Zubehör von Toyota ange-
bracht wurde, kann der Kicksensor je nach
Zubehör möglicherweise weiterhin verwen-
det werden. Wenden Sie sich für Einzelhei-
ten an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Toyota-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
■Beim erneuten Anschließen der
12-Volt-Batterie
Schließen Sie die Heckklappe von Hand,
damit die elektrische Heckklappe ordnungs- gemäß funktionieren kann.
■Einklemmschutzfunktion
Sensoren sind an der rechten und linken
Seite der elektrischen Heckklappe eingebaut.
Wenn sich die Klappe automatisch schließt und Druck auf die Sensoren ausgeübt wird,
weil ein Objekt eingeklemmt wird usw., wird
die Einklemmschutzf unktion aktiviert.
Von dieser Position aus bewegt sich die Klappe automatisch ein kleines Stück in die
entgegengesetzte Richtung und dann wird
der Betrieb der Funktion abgebrochen.
■Individuelle Anpassung
Einige Funktionen können angepasst wer-
den. ( S.661)
WARNUNG
■Elektrische Heckklappe
Beachten Sie bei der Betätigung der elek- trischen Heckklappe folgende Vorsichts-
maßnahmen.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben.

Page 167 of 694

165
3
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Vor Antritt der Fahrt
COROLLA HV_TMUK_EM
●Der Innenraumsummer ertönt ununterbro-
chen
■Batteriesparfunktion (Fahrzeuge mit
Einstiegsfunktion)
Wenn das Fahrzeug über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt wird, wird die Batterie- sparfunktion aktiviert, um zu verhindern, dass
sich die Batterie für den elektronischen
Schlüssel und die 12-Volt-Batterie entladen.
●In den folgenden Situationen kann es
einige Zeit dauern, bis das intelligente Ein- stiegs- & Startsystem die Türen entriegelt.
• Der elektronische Schlüssel befindet sich
innerhalb eines Abstands von ca. 3,5 m von der Fahrzeugaußenseite für 2 Minuten
oder länger.
• Das intelligente Einstiegs- & Startsystem wurde 5 Tage oder länger nicht verwendet.
●Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsy- stem für mindestens 14 Tage nicht verwen-
det wurde, können die Türen über keine
andere Tür als die Fahrertür entriegelt wer- den. Halten Sie in diesem Fall den Türgriff
der Fahrertür oder verwenden Sie die
Fernbedienung oder den mechanischen Schlüssel, um die Türen zu entriegeln.
■Batteriesparfunktion des elektroni-schen Schlüssels
Wenn die Batteriesparfunktion eingestellt ist,
wird die Entladung der Batterie minimiert, da
der elektronische Schlüssel keine Funkwel- len mehr empfängt.
Drücken Sie zweimal und halten Sie
dabei gedrückt. Vergewissern Sie sich,
dass die Anzeige des el ektronischen Schlüs-
sels 4 Mal blinkt.
Während der Batteriesparmodus eingestellt
ist, kann das intelligente Einstiegs- & Startsy- stem nicht verwendet werden. Um die Funk-
tion abzubrechen, drücken Sie eine der
Tasten des elektron ischen Schlüssels.
■Mögliche Ursachen für Funktionsstö-
rungen
Das intelligente Einstiegs- & Startsystem ver- wendet schwache Funkwellen. In folgenden
Situationen kann die Kommunikation zwi-
schen elektronischem Schlüssel und Fahr- zeug beeinträchtigt sein, wodurch eine
einwandfreie Funktion des intelligenten Ein-
stiegs- & Startsystems, der Fernbedienung und der Wegfahrsperre verhindert wird.
(Abhilfemaßnahmen: S.631)
●Wenn die Batterie des elektronischen
Schlüssels entladen ist
●In der Nähe eines Fernsehturms, Kraft-
werks, einer Tankstelle, eines Radiosen-
ders, einer großen Anzeige, eines Flughafens oder einer anderen Einrich-
tung, die starke Funkwellen oder Elek-
trorauschen erzeugt
●Beim Mitführen eines tragbaren Funkge-
räts, Mobiltelefons, schnurlosen Telefons oder eines anderen drahtlosen Kommuni-
kationsgeräts
●Wenn der elektronische Schlüssel mit den
SituationAbhilfemaß-
nahme
Es wurde versucht, das
Fahrzeug zu verriegeln,
während eine Tür geöffnet
war.
Schließen Sie
alle Türen und
verriegeln Sie
die Türen
erneut.
SituationAbhilfemaß-
nahme
Die Starttaste wurde auf
ACC gestellt, während die
Fahrertür geöffnet war
(oder die Fahrertür wurde
geöffnet, während die
Starttaste auf ACC stand).
Stellen Sie die
Starttaste aus
und schließen
Sie die Fahrer-
tür.
Die Starttaste wurde aus-
geschaltet, während die
Fahrertür geöffnet war.
Schließen Sie
die Fahrertür.

