aide a la conduite TOYOTA HILUX 2021 Notices Demploi (in French)

Page 144 of 818

1422. Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Vous pouvez faire alterner les éléments affichés en appuyant sur la touche
“<” ou “>” des contacteurs de commande du compteur pour sélectionner
puis en appuyant sur “” ou “”.
QInformations relatives à la conduite 1 et 2
OEconomie de carburant actuelle (avec barres/avec valeurs)
*1, 2
Affiche la consommation de carburant actuelle.
OEconomie moyenne de carburant (après réinitialisation
*3/après démar-
rage/après plein de carburant)
*1, 2
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation
de la fonction, le démarrage du moteur et le plein de carburant du véhi-
cule, respectivement.
OVitesse moyenne (après réinitialisation
*3/après démarrage)*1
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation de la
fonction et le démarrage du moteur, respectivement.
OTemps écoulé (après réinitialisation
*3/après démarrage)*1
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de la fonction et le
démarrage du moteur, respectivement.
ODistance (autonomie/après démarrage)
*1
Affiche la distance maximum estimée qui peut être parcourue avec la
quantité de carburant restant dans le réservoir et la distance parcourue
après le démarrage du moteur.
• Cette distance est calculée sur la base de votre consommation
moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant
être parcourue peut être différente de celle qui est affichée.
• Lorsque seule une petite quantité de carburant est ajoutée dans le
réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé.
Lorsque vous faites le plein de carburant, désactivez le contacteur du
moteur. Si vous faites le plein de carburant sans désactiver le contac-
teur du moteur, il se peut que l’affichage ne soit pas actualisé.
*1 : Peut être enregistré comme informations relatives à la conduite 1 et 2.
(P. 144)
*2 : Servez-vous de la consommation moyenne de carburant affichée comme d’une
valeur de référence.
*3 : Procédures de réinitialisation :
• Sélectionnez une fonction à réinitialiser à l’aide des contacteurs de com-
mande du compteur et maintenez la touche enfoncée pour procéder à la
réinitialisation.
• S’il y a plus d’une fonction pouvant être réinitialisée, des cases à cocher
s’affichent à côté des fonctions.
Informations relatives à la conduite

Page 145 of 818

1432. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM71334K_(EK)Q
Affichage de zone de conduite Eco/Score Eco
• Affiche la zone de conduite Eco avec le rapport de conduite Eco actuel
en se basant sur l’accélération. (P. 132)
• Affiche le décompte total de la conduite Eco pour aider le conducteur à
améliorer ses performances de conduite écologique. (P. 147)
QEconomie Eco
Affiche la comparaison de consommation de carburant, la consommation
moyenne de carburant après la réinitialisation et le coût du carburant
consommé. (P. 148)
QAngle de braquage
Affiche la direction des pneus avant.
La direction des pneus est affichée en 3 étapes pour la gauche et pour la droite,
en fonction de l’angle des pneus.
Lorsque le capteur d’aide au stationnement Toyota (P. 331) fonctionne (si le
véhicule en est équipé) ou qu’une porte n’est pas entièrement fermée, les infor-
mations qui y sont liées s’affichent, ainsi que la direction des pneus avant.
Si une borne de batterie est débranchée et rebranchée, l’écran risque d’être
désactivé provisoirement. L’écran se réactivera une fois que vous aurez conduit
le véhicule pendant un certain temps.
Q
Affichage du compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
QJauge d’AdBlue™ (si le véhicule en est équipé)
Affiche la quantité d’AdBlue™ présente dans le réservoir. (P. 149)

Page 151 of 818

1492. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Q Jauge d’AdBlue™ (si le véhicule en est équipé)
Affiche la quantité d’AdBlue™ présente dans le réservoir.
Q Annulation automatique de l’écran de réglage
Dans les situations suivantes, l’écran de réglage permettant la modification des
réglages à l’aide des contacteurs de commande du compteur est automatiquement
désactivé.
O Si un message d’avertissement apparaît pendant que l’écran de réglage est affiché
O Lorsque le véhicule commence à rouler pendant que l’écran de réglage est affiché
Q Lorsque les bornes de la batterie sont débranchées et rebranchées
Les données relatives à la conduite et les réglages sont réinitialisés.
Q Ecran à cristaux liquides
De petites taches ou des taches lumineuses peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno-
mène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n’empêche pas l’utilisation
ultérieure de l’écran.
Plein
Vide
AVERTISSEMENT
Q Attention en cas d’utilisation pendant la conduite
O Faites particulièrement attention à la sécurité dans la zone environnante de votre
véhicule lorsque vous utilisez l’écran multifonction en conduisant.
O Ne regardez pas continuellement l’écran multifonction lorsque vous conduisez, car
vous risquez de ne pas voir des piétons, objets sur la route, etc. devant votre véhi-
cule.
Q Score Eco
Servez-vous du score Eco comme d’une valeur de référence. Conduisez toujours
prudemment en tenant compte de l’état de la route et du trafic.
1
2

