TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021 Manual del propietario (in Spanish)

Page 221 of 694

219
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES

Page 222 of 694

2203-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES

Page 223 of 694

221
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la
interferencia de los dispositivos elec-
trónicos
●Las personas con marcapasos cardía- cos implantables, marcapasos de tera-
pia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta- bles deben mantenerse a una distancia
prudencial de las antenas del sistema
de llave inteligente. ( P.165)Las ondas de radio podrían alterar el
funcionamiento de dic hos dispositivos.
Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Diríjase a un taller
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para obtener más información, como la fre-
cuencia de las ondas de radio y el inter-
valo de las ondas de radio emitidas. A continuación, consulte a su médico para
determinar si es aconsejable desactivar
la función de entrada.
●Los usuarios de dispositivos médicos
eléctricos que no sean marcapasos car-
díacos implantables, marcapasos de terapia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta-
bles deberán consultar al fabricante del
dispositivo para obtener información sobre su funcionamiento bajo la influen-
cia de ondas de radio.
Las ondas de radio pueden tener efec- tos inesperados en el funcionamiento
de dichos dispositivos médicos.
Pregunte a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para obtener más información
acerca de cómo desactivar la función de entrada.

Page 224 of 694

2223-3. Ajuste de los asientos
COROLLA HV_TMUK_ES
3-3.Ajuste de los asientos
Palanca de ajuste de la posición del
asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo del asiento
Palanca de ajuste de altura vertical*
Interruptor de ajuste del apoyo lum-
bar* (solo para el lado del conduc-
tor)
*: Si está instalado
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Tenga cuidado al ajustar la posición del
asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no resulten lesiona- dos al moverse el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las
manos debajo del asiento o cerca de las piezas móviles.
Los dedos o las manos podrían que-
darse atrapados en el mecanismo del asiento.
●Asegúrese de dejar suficiente espacio
alrededor de los pies de tal modo que
no se queden atrapados.
■Ajuste del asiento
●Tenga cuidado de que el asiento no gol-
pee a los pasajeros o equipaje.
●Para reducir el ri esgo de deslizamiento por debajo de la banda abdominal del
cinturón de seguridad durante una coli-
sión, no recline el asiento más de lo
necesario.Si reclina demasiado el asiento, la
banda abdominal del cinturón de
seguridad podría moverse y situarse por encima de las caderas
aplicando fuerzas de retención
directamente sobre el abdomen, o la banda diagonal del cinturón
podría entrar en contacto con su
cuello, lo que aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales en
caso de accidente.
No se deben realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento podría
desplazarse de manera inesperada y
provocar que el conductor pierda el con- trol del vehículo.
●Después de ajustar el asiento, asegú-
rese de que se encuentre inmovilizado en la posición correcta.
AV I S O
■Al ajustar un asiento delantero
Cuando ajuste un asiento delantero, ase- gúrese de que el apoyacabezas no toque
la tapicería del techo. De lo contrario, se
podrían dañar el apoyacabezas y la tapi- cería del techo.

Page 225 of 694

223
3
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
1 Mueva los asientos delanteros
hacia delante. ( P.222)
2 Guarde el reposabrazos trasero. (si
está instalado) ( P.512)
3 Guarde la hebilla del cinturón de
seguridad central trasero.
4 Baje el apoyacabezas hasta la posi-
ción más baja. ( P.225)
Palanca del asiento trasero
5 Tire de la palanca de liberación de
bloqueo del respaldo del asiento y
abata el respaldo del asiento.
Cada respaldo del asiento se puede abatir
por separado.
Palanca del compartimento del por-
taequipajes (si está instalada)
5 Tire de la palanca de la banda late-
ral del compartimento del portaequi-
pajes.
Cada respaldo del asiento se puede abatir
por separado.
Asientos traseros
Los respaldos de los asientos tra-
seros pueden abatirse.
Abatimiento de los respaldos
de los asientos traseros
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales.
■En el momento de abatir los respal-
dos de los asientos traseros
●No abata los respaldos de los asientos
durante la conducción.
●Detenga el vehículo en un terreno nive-
lado, aplique el freno de estaciona-
miento y coloque la palanca de cambios
en P.