Page 308 of 694

3064-5. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
COROLLA HV_TMUK_EM
• Beim Heranfahren an die Schranke einer elektronischen Mautstelle, an eine Park-
platzschranke oder eine anderen Absper-
rung, die sich öffnet und schließt
• Beim Waschen in einer automatischen Autowaschanlage
• Beim Durch- oder Unterfahren von Objek-
ten, die mit Ihrem Fahrzeug in Berührung kommen können, wie z. B. dichtes Gras,
Äste von Bäumen oder ein Banner
• Beim Fahren durch Dampf oder Rauch
• Beim Fahren in der Nähe von Objekten,
die Funkwellen reflektieren, wie z. B. ein großer Lastwagen oder eine Leitplanke
• Beim Fahren in der Nähe eines Fern-
sehturms, Radiosenders, Kraftwerks oder eines anderen Ortes, an dem starke Funk-
wellen oder Elektrorauschen vorhanden
sein kann
■Situationen, in welchen das System möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert
●In einigen Situationen, wie z. B. den fol-
genden, erkennen der Radarsensor und
die Frontkamera ein Objekt möglicher- weise nicht, was eine ordnungsgemäße
Funktion des Systems verhindert:
• Wenn sich ein erfassbares Objekt Ihrem Fahrzeug nähert
• Wenn Ihr Fahrzeug oder erfassbares
Objekt schwankt • Wenn ein erfassbares Objekt ein abruptes
Manöver durchführt (wie z. B. plötzliches
Ausbrechen, Beschleunigen oder Abbrem- sen)
• Wenn sich Ihr Fahrzeug schnell einem
erfassbaren Objekt nähert • Wenn sich ein erfassbares Objekt nicht
direkt vor Ihrem Fahrzeug befindet
• Wenn sich ein erfassbares Objekt in der Nähe einer Wand, eines Zauns, einer Leit-
planke, einer Kanalabdeckung, einer Stahl-
platte auf der Straße usw. befindet • Wenn sich ein erfassbares Objekt unter
einer baulichen Struktur befindet
• Wenn ein Teil eines erfassbaren Objekts durch ein Objekt verdeckt wird, wie z. B.
großes Gepäck, ein Sc hirm oder eine Leit-
planke • Wenn sich mehrere erfassbare Objekt
dicht beieinander befinden
• Wenn die Sonne oder eine andere Licht- quelle direkt auf ein erfassbares Objekt
scheint
• Wenn ein erfassbares Objekt einen weißen Farbton aufweist und extrem hell erscheint
• Wenn ein erfassbares Objekt fast die glei-
che Farbe oder Helligkeit aufweist wie die Umgebung
• Wenn ein erfassbares Objekt direkt vor
Ihrem Fahrzeug einschert oder auftaucht • Wenn die Vorderseite des Fahrzeugs von
Wasser, Schnee, Staub usw. getroffen wird
• Bei sehr starker direkter Lichteinstrahlung von vorne auf die Frontkamera, wie z. B.
durch die Sonne oder Scheinwerfern des
entgegenkommenden Verkehrs • Beim Heranfahren an die Seite oder Front
eines Fahrzeugs vor Ihnen
• Wenn es sich bei dem Fahrzeug vor Ihnen um ein Motorrad handelt
• Wenn ein Fahrzeug vor Ihnen schmal ist,
wie z. B. ein Personal Mobility Vehicle • Wenn das Heck des vorausfahrenden
Fahrzeugs klein ist, wie z. B. bei einem
unbeladenen Lastwagen

