AUX TOYOTA HILUX 2021 Notices Demploi (in French)

Page 529 of 818

5277-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
7
Entretien et soins
NOTE
QLors du remplissage d’AdBlue™
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager les pièces du véhicule, la pein-
ture, etc.
O N’utilisez pas une solution d’urée autre que de l’AdBlue™.
O Si de l’AdBlue™ entre en contact avec des surfaces peintes du véhicule, lavez
immédiatement les zones touchées à l’eau.
O Si de l’AdBlue™ est déversé à l’intérieur du compartiment moteur, essuyez-le
immédiatement à l’aide d’un chiffon humide.
Q Pendant l’appoint d’AdBlue™ à l’aide de l’équipement de remplissage
Respectez les précautions suivantes pour éviter que l’AdBlue™ ne déborde du
réservoir d’AdBlue™ :
O Insérez soigneusement le pistolet dans le goulot de remplissage d’AdBlue™.
O Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet a émis un déclic.
O Ne remplissez pas à ras bord le réservoir d’AdBlue™.
Q Lors du stockage des récipients d’AdBlue™
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager des pièces du véhicule, la pein-
ture, etc. et des changements dans les composants chimiques de l’AdBlue™
peuvent entraîner des odeurs désagréables.
O Ne laissez pas de récipients d’AdBlue™ à l’intérieur du véhicule.
O Fermez hermétiquement les récipients d’AdBlue™ et stockez-les dans un endroit
frais, sec, bien aéré et non exposé aux rayons directs du soleil.

Page 532 of 818

5307-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
AVERTISSEMENT
QLors de la vérification ou du remplacement des pneus
Respectez les précautions suivantes pour éviter les accidents.
Faute de quoi des pièces de la transmission peuvent être endommagées ou le com-
portement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un accident avec,
comme conséquence, des blessures graves, voire mortelles.
O Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement différents.
De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
O N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par
To y o t a .
O Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus
radiaux, pneus ceinturés croisés ou pneus à carcasse diagonale).
O Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des
pneus neige.
O N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.
N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures.
NOTE
Q Conduite sur des routes en mauvais état
Faites particulièrement attention lorsque vous circulez sur des routes en mauvais
état ou sur des nids-de-poule.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et
par conséquent réduire la capacité d’amortissement des pneus. En outre, la
conduite sur des routes en mauvais état peut endommager les pneus eux-mêmes,
ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
Q Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la
conduite
Ne continuez pas à rouler, faute de quoi vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos
roues.

Page 535 of 818

5337-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
7
Entretien et soins
Roues
Lors du changement des roues, veillez en particulier à ce que les nouvelles
roues présentent les mêmes caractéristiques de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur de jante et de déport interne
*.
Des roues de remplacement sont disponibles chez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou chez tout autre réparateur qualifié.
* : Généralement appelé “déport interne”.
Toyota ne recommande pas l’usage de :
ORoues de dimensions ou de types différents
ORoues usagées
ORoues tordues ayant été redressées
OUtilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota conçus pour
les jantes en aluminium.
OSi vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que
les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1600 km
(1000 miles).
OVeillez à ne pas endommager les jantes en aluminium lorsque vous utili-
sez des chaînes à neige.
OUtilisez uniquement des contrepoids d’origine Toyota ou équivalents et un
maillet en plastique ou en caoutchouc pour l’équilibrage des roues.
Si une roue est tordue, fissurée ou fortement corrodée, elle doit être
remplacée. Dans le cas contraire, le pneu peut se détacher de la roue
ou causer une perte de maniabilité.
Sélection des roues
Mesures de précaution relatives aux jantes en aluminium (si le véhicule
en est équipé)

Page 572 of 818

5707-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Alignez les languettes et fixez le
rétroviseur en enfonçant consé-
cutivement chacune des paires
de languettes diagonalement
opposées.
Veillez à insérer les languettes dans
l’ordre indiqué sur le schéma et à
pousser dessus jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Si vous n’entendez pas ce déclic, ne
forcez pas sur les languettes. Reti-
rez le rétroviseur et vérifiez si les
languettes sont bien alignées.
Q
Remplacement des ampoules suivantes
Si l’un des feux cités ci-dessous a grillé, faites-le remplacer par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali-
fié.
OPhares (feux de route/croisement) (phares de type LED)
OFeux de position avant/feux de jour (si le véhicule en est équipé)
(phares de type LED)
OClignotants avant (phares de type LED)
OClignotants latéraux
OFeux antibrouillards avant de type LED (si le véhicule en est équipé)
OFeux stop à LED
OFeux arrière (feux stop à LED)
OFeux antibrouillards arrière (si le véhicule en est équipé) ou feux de
recul (feux stop à LED)
OFeu stop surélevé (si le véhicule en est équipé)
17

