ESP TOYOTA GR YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 329 of 466
325
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avariaMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona-
mento e especificações do veículo.
Sinal sonoro de aviso
Pode soar um sinal sonoro quando é
exibida uma mensagem.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal sonoro de
aviso.
Se a mensagem “Nível de óleo do
motor baixo. Adicione ou substi-
tua” for exibida
O nível do óleo do motor pode estar baixo.
Verifique o nível do óleo do motor e acres-
AV I S O
Se um pneu rebentar ou tiver
uma fuga de ar súbita
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode não ativar imediatamente.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema de aviso da
pressão dos pneus
Não instale pneus de especificações
ou fabricantes diferentes, uma vez
que o sistema de aviso da pressão
dos pneus pode não funcionar devi-
damente.
Se for exibida uma men-
sagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera-
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando for
exibida uma mensagem de
aviso, siga o procedimento
corretivo adequado.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado o procedimento cor-
retivo, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua
confiança.
Para além disso, se acender
ou piscar uma luz de aviso ao
mesmo tempo que for exibida
uma mensagem de aviso, tome
a medida corretiva para a res-
petiva luz de aviso. (P.315)
Page 335 of 466
331
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1Abra o estrado. (P.243)
2Tire o kit de emergência para
reparação de um furo. (P.327)1Remova o tubo e retire a
tomada do compressor.
2Una o frasco ao compressor.
Insira e una o frasco a direito no com-
pressor conforme na ilustração e verifi-
que se os grampos no frasco encaixam
nos orifícios.
3Una o tubo ao frasco.
Conforme demonstrado na ilustração,
certifique-se de que o tubo está devida-
O kit de emergência para reparação de
um furo foi concebido exclusivamente
para o seu veículo. Não o utilize noutros
veículos, uma vez que poderá ocorrer um
acidente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
AV I S O
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
medidas diferentes das especifica-
das nem para outras finalidades.
Se o pneu não for completamente
reparado, poderá ocorrer um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Precauções com a utilização do
líquido antifuro
A ingestão de líquido antifuro do kit
de emergência para reparação de
um furo é perigosa para a saúde.
Se o ingerir acidentalmente, beba
tanta água quanto lhe for possível e
consulte um médico imediatamente.
Se o líquido antifuro entrar em con-
tacto com os olhos ou pele, lave-os
imediatamente com água. Se o
desconforto persistir, consulte um
médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
Page 337 of 466
333
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
8Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente. (P.246)
9Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja facil-
mente visível a partir do banco
do condutor.
10Verifique a pressão dos pneus
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do con-
dutor, conforme ilustrado. (P.357)
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
11Coloque o motor em funciona-
mento.
12Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup-
tor do compressor.
Page 338 of 466
334
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
13Encha o pneu até atingir a pres-
são recomendada.
O líquido antifuro será injetado e
a pressão aumenta até 300 kPa
(3.0 kgf/cm
2 ou bar, 44 psi) ou
400 kPa (4.0 kgf/cm
2 ou bar, 58
psi) e, de seguida, desce gra-
dualmente.
O medidor da pressão de ar irá
apresentar a pressão real entre
1 a 5 minutos depois de ligar o
interruptor.
Desligue o interruptor do com-
pressor e verifique a pressão.
Tenha cuidado para não encher
demais, verifique e repita o pro-
cedimento de atesto até que a
pressão especificada do pneu
seja atingida.
Pode encher o pneu por cerca de 5 a 20 minutos (dependendo
da temperatura exterior). Se, ao
fim de 35 minutos, a pressão do
pneu ainda for inferior à reco-
mendada, o pneu está dema-
siado danificado para ser
reparado. Desligue o interruptor
do compressor e contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o
nível recomendado, deixe sair
algum ar para ajustar a pressão
do pneu. (P.334, 357)
14Com o interruptor do compres-
sor desligado, tire o cabo de ali-
mentação da tomada de
corrente e liberte o tubo da vál-
vula no pneu.
Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
15Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
16Coloque a tampa de libertação
de ar na extremidade do tubo.
Se não colocar a tampa de libertação
de ar, pode haver fuga de líquido anti-
furo e sujar o veículo.
Page 339 of 466
335
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
17Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no comparti-
mento da bagagem.
18Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per-
corra, de imediato, cerca de,
5 km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
19Depois de percorrer, cerca de
5 km, pare o veículo num local
seguro numa superfície dura e
plana e ligue o compressor.
Antes de unir o tubo, liberte a tampa de
libertação de ar do tubo.
20Ligue o compressor e aguarde
alguns segundos, depois desli-
gue-o. Verifique a pressão.