Page 431 of 694

5
429
5
Audiosystem
COROLLA HV_TMUK_EM
Audiosystem
.5-1. Grundlegende Bedienung
Audiosystemtypen .................430
Verwendung der Lenk-
rad-Audioschalter ................ 431
USB-Anschluss...................... 432
5-2. Verwenden des Audiosystems
Optimale Verwendung des Audio-
systems .............. .................433
5-3. Betrieb des Radios
Radiobetrieb .......................... 435
5-4. Abspielen von Audio-CD und
MP3-/WMA-Discs
Betrieb des CD-Players ......... 437
5-5. Verwendung eines externen
Geräts
Wiedergabe von einem iPod . 444
Wiedergabe eines USB-Speicher-
geräts .................................. 449
5-6. Verwendung von
Bluetooth®-Geräten
Bluetooth®-Audio/Telefon ...... 454
Verwendung der Lenkradschalter
............................................ 459
Auswählen eines
Bluetooth®-Geräts ............... 459
5-7. Menü “SETUP”
Verwendung des Menüs “SETUP”
(Menü “Bluetooth”) .............. 461
Verwendung des Menüs “SETUP”
(Menü “TEL”) ....................... 463
5-8. Bluetooth®-Audio
Betreiben eines Bluetooth®-fähi-
gen tragbaren Players ......... 468
5-9. Bluetooth®-Telefon
Anrufen................................... 470
Beim Empfangen eines Telefonan-
rufs ....................................... 471
Telefonieren............................ 471
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®.............................. 473

Page 432 of 694

4305-1. Grundlegende Bedienung
COROLLA HV_TMUK_EM
5-1.Grundlegende Bedienung
*: Je nach Ausstattung
Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem
Siehe “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”.
Fahrzeuge ohne Navigations-/Multimediasystem
CD-Player mit AM/FM-Radio
■Verwendung von Mobiltelefonen
Bei Verwendung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann es bei gleichzei-
tigem Betrieb des Audiosystems zu Interferenz en über die Lautsprecher des Audiosystems
kommen.
■Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen
Die Firmenbezeichnungen und Produktnamen des A udiosystems sind Warenzeichen oder ein- getragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
Audiosystemtypen*
Übersicht
HINWEIS
■Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu vermeiden
Lassen Sie das Audiosystem bei deaktiviertem Hybridsystem nicht länger als nötig einge-
schaltet.
■Um zu verhindern, dass das Audiosystem beschädigt wird
Verschütten Sie keine Getränke oder ander e Flüssigkeiten über das Audiosystem.