Page 573 of 818

5717-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
7
Entretien et soins
QLors de la pose du cache en caoutchouc des phares (phares halogènes de type
A)
Assurez-vous que le couvercle en caoutchouc est fermement fixé.
QEclairages de type LED
Les feux suivants sont constitués d’un certain nombre de LED. Si l’une des LED grille,
faites remplacer le feu de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
OPhares (feux de route/croisement) (phares de type LED)
OFeux de position avant/feux de jour (si le véhicule en est équipé) (phares de type
LED)
OClignotants avant (phares de type LED)
OClignotants latéraux (type monté sur le rétroviseur)
OFeux antibrouillards avant de type LED (si le véhicule en est équipé)
OFeux stop à LED
OFeux arrière (feux stop à LED)
OFeux antibrouillards arrière (si le véhicule en est équipé) ou feux de recul (feux stop à
LED)
OFeu stop surélevé (si le véhicule en est équipé)
QCondensation accumulée sur l’intérieur de la lentille
De la condensation qui se forme temporairement sur l’intérieur de la lentille de phare
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, pour avoir plus d’informations
dans les situations suivantes :
ODe grosses gouttes d’eau se sont formées à l’intérieur de la lentille.
ODe l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare. Mettez fermement en place le pourtour du
couvercle en caoutchouc.
Ajustez le couvercle en caoutchouc autour
de l’ampoule jusqu’à ce que le culot de
l’ampoule soit visible.
1
2

Page 579 of 818

5778-1. Informations essentielles
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
8
En cas de problème
Si le véhicule se retrouve submergé ou si le
niveau d’eau sur la route monte
O Si la porte peut être ouverte, ouvrez-la et sortez du véhicule.
O Si la porte ne peut pas être ouverte, ouvrez la vitre à l’aide du contacteur
de vitre électrique et assurez-vous une échappatoire.
O Si la vitre peut être ouverte, sortez du véhicule en passant par l’ouverture
de la vitre.
O Si la porte et la vitre ne peuvent pas être ouvertes en raison de la montée
des eaux, restez calme, attendez que le niveau d’eau dans le véhicule
monte jusqu’à ce que la pression d’eau dans l’habitacle soit égale à la
pression d’eau en dehors du véhicule, et que l’eau pénètre dans le véhi-
cule, puis ouvrez la porte et sortez du véhicule. Si le niveau d’eau à l’exté-
rieur du véhicule dépasse la moitié de la hauteur de la porte, la porte ne
peut pas être ouverte de l’intérieur en raison de la pression de l’eau.
Q Si le niveau d’eau dépasse le plancher
Si le niveau d’eau dépasse le plancher et une fois qu’un certain temps s’est écoulé, les
appareils électriques sont endommagés, les vitres électriques ne fonctionnent plus, le
moteur s’arrête et le véhicule peut se retrouver immobilisé.
Q Utilisation d’un marteau pour sortie d’urgence*
Du verre feuilleté est utilisé pour le pare-brise de ce véhicule.
Le verre feuilleté ne peut être brisé à l’aide d’un marteau de secours*.
Du verre trempé est utilisé pour les vitres de ce véhicule.
*: Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur
qualifié ou un fabricant d’accessoires pour obtenir plus d’informations sur le marteau
de secours.
Ce véhicule n’est pas conçu pour la conduite sur des routes fortement
inondées. N’empruntez pas des rout es où le niveau d’eau risque de
monter ou qui risquent d’être subm ergées. Il est dangereux de rester
dans le véhicule si vous anticipez qu’il peut être inondé ou partir à la
dérive. Restez calme et procédez comme suit.
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre lors de la conduite
N’empruntez pas des routes où le niveau d’eau risque de monter ou qui risquent
d’être submergées. Sinon, le véhicule risque d’être endommagé et de se retrouver
immobilisé, voire d’être inondé et de partir à la dérive, ce qui peut entraîner la mort.

