ECU TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 84 of 782
821-3. Aide d'urgence
■Service compétent pour le traitement des demandes d'accès
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnalités
du système TPS/service à valeur ajoutée P. 7 7
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l'intermédiaire du système TPS ou de tout autre service
à valeur ajoutée respecte les règles en matière de pro-
tection des données à caractère personnel prévues par
les directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l'utilisa tion du système TPS et/ou
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de
données par l'intermédiaire de tels systèmes ou ser-
vices
Le règlement
général sur la
protection des
données de
l'Union euro-
péenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère personnel
qu'avec l'accord explicit e de la personne concernée (à
savoir le ou les propriétaires du véhicule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l'intermé-
diaire du système TPS et/ou d'autres services à valeur
ajoutée, y compris toute information complémentaire
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel
P. 7 7
3.5.
Le propriétaire d'un véhicule équipé d'un système TPS
eCall et/ou d'un autre service à valeur ajoutée en plus
du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 a
le droit de choisir d'utilis er le système eCall embarqué
fondé sur le numéro 112 au lieu du système TPS eCall
et de l'autre service à valeur ajoutée.
O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCallN/A
CountryCoordonnées
Autrichedatenschutz@toyota-frey.at
Belgique/Luxembourgprivacy@toyota.be
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 85 of 782
83
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
Croatiedpcp@toyota.hr
République Tchèque/
Hongrie/Slovaquieadatvedelem@toyota-ce.com
Danemarktoyota@toyota.dk og
Estonieprivacy@toyota.ee
Finlandetietosuoja@toyota.fi
Francedelegue.protectiondonnees@toyota-europe.com
AllemagneToyota.Datenschutz@toyota.de
Grande-Bretagneprivacy@tgb.toyota.co.uk
Grècecustomer@toyota.gr
Islandepersonuvernd@toyota.is
Irlandecustomerservice@toyota.ie
Italietmi.dpo@toyota-europe.com
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvègepersonvern@toyota.no
Pologneklient@toyota.pl
Portugalgestaodadospessoais@toyotacaetano.pt
Roumanierelatii.clienti@toyota.ro
Slovéniedpcp@toyota.si
Espagneclientes@toyota.es / dpo@toyota.es.
Suèdeintegritet@toyota.se
Suisseinfo@toyota.ch
CountryCoordonnées
Page 86 of 782
841-4. Système antivol
1-4.Système antivol
Véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres
Le témoin indicateur clignote dès lors
que vous retirez la clé du contact du
moteur, pour indiquer que le système
est actif.
Le témoin indicateur arrête de clignoter
une fois la clé enregistrée insérée dans
le contact du moteur, pour indiquer la
désactivation du système.
Véhicules avec syst ème d'accès et
de démarrage mains libres
Le témoin indicateur clignote après la
mise sur arrêt du contact du moteur,
pour indiquer que le système fonc-
tionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter
une fois que le contact du moteur est
placé sur ACC ou ON pour indiquer que
le système a été désactivé.
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■Conditions risquant d'entraîner un dys-
fonctionnement du système
●Si la partie de préhension de la clé est en
contact avec un objet métallique
●Si la clé est à proximité ou en contact avec
une clé du système de sécurité (clé avec
puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent
une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur
si la clé n'a pas été préalablement
enregistrée dans l'ordinateur de
bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'inté-
rieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à
la prévention du vol du véhicule, il
ne constitue toutefois pas une
garantie absolue contre les vols
de véhicules.
Utilisation du système
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Ne modifiez et ne démontez pas le sys-
tème. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne
normalement.
Page 87 of 782
85
1
1-4. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
*: Sur modèles équipés
■Réglage
Placez le contact du moteur sur arrêt,
faites descendre tous les passagers du
véhicule et assurez-vous que toutes les
portes sont fermées.
Au moyen de la fonction d'accès mains
libres (sur modèles équipés): Touchez
la zone du capteur de la poignée de
porte extérieure à deux reprises en
l'espace de 5 secondes.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé : Appuyez sur à
deux reprises dans un délai de 5
secondes.