Page 433 of 694

431
5
5-1. Grundlegende Bedienung
Audiosystem
COROLLA HV_TMUK_EM
Lautstärke
• Drücken: Lautstärke erhöhen/verringern
• Gedrückt halten, bis Sie einen Piepton
hören: Lautstärke kontinuierlich erhö-
hen/verringern
Schalter “MODE”
• Drücken: Einschalten, eine Audioquelle
auswählen
• Gedrückt halten, bis Sie einen Piepton
hören:
Radiomodus: Stumm
CD, MP3/WMA/AAC-Disc, iPod, USB oder
Bluetooth® oder Audiomodus: Den aktuellen
Vorgang anhalten.
Halten Sie den Schalter zum Beenden der Stummschaltung oder Unterbrechung erneut
gedrückt.
Radiomodus:
• Drücken: Wählen Sie einen Radiosender,
der in den vorprogrammierten Kanälen
gespeichert ist.
• Gedrückt halten, bis Sie einen Piepton
hören: Suche aufwärts/abwärts
CD, MP3/WMA/AAC-Disc, iPod, USB oder
Bluetooth® oder Audiomodus:
• Drücken: Einen Titel/eine Datei wählen
• Gedrückt halten, bis Sie einen Piepton
hören: Einen Ordner oder ein Album aus-
wählen (MP3-/WMA-/AAC-Disc, USB
oder Bluetooth®-Audio)
■Ändern der Audioquelle
Drücken Sie den Schalter “MODE”, wenn das
Audiosystem eingeschaltet ist. Die Audio-
quelle ändert sich jedes Mal wie folgt, wenn die Taste gedrückt wird. Wenn ein Modus
nicht verwendet werden kann, wird er über-
sprungen.
AM FMCD oder MP3/WMA/AACiPod
oder USB-Speicher Bluetooth®-Audio
Verwendung der Lenk-
rad-Audioschalter
Einige Audiofunktionen können
über die Schalter am Lenkrad
gesteuert werden.
Die Bedienung kann je nach Typ
des Audiosystems oder Navigati-
onssystems abweichen. Einzelhei-
ten hierzu finden Sie in der
Betriebsanleitung des Audiosy-
stems oder des Navigationssy-
stems.
Betrieb des Audiosystems über
die Lenkradschalter
WARNUNG
■Zur Verringerung des Unfallrisikos
Lassen Sie bei der Bedienung der Audioschalter am Lenkrad Vorsicht walten.

Page 435 of 694

433
5
5-2. Verwenden des Audiosystems
Audiosystem
COROLLA HV_TMUK_EM
5-2.Verwenden des Audiosystems
Knopf “TUNE•SELECT”
Drücken: Zeigt das Menü “SETUP” an/Wählt
des Modus aus
Drehen: Ändert die folgenden Einstellungen
• “Sound setting”
 S.433
• “Radio”
 S.435
• “Bluetooth”
 S.461
•“TEL”
 S.463
Schalter für Tagmodus
Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet
werden, wird der Bildschirm abgedun-
kelt.
Der Bildschirm kann jedoch in den
Tagesmodus umgeschaltet werden,
indem der Tagmodus ausgewählt wird.
Der Bildschirm bleibt im Tagmodus,
wenn die Scheinwerfer eingeschaltet
werden, bis der Tagmodus erneut aus-
gewählt wird.
■Ändern der Klangqualitätsmodi
1 Drücken Sie den Knopf
“TUNE•SELECT”.
2 Drehen Sie den Knopf, um “Sound
setting” zu wählen.
3 Drücken Sie den Knopf.
4 Drehen Sie den Knopf dem
gewünschten Modus entsprechend.
Sie können “Bass”, “Treble”, “Fader”, “Balance”, oder “ASL” wählen.
5 Drücken Sie den Knopf.
■Einstellen der Klangqualität
Durch Drehen von “TUNE•SELECT” stellen Sie die Stufe ein.
Optimale Verwendung des
Audiosystems
Die Einstellungen für die Klang-
qualität, die Lautstärkebalance
und ASL können geändert und der
Tagmodus kann ausgewählt wer-
den.
Bedienmethoden
Tagmodus
Die Steuerungsfunktion des
Audiosystems verwenden
Klangqualitäts-
modus
Angezeigter
ModusStufeNach links dre-
hen
Nach rechts dre-
hen
Bässe*“Bass”-5 bis 5NiedrigHoch
Höhen*“Treble”-5 bis 5

Page:   1-10 11-20 next >