Page 582 of 818

5808-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous
pouvez temporairement remorquer votre véhicule avec des câbles ou des
chaînes fixés aux crochets de remorquage d’urgence. Cela ne peut être réa-
lisé que sur des routes revêtues et dures, sur une distance de 80 km
(50 miles) et à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour conduire et actionner les
freins. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.
Fixez solidement des câbles ou
des chaînes aux crochets de
remorquage d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la car-
rosserie du véhicule.
Prenez place dans le véhicule à remorquer et faites démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur du moteur en position “ON”
(véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNI-
TION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage :
Avant de remorquer le véhicule, mettez une fois le contacteur du moteur en position
“LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désac-
tivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) puis
démarrez le moteur.
Véhicules à 4WD : Mettez le contacteur de commande de transmission
avant en position H2. ( ï‚®P. 341)
Amenez le levier de changement de vitesse en position N et relâchez le
frein de stationnement.
Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé (boîte de
vitesses automatique) : ï‚®P. 247
Remorquage d’urgence
Procédure de remorquage d’urgence
1
2
3
4

Page 584 of 818

5828-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
NOTE
QPour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépan-
neuse de type à paniers
O Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière avec le contacteur du moteur en position
“LOCK” ou la clé retirée (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage
intelligent) ou avec le contacteur du moteur désactivé (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelligent). Le mécanisme de verrouillage de direction
n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
O Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol de l’extrémité oppo-
sée à la partie soulevée du véhicule est suffisante pour le remorquage. Si la garde
au sol est insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remor-
quage.
Q Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépan-
neuse de type à palan
N’utilisez pas de dépanneuse de type à palan, que ce soit pour remorquer le véhi-
cule par l’avant ou par l’arrière.
Q Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage d’urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes aux éléments de suspension.
Q Lors du remorquage d’un véhicule équipé du système d’arrêt et de démarrage
(si le véhicule en est équipé)
S’il est nécessaire de remorquer le véhicule en laissant les 4 roues au sol, respectez
la procédure suivante avant le remorquage du véhicule afin de protéger le système.
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans système
d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivez-le (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelligent), puis faites démarrer le moteur ou mettez le
contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ou mettez-le en mode IGNITION ON (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelligent).

Page 585 of 818

5838-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
8
En cas de problème
Si vous pensez qu’il y a un problème
OFuites de liquide sous le véhicule.
(Il est toutefois normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après son
utilisation.)
O Pneus dégonflés ou présentant une usure inégale
O L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement du
moteur indique continuellement une valeur supérieure à la normale.
O Changement au niveau du bruit de l’échappement
O Crissement excessif des pneus dans les virages
O Bruits anormaux associés au système de suspension
O Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
O Ratés d’allumage, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
O Perte de puissance importante
O Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
O Déviation latérale importante lors de la conduite sur une route plane
O Perte d’efficacité des freins, pédale molle, pédale touchant presque le
plancher
Si vous remarquez l’un des symptôm es suivants, votre véhicule a pro-
bablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez dès que
possible un concessionnaire ou un ré parateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes de fonctionnement

Page 587 of 818

5858-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
8
En cas de problème
Si un voyant s’allume ou si un signal sonore
retentit
Si un voyant quelconque s’allume ou clignote, gardez votre calme et
effectuez les opérations suivantes. Si un voyant s’allume ou clignote,
mais s’éteint immédiatement après, il ne s’agit pas forcément d’un dys-
fonctionnement dans le système. Cependant, si cela se reproduit,
faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Liste des voyants et sign aux sonores d’avertissement
Vo y a n tVoyant/Détails/Actions
Voyant du système de freinage (signal sonore)
Indique ce qui suit :
• Niveau de liquide de frein bas
• Dysfonctionnement du système de freinage
• Pression négative faible dans le réservoir (moteur diesel)
ï‚® Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié. Il pourrait être dan-
gereux de continuer à conduire.
Voyant du système de charge*1 (si le véhicule en est équipé)
Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du
véhicule
ï‚® Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Voyant de faible pression d’huile moteur (signal sonore)*1, 2
(si le véhicule en est équipé)
Indique que la pression d’huile moteur est trop basse (Ce voyant
peut s’afficher si le véhicule est arrêté dans une pente. Déplacez
le véhicule sur une surface plane et vérifiez si le voyant s’éteint.)
ï‚® Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 200 next >