■Annulation
Au moyen de la fonc tion d'accès mains
libres (sur modèles équipés): Mainte-
nez la poignée de porte extérieure,
appuyez sur la commande de méca-
nisme d'ouverture de hayon ou placez
votre pied au-dessus du centre du
pare-chocs arrière (véhicules avec
hayon à commande électrique).
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé: Appuyez sur .
Système à double verrouil-
lage*
L'accès non autorisé au véhicule
est empêché en désactivant la
fonction de déverrouillage des
portes tant de l'intérieur que de
l'extérieur du véhicule.
Les véhicules utilisant ce sys-
tème ont des étiquettes collées
sur la vitre des deux portes avant.
Armement/annulation du sys-
tème à double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives au système à double verrouillage
N'activez jamais le système à double ver-
rouillage si des personnes se trouvent à
bord du véhicule, car les portes ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur du
véhicule.
Page 89 of 782
87
1
1-4. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
●Une personne à bord du véhicule ouvre une porte ou le capot, ou déverrouille le
véhicule.
●Remplacement ou recharge de la batterie lorsque le véhicule est verrouillé. ( P.578)
■Verrouillage des portes lié à l'alarme
Dans les cas suivants, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement
afin d'empêcher toute intrusion dans le véhi-
cule:
●Lorsqu’une personne restée dans le véhi-
cule déverrouille la porte et que l’alarme est activée.
●Lorsque l'alarme est activée, et qu'une per-sonne restée dans le v éhicule déverrouille
la porte.
●Lorsque vous rechargez ou remplacez la
batterie
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Ne modifiez et ne démontez pas le sys-
tème. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne
normalement.
Page 94 of 782
922-1. Combiné d'instruments
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact du moteur est placé sur ON pour
indiquer qu'un contrôle des systèmes est
en cours. Ils s'éteignent après le démar-
rage du moteur, ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonction-
nement dans le système si les témoins
ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites
contrôler le véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
*2: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonc-
tionnel.
Témoin d'avertissement de pres-
sion d'huile moteur insuffisante*2
( P.530)
Témoin indicateur de dysfonc-
tionnement*1 ( P.530)
Témoin d'avertissement SRS*1
( P.531)
Témoin d'avertissement ABS*1
( P.531)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de priorité des
freins/Témoin d'avertissement
du contrôle conduite-démar-
rage*2 ( P.531)
(Rouge)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de direction assistée élec-
trique*1 ( P.532)
(Jaune)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de direction assistée élec-
trique*1 ( P.532) Témoin d'avertissement de
niveau de carburant insuffisant
( P.532)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur et du
passager avant ( P.532)
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité des
passagers arrière
( P.533) Témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus*1 (sur modèles
équipés) ( P.533)
(Orange)
Témoin LTA (sur modèles équi-
pés) ( P.533)
Témoin LDA (sur modèles équi-
pés) ( P.533)
(Clignote)
Témoin de désactivation du sys-
tème Stop & Start*1 (sur modèles
équipés) ( P.534)
(Clignote)
Témoin OFF du capteur d'aide
au stationnement Toyota*1 (sur
modèles équipés) ( P.534)
(Clignote)
Témoin RCTA OFF*1 (sur
modèles équipés) ( P.535)
(Clignote)
Témoin PKSB OFF*1 (sur
modèles équipés) ( P.535)
(Clignote ou s'allume)
Témoin d'avertissement PCS*1
(sur modèles équipés) ( P.535)
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.536)
(Clignote)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.536)
(Clignote)
Témoin d'activation du système
de maintien des freins*1
( P.536)
(Orange)
Témoin iMT*1 (sur modèles équi-
pés) ( P.536)
Page 95 of 782
93
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
Les témoins informent le conducteur de
l'état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement du sys-
tème de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel
que le témoin d'avertissement ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du
moteur, cela peut signifier que le système
incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce
qui peut entraîner la mort ou de graves
blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance si cela se produit.