Se a pressão for inferior a
130 kPa (1.3 kgf/cm
2 ou bar, 19
psi): O pneu não pode ser repa-rado. Contacte um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou supe-
rior mas, ainda assim, inferior à
pressão recomendada: Avance
para o passo 21.
Se a pressão estiver no nível
recomendado (P.357):
Avance para o passo 22.
21Ligue o interruptor do compres-
sor para encher o pneu até à
pressão recomendada. Con-
duza, cerca de 5 km, e depois
execute o passo 19.
22Coloque a tampa de libertação
de ar na extremidade do tubo.
Se não colocar a tampa de libertação
de ar, pode haver fuga de líquido anti-
furo e sujar o veículo.
23Guarde o compressor no com-
partimento da bagagem
enquanto este estiver ligado ao
compressor.
Page 340 of 466
336
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
24Tendo o cuidado de evitar trava-
gens e acelerações bruscas e
mudanças de direção abruptas,
conduza com precaução a uma
velocidade inferior a 80 km/h até
ao concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou ao reparador da sua
confiança que esteja a menos
de 100 km, para reparar e subs-
tituir o pneu.
Quando mandar reparar ou substituir o
pneu, não se esqueça de avisar o con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou o reparador
da sua confiança que o pneu tem
líquido antifuro injetado.
Se a pressão do pneu subir para
além da pressão recomendada
1Retire o tubo da válvula.
2Instale a tampa de libertação de ar
na extremidade do tubo e pressione
a saliência da tampa na válvula do
pneu para libertar algum ar.
3Retire o tubo da válvula e, de
seguida, a tampa de libertação de ar
do tubo e una o tubo.
4Ligue o compressor e aguarde
alguns segundos e depois desligue-
-o. Verifique se o indicador da pres-
são de ar indica a pressão especifi-
cada. (P.357)Se a pressão do pneu for inferior à
especificada, volte a ligar o interruptor
do compressor e repita o processo até
atingir a pressão especificada.
A válvula do pneu que foi reparado
Depois de reparar o pneu com o kit de
emergência para reparação de um furo,
deve substituir a válvula.
Depois de reparar o pneu com o kit
de reparação de emergência para
reparação de um furo
A válvula e o transmissor de aviso da
pressão dos pneus devem ser substi-
tuídos.
Mesmo que a pressão esteja no nível
recomendado, a luz de aviso da pres-
são dos pneus pode acender/piscar.
AV I S O
Não circule com o veículo com
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu furado.
Se continuar a conduzir, mesmo que
por uma curta distância, pode danifi-
car o pneu e a jante de forma irreme-
diável.
Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na late-
ral do pneu. Neste caso, o pneu pode
explodir quando utilizar o kit de emer-
gência para reparação de um furo.
Quando reparar o pneu vazio
Pare o seu veículo numa área
segura e nivelada.
Page 341 of 466
337
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AV I S O
Não toque nas jantes nem na área
que circunda os travões imediata-
mente após ter circulado com o veí-
culo. Depois de circular com o
veículo, as jantes e a área que cir-
cunda os travões podem estar
extremamente quentes. Se tocar
nessas áreas com as mãos, pés ou
outra parte do corpo pode sofrer
queimaduras.
Ligue a válvula e o tubo ao pneu
instalado no veículo. Se o tubo não
estiver devidamente ligado à vál-
vula, pode haver fuga de ar e o
líquido antifuro pode derramar.
Se o tubo sair da válvula enquanto
estiver a encher o pneu, existe o
risco do tubo se mover abrupta-
mente devido à pressão do ar.
Quando remover o tubo após o
enchimento do pneu, pode derra-
mar líquido antifuro ou pode sair
algum ar do pneu.
Siga os procedimentos para repa-
ração do furo. Se estes não forem
devidamente cumpridos, o líquido
antifuro pode derramar.
Mantenha-se afastado do pneu
enquanto este estiver a ser repa-
rado, uma vez que existe o risco
deste rebentar durante a repara-
ção. Se notar alguma fissura ou
deformação do pneu, desligue o
interruptor do compressor e inter-
rompa imediatamente a reparação.
O kit de emergência para repara-
ção de um furo pode sobreaquecer
se estiver em funcionamento
durante um longo período de
tempo. Não o mantenha em funcio-
namento contínuo durante mais de
40 minutos.
Alguns componentes do kit de
reparação ficam quentes durante a
sua utilização. Tenha cuidado
quando manusear o kit de repara-
ção durante e após a sua utiliza-
ção. Não toque na área metálica
que liga o frasco ao compressor.
Esta fica extremamente quente.