Page 226 of 694

2243-3. Ajuste de los asientos
COROLLA HV_TMUK_ES
ADVERTENCIA
●No deje que nadie se siente sobre un
respaldo del asiento abatido o en el
compartimento del portaequipajes durante la conducción.
●No permita que los niños entren en el
compartimento del portaequipajes.
●Tenga cuidado de no pillarse la mano al
abatir los respaldos de los asientos tra-
seros.
●Ajuste la posición de los asientos delan-
teros antes de abatir los respaldos de
los asientos traseros para que los asientos delanteros no interfieran con
los respaldos de los asientos traseros
cuando estos últimos se abatan.
●Asegúrese de que no hay pasajeros en
el asiento trasero antes de accionar la
palanca del compartimento del por- taequipajes (si está instalada).
■Después de volver a poner el res-
paldo del asiento trasero en posición vertical
●Asegúrese de que el respaldo del
asiento esté bloqueado de forma
segura en su posición empujándolo
hacia atrás y hacia delante ligeramente.
Si el respaldo del asiento no está blo- queado de forma segura, se verá la marca
roja en la parte trasera de la palanca de
liberación de bloqueo del respaldo del asiento. Asegúrese de que la marca roja
no sea visible.
●Compruebe que los cinturones de segu-
ridad no están retorcidos o atrapados
en el respaldo del asiento.
Si el cinturón de seguridad se queda atra- pado entre el gancho de sujeción del res-
paldo y el cierre, el cinturón de seguridad
se podría dañar.
AV I S O
■Al usar la palanca del compartimento del portaequipajes (si está instalada)
Antes de plegar el respaldo de un asiento
trasero, asegúrese de que no el asiento no
está obstruido. Si se pliega el respaldo del asiento cuando hay un objeto en el asiento
trasero, es posible que se dañe el asiento
trasero.
■Cuando la red de separación se ins-
tala al abatir los respaldos de los
asientos traseros (vehículos con una
red de separación)
Al regresar los respaldos, quite la unidad de la red de separación y, a continuación,
regrese los respaldos traseros a su posi-
ción original. ( P.503)

Page 227 of 694

225
3
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
■Asientos delanteros
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
■Asientos traseros
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
■Ajuste de la altura del apoyacabezas (asientos delanteros)
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus-
ten de tal modo que el centro del apoyacabe-
zas esté lo más cerca posible de la parte superior de las orejas.
■Ajuste de los apoyacabezas del asiento trasero
Cuando use el apoyacabezas, súbalo siem-
pre un nivel desde la posición retraída.
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
Apoyacabezas
Los asientos delanteros, asientos
laterales traseros y el asiento cen-
tral trasero (si está instalado)
incorporan apoyacabezas.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas al apoyacabezas. En caso
contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●Utilice el apoyac abezas diseñado espe-
cíficamente para cada uno de los asien- tos.
●Ajuste el apoyacabez as en la posición
correcta en todo momento.
●Después de ajustar los apoyacabezas,
empújelos hacia abajo y asegúrese de
que están bloqueados en su posición.
●No conduzca con los apoyacabezas
extraídos.
Ajuste de un apoyacabezas
Extracción del apoyacabezas

Page 228 of 694

2263-3. Ajuste de los asientos
COROLLA HV_TMUK_ES
de bloqueo .
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.
Instalación de los apoyacabe-
zas

Page 229 of 694

227
3
3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
3-4.Ajuste del volante y de los espejos
1 Sostenga el volante y presione la
palanca hacia abajo.
2 Ajústelo hasta la posición ideal
moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la
palanca hacia arriba para asegurar el
volante.
Para hacer sonar la bocina, pulse en la
marca o cerca de ella.
Volante
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
De lo contrario podría provocar que el con-
ductor pierda el control del vehículo y cause un accidente, provocando lesiones
graves o mortales.
■Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté correc-
tamente bloqueado.
De lo contrario, el volante podría moverse repentinamente, causando posiblemente
un accidente y provocando lesiones gra-
ves o mortales. Igualmente, la bocina podría no sonar si el volante no está
correctamente bloqueado.
Bocina

Page 230 of 694

2283-4. Ajuste del volante y de los espejos
COROLLA HV_TMUK_ES
La altura del espejo retrovisor se puede
ajustar para adaptarse a su posición de
conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
Espejo retrovisor interior antideslum-
bramiento manual
Puede reducirse la luz reflejada de los
faros de los vehículos que circulan por
detrás manipulando la palanca.
Posición normal
Posición de antideslumbramiento
Espejo retrovisor interior antideslum-
bramiento automático
Respondiendo al nivel de brillo de los
faros de los vehículos situados detrás,
la luz reflejada se reduce automática-
mente.
Cambio del modo de función antides-
lumbramiento automático
Activado/desactivado
Cuando la función automática de antides-
lumbramiento está en el modo ON, el indica-
dor se enciende. La función se ajustará
al modo ON cada vez que se coloque el
interruptor de alimentación en ON.
Al pulsar el botón la función se coloca en el
modo OFF. (El indicador también se
apaga.)
Espejo retrovisor interior
La posición del espejo retrovisor
se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la vista
trasera.
Ajuste de la altura del espejo
retrovisor
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
No ajuste la posición del espejo mientras
conduce.
De lo contrario, podría provocar la pérdida
del control del vehículo y causar un acci- dente, provocando lesiones graves o mor-
tales.
Función antideslumbramiento

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 700 next >