Témoins
Témoin des clignotants
( P.198)
Témoin de feux arrière ( P.205)
Témoin de feux de route
( P.206)
Témoin de système de feux de
route adaptatifs (sur modèles
équipés) ( P.212)
Témoin de feux de route auto-
matiques (sur modèles équipés)
( P.209)
Témoin de feu antibrouillard
avant (sur modèles équipés)
( P.215)
Témoin de feu antibrouillard
arrière ( P.215)
Témoin d'avertissement PCS*1, 2
(sur modèles équipés) ( P.237)
Témoin de régulateur de vitesse
(sur modèles équipés) ( P.260,
272, 282)
Témoin de régulateur de vitesse
actif (sur modèles équipés)
( P.260, 272)
Témoin “SET” de régulateur de
vitesse (sur modèles équipés)
( P.260, 272, 282)
*3
Témoin LTA (sur modèles équi-
pés) ( P.248)
Témoin LDA (sur modèles équi-
pés) ( P.256)
Témoins de rétroviseurs exté-
rieurs BSM*4, 5, 6 (sur modèles
équipés) ( P.301)
Témoin BSM (sur modèles équi-
pés) ( P.301)
Témoin OFF du capteur d'aide
au stationnement Toyota*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.318)
Témoin RCTA OFF*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.326)
Témoin PKSB OFF*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.333)
Témoin de limiteur de vitesses
(sur modèles équipés) ( P.285)
Témoin S-IPA*1 (sur modèles
équipés) ( P.345)
Témoin du système Stop &
Start*1 (sur modèles équipés)
( P.292)
Témoin de désactivation du sys-
tème Stop & Start*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.292)
(Clignote)
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.372)
Témoin VSC OFF*1, 2 ( P.373)
Témoin de système d'accès et
de démarrage mains libres*7 (sur
modèles équipés) ( P.187)
Témoin de passage de rapport
(sur modèles équipés) ( P.109)
Page 96 of 782
942-1. Combiné d'instruments
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact du moteur est placé sur ON pour
indiquer qu'un contrôle des systèmes est
en cours. Ils s'éteignent après le démar-
rage du moteur, ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonction-
nement dans le système si les témoins
ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites
contrôler le véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
*2: Ce témoin s’allume lorsque le système
est désactivé.
*3: En fonction des conditions de fonctionne-
ment, la couleur et l'état d'allumage, de
clignotement du témoin changent.
*4: Véhicules sans fonction RCTA:
Pour confirmer le fonctionnement, les
témoins de rétroviseurs extérieurs BSM
s'allument dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact du moteur est sur
ON, la fonction BSM est activée sur
de l'écran multifonctionnel.
• Lorsque la fonction BSM est activée
sur de l'écran multifonctionnel,
le contact du moteur est sur ON.
Si le système fonctionne correctement, les
témoins de rétroviseurs extérieurs BSM
s'éteignent après un délai de quelques secondes.
Si les témoins de rétroviseurs extérieurs
BSM ne s'allument pas ou ne s'éteignent
pas, cela peut indiquer la présence d'un dys- fonctionnement dans le système.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule
par un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.*5: Véhicules avec fonction RCTA:
Ces témoins s'allument lorsque le contact du
moteur est placé sur ON pour indiquer qu'un
contrôle des systèmes est en cours. Ils
s'éteignent après le démarrage du moteur,
ou après quelques secondes. Il peut y avoir
un dysfonctionnement dans le système si les
témoins ne s'allument pas, ou s'éteignent.
Faites contrôler le véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
*6: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs
extérieurs.
*7: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonc-
tionnel.
*8: Lorsque la température extérieure est
inférieure ou égale à environ 3°C (37°F),
ce témoin clignote pendant environ 10
secondes, puis reste allumé.
*9: Ce témoin s'allume sur la console cen-
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.199)
Témoin de veille du système de
maintien des freins*1 ( P.203)
Témoin d'activation du système
de maintien des freins*1
( P.203)
Témoin EPB OFF auto*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.199)
Témoin indicateur
d'éco-conduite*1(sur modèles
équipés) ( P.109)
Témoin de température exté-
rieure basse*8 ( P.96, 100)
Témoin de sécurité ( P.84, 86)
Témoin “PASSENGER
AIR BAG”*1, 9 ( P.51)
Témoin du mode éco-conduite
( P.369)
Témoin de mode sport ( P.369)
(Vert)
Témoin iMT (sur modèles équi-
pés) ( P.196)
Page 109 of 782
107
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
Des écrans contextuel s indiquant des aver-
tissements ou des consei ls s'affichent égale-
ment dans certaines situations.