Não cole os autocolantes de aviso de
limite de velocidade noutro local que
não o indicado. Se colocar os autoco-
lantes numa área onde exista um air-
bag do SRS como, por exemplo, na
almofada do volante da direção,
estes podem comprometer o funcio-
namento do airbag do SRS.
Para evitar o risco de rebentamento
ou derrame, não deixe cair nem
danifique o frasco. Inspecione
visualmente o frasco antes de o uti-
lizar. Não use um frasco com amol-
gadelas, riscos, arranhadelas,
fugas ou com qualquer outro dano.
Nestes casos, substitua-o de ime-
diato.
Condução para espalhar unifor-
memente o líquido antifuro
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar na perda de controlo do veículo
e, consequentemente, provocar morte
ou ferimentos graves.
Conduza o veículo com cuidado a
baixa velocidade. Tenha especial
atenção quando mudar de direção
e nas curvas.
Se o veículo não seguir em linha
reta ou se sentir o volante da dire-
ção a puxar para um dos lados,
pare o veículo e verifique o
seguinte.
• Estado do pneu: O pneu pode ter-se
separado da jante.
• Pressão do pneu: Se a pressão for
igual ou inferior a 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) o pneu pode
estar muito danificado.
Page 342 of 466
338
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
Quando fizer uma reparação de
emergência
O pneu só deve ser reparado com
o kit de emergência para reparação
de um furo se o dano tiver sido pro-
vocado por um objeto pontiagudo,
tal como um prego ou parafuso que
tenha atravessado o piso do pneu.
Não remova o objeto pontiagudo do
pneu. Se remover o objeto, o furo
pode aumentar e a reparação de
emergência fica inviabilizada.
O kit não é à prova de água. Certifi-
que-se que não o expõe à água, tal
como quando o utiliza à chuva.
Não coloque o kit diretamente
sobre um piso com poeiras, tal
como areia na berma da estrada.
Se o kit aspirar poeiras, etc., pode
avariar.Não coloque o kit direta-
mente sobre um piso com poeiras,
tal como areia na berma da
estrada. Se o kit aspirar poeiras,
etc., pode avariar.
Não vire o frasco para baixo
quando o utilizar, uma vez que tal
poderá danificar o compressor.
Precauções a ter com o kit de
emergência para reparação de
um furo
A fonte de alimentação do kit de
emergência para reparação de um
furo deve ser de 12 V DC ade-
quada a veículos. Não ligue o kit de
reparação a outra fonte de alimen-
tação.
Se derramar combustível sobre o
kit, este pode deteriorar-se. Tome
as devidas precauções para que o
combustível não entre em contacto
com o kit.
Guarde o kit de emergência para
reparação de um furo para evitar
que este fique exposto a sujidade
ou água.
Acondicione o kit no compartimento
da bagagem, fora do alcance das
crianças.
Não desmonte nem altere o kit.
Não submeta os respetivos compo-
nentes, tais como o indicador de
pressão, a impactos. Pode provo-
car uma avaria.
Para evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres-
são dos pneus
Quando reparar um pneu com o
líquido antifuro, a válvula e transmis-
sor de aviso da pressão do pneu
podem não funcionar normalmente.
Se utilizar líquido antifuro, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, qual-
quer reparador da sua confiança ou
outra oficina qualificada, o mais rapi-
damente possível. Depois de utilizar
líquido antifuro, certifique-se que
substitui a válvula e o transmissor de
aviso da pressão quando reparar ou
substituir o pneu. (P.281)
Page 349 of 466
345
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Desligue todos os componentes elé-
tricos desnecessários quando o veí-
culo circular a baixa velocidade
durante um longo período de tempo,
tal como no trânsito congestionado.
Quando a bateria é removida ou
descarregada
A informação armazenada na ECU é
apagada. Quando a bateria descarre-
gar, leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Alguns sistemas podem requerer inicia-
lização. (
P.369)
Quando remover os terminais
Quando remover os terminais da bateria,
a informação armazenada na ECU é apa-
gada. Antes de remover os terminais da
bateria, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Carregar a bateria
A eletricidade armazenada na bateria des-
carrega gradualmente mesmo quando
não utilizar o veículo, devido à descarga
natural e aos efeitos de drenagem de cer-
tos aparelhos elétricos. Se o veículo ficar
parado por um longo período de tempo, a
bateria pode descarregar e, mais tarde,
será impossível colocar o sistema em fun-
cionamento. (A bateria recarrega automa-
ticamente enquanto o motor estiver em
funcionamento.)