Page 201 of 818

199
4Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)4-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ...............200
Chargement et bagages ..........214
Remorquage (sans crochet
de remorquage).....................215
Remorquage (avec crochet
de remorquage).....................216
4-2. Procédures de conduite
Contacteur (d’allumage) du
moteur (véhicules sans
système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ...........230
Contacteur (d’allumage) du
moteur (véhicules avec
système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ...........233
Boîte de vitesses
automatique ..........................241
Boîte de vitesses manuelle......250
Levier des clignotants ..............256
Frein de stationnement ............257
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares ............258
Contacteur des feux
antibrouillards ........................265
Essuie-glaces et
lave-glace avant ....................2684-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant............. 271
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense ............... 276
PCS (système de sécurité
préventive) ............................ 283
LDA (avertissement de sortie
de file avec fonction
d’assistance en cas
d’embardée).......................... 294
RSA (aide à la signalisation
routière) ................................ 305
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ................ 311
Régulateur de vitesse ............. 327
Capteur d’aide au
stationnement Toyota ........... 331
Système de transmission à
quatre roues motrices ........... 341
Système de blocage
de différentiel arrière ............. 355
Système d’arrêt et de
démarrage ............................ 359
Systèmes d’aide à la
conduite ................................ 369
Système de commande
d’assistance en descente ..... 378
AUTO LSD .............................. 381
Système DPF (filtre
à particules diesel) ................ 383
4-6. Conseils de conduite
Conseils pour la conduite
en hiver ................................. 389

Page 204 of 818

2024-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Boîte de vitesses automatique
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé et mettez le levier
de changement de vitesse en position D.
Enfoncez doucement la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Avec le frein de stationnement fermement engagé et la pédale
d’embrayage complètement enfoncée, mettez le levier de changement de
vitesse en position 1.
Enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur tout en relâchant progressi-
vement la pédale d’embrayage.
Relâchez le frein de stationnement.
QLors d’un démarrage en côte (véhicules avec système de commande d’assis-
tance au démarrage en côte)
La commande d’assistance au démarrage en côte s’active. (P. 3 6 9 )
QConduite par temps de pluie
OConduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut
se former sur les vitres et la route devient glissante.
OConduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la route est particulière-
ment glissante.
OAbstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur autoroute lorsqu’il pleut, car une
pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route, empêchant le
bon fonctionnement de la direction et des freins.
QRégime moteur pendant la conduite (boîte de vitesses automatique)
Dans les conditions suivantes, le moteur peut monter en régime lors de la conduite.
Ceci est dû à la mise en œuvre automatique de la commande de passage au rapport
supérieur ou de rétrogradation pour répondre aux conditions de conduite. Ce n’est pas
le signe d’une accélération soudaine.
OLorsque le système détermine que le véhicule est conduit en montée ou en descente
OLorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
Démarrage dans une côte raide
1
2
3
1
2
3

Page 206 of 818

2044-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)QRodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res-
pecter les précautions suivantes :
OPendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
OPendant les 800 premiers km (500 miles) (avec crochet de remorquage) :
Ne tractez pas de remorque. (P. 216)
OPendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas continuellement avec des rapports bas engagés.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
• Ne roulez pas à faible vitesse lorsque la boîte de vitesses manuelle est engagée
dans un rapport élevé.
QDurée du ralenti avant l’arrêt du moteur (moteur diesel uniquement)
Pour éviter d’endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti
juste après une conduite sous charge élevée.
QUtilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. (P. 648)
QConduite respectueuse de l’environnement
P. 1 3 2
QAprès avoir roulé sur des routes boueuses en mauvais état (pour les modèles
conformes à la norme EURO VI
* avec moteurs 1GD-FTV et 2GD-FTV)
Vérifiez les ailettes de refroidissement de l’injecteur d’urée et éliminez tous débris ou
corps étrangers, tel que les feuilles ou la boue. Si l’une des pièces ci-dessus est très
sale ou que vous n’êtes pas sûr de son état, faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
*: EURO VI est une norme d’émissions. Si vous n’êtes pas sûr que votre véhicule
réponde aux normes en vigueur, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Conditions de conduiteDurée du ralenti
Conduite normale en ville ou conduite à vitesse élevée
(à la vitesse autorisée sur autoroute ou à la vitesse
recommandée)
Non nécessaire
Conduite en côtes raides, conduite continue (conduite
sur circuit, etc.) ou traction d’une remorque ou d’un