■Icones de menu
Les icones de menu apparaissent
lorsque vous appuyez sur ou
sur la commande de réglage des instru-
ments.
■Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phé-
nomène est caractéristique des écrans à cris-
taux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
L’écran multifonctionnel est utilisé à
l’aide des commandes de réglage des
instruments.
/ : Sélectionnez les icones de
menu
/ : Changez le contenu affi-
ché, faites défiler l’écran vers le
haut/bas et déplacez le curseur vers
le haut/bas
Appuyez: Entrez/réglez
Maintenez appuyé: Réinitialiser/Affi-
cher les éléments personnalisables
Revenez à l'écran précédent
Passer/recevoir un appel et affi-
chage de l'historique
Lié au système mains libres, l'appel sortant
ou entrant s'affiche. Pour des informations
concernant le système mains libres, repor-
tez-vous au “Système de navigation et de
multimédia Manuel du propriétaire”.
Affichage d'informations rela-
tives à la conduite ( P.108)
Affichage d'inform ations du sys-
tème d'aide à la conduite (sur
modèles équipés) ( P. 1 1 0 )
Affichage lié au système audio
(sur modèles équipés) ( P.110)
Écran d'informations du véhicule
( P. 111 )
Affichage des réglages ( P. 111 )
Affichage d'un message d'aver-
tissement ( P.539)
AVERTISSEMENT
■Précautions d'utilisation pendant la
conduite
●Lorsque vous utilisez l'écran multifonc-
tionnel pendant la conduite, faites parti- culièrement attention à la sécurité
autour du véhicule.
●Ne regardez pas l'écran multifonctionnel de manière continue pendant la
conduite car vous risq uez de ne pas voir
les piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule.
■Écran d'informations par temps froid
P.97, 103
Changement de l'affichage des
instruments
Page 117 of 782
115
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
Sélectionnez sur l'écran multifonc-
tionnel ( P.111) puis “HUD principal”.
■Activation/désactivation de l'affi-
chage tête haute
Appuyez sur la commande de réglage
des instruments pour acti-
ver/désactiver l'affichage tête haute.
■Modification des réglages de l'affi-
chage tête haute
Maintenez la commande de réglage
des instruments appuyée pour
modifier les réglages suivants:
Luminosité et position verticale de
l’affichage tête haute
Sélectionnez pour régler la luminosité ou la
position verticale de l'affichage tête haute.
Contenu de l'affichage
Sélectionnez pour basculer l'affichage entre:
• Aucun contenu
• Témoin d'éco-conduite (sur modèles équi- pés)
• Compte-tours
Sélectionnez pour activer/désactiver les élé-
ments suivants:
• Guidage d'itinéraire jusqu'à la destination
(sur modèles équipés)
• Affichage du système d'aide à la conduite
• Boussole (affichage tête haute) (sur modèles équipés)
• État de fonctionnement du système audio
(sur modèles équipés)
Angle d'affichage
Sélectionnez pour régler l'angle de l'affi-
chage tête haute.
■Activation/désactivation de l'affichage tête haute
Si l'affichage tête haute est désactivé, il reste
AVERTISSEMENT
■Lors de l'utilisation de l'affichage tête
haute
●Vérifiez que la position et la luminosité
de l'affichage tête haute n'altère pas la sécurité pendant la conduite. Un mau-
vais réglage de la position ou de la lumi-
nosité de l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et
entraîner un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne regardez pas l'affichage tête haute
de manière continue pendant la conduite car vous risq uez de ne pas voir
les piétons, des objets sur la route, etc.
devant le véhicule.
NOTE
■Projecteur de l'affichage tête haute
●Ne posez pas de boissons à proximité du projecteur de l'affichage tête haute.
Si le projecteur es t mouillé, des dys-
fonctionnements électriques risquent de se produire.
●Ne placez aucun objet et ne mettez aucun autocollant sur le projecteur de
l'affichage tête haute.
Cela pourrait provoquer l'arrêt des indi- cations de l'affichage tête haute.
●Ne touchez pas l'intérieur du projecteur
de l'affichage tête haute et n'enfoncez pas d'objet à bord tranchant ou similaire
dans le projecteur.
Cela pourrait provoquer des dysfonc-
tionnements mécaniques.
Utilisation de l'affichage tête
haute