Quando recarregar ou substituir a
bateria
Em alguns casos pode não ser possível
destrancar as portas com o sistema de
chave inteligente para entrada e arran-
que quando a bateria de 12 volts estiver
descarregada. Utilize o comando
remoto ou a chave mecânica para tran-
car ou destrancar as portas.
O motor pode não entrar em funciona-
mento na primeira tentativa depois da
bateria ter sido carregada, mas arranca normalmente depois da segunda tenta-
tiva. Isto não indica uma avaria.
O modo do interruptor do motor é
memorizado pelo veículo. Quando
ligar novamente a bateria, o sistema
volta ao modo em que estava antes
da bateria ter descarregado. Antes de
desligar a bateria, desligue o interrup-
tor do motor.
Se não tiver a certeza do modo em
que o interruptor do motor estava
antes da bateria descarregar, tenha
muito cuidado quando a voltar a ligar.
Quando substituir a bateria
Use uma bateria genuína projetada
especificamente para uso com o sis-
tema Stop & Start ou uma bateria com
especificações equivalentes a uma
bateria genuína. Se não for usada uma
bateria conforme acima disposto, as
funções do sistema Stop & Start podem
ser restritas para proteger a bateria.
Além disso, o desempenho da bateria
pode diminuir e o motor pode não ser
capaz de reiniciar. Para detalhes, con-
tacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Utilize uma bateria em conformidade
com as normas europeias.
Utilize uma bateria com o mesmo tama-
nho que a bateria anterior, com capaci-
dade de 20 horas de carga (20 HR)
equivalente ou superior e uma classifi-
cação de desempenho (CCA) equiva-
lente ou superior. Confirme a etiqueta
que se encontra no topo da bateria,
relativa ao tamanho e especificações da
baterias (por ex. LN3, 65Ah, 600A).
• Se o tamanho for diferente, não será
possível prender devidamente a bateria.
• Se a capacidade de 20 horas de carga
for baixa, mesmo que o tempo durante
o qual o veículo não é utilizado seja
reduzido, a bateria pode descarregar e
pode não ser possível colocar o motor
em funcionamento.
Utilize uma bateria de cálcio do tipo
ventilada.
Depois de fazer a troca, prenda devida-
Page 350 of 466
346
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
mente os itens que se seguem ao tubo
de respiro da bateria.
• Utilize o tubo do respiro que estava ligado
à bateria antes da troca e confirme se este
está devidamente preso ao respiro.
• Utilize o taco do furo do respiro incluído na
bateria trocada ou o que estava instalado
na bateria antes da troca. (Dependendo
da bateria a ser trocada, é possível ligar
ao furo do respiro.)
Taco do respiro
Furo do respiro
Tubo do respiro
Para detalhes, consulte um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
AV I S O
Quando remover os terminais da
bateria
Remova sempre o terminal negativo (-) em
primeiro lugar. Se o terminal positivo (+)
entrar em contacto com metal da área cir-
cundante, quando o remover, pode provo-
car faísca e, consequentemente poderá
ocorrer um incêndio e choques elétricos
que podem resultar em morte ou ferimen-
tos graves.
Evitar incêndios ou explosões na
bateria
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar a emissão acidental de gases
inflamáveis pela bateria:
Certifique-se que cada cabo da bateria
está conectado ao terminal correto e
que não fica, inadvertidamente, em con-
tacto com outro terminal que não o pre-
tendido.
Não permita que a outra extremidade do
cabo da bateria auxiliar conectado ao
terminal “+” entre em contacto com
outros componentes ou superfície em
metal na área, tais como suportes ou
metal não pintado.
Não permita que os terminais + e - dos
cabos da bateria auxiliar entrem em con-
tacto uns com os outros.
Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença de
chamas junto à bateria.
Precauções com a bateria
A bateria contém eletrólito que é venenoso
e corrosivo e os componentes relaciona-
dos com a mesma contêm chumbo e com-
postos de chumbo. Cumpra com as
seguintes precauções quando manusear a
bateria:
Quando trabalhar com a bateria, use
sempre óculos de segurança e tenha
cuidado para que nenhum dos fluidos
(ácidos) da bateria entre em contacto
com a sua pele, roupa ou carroçaria do
veículo.
Não se debruce sobre a bateria.
No caso do fluido da bateria entrar em
contacto com a pele ou olhos, lave ime-
diatamente a área afetada com água e
procure cuidados médicos. Coloque
uma esponja ou pano molhado sobre a
área afetada até receber cuidados médi-
cos.
Lave sempre as mãos depois de manu-
sear o suporte, terminais e outros com-
ponentes relacionados com a bateria.
Não permita que as crianças se aproxi-
mem da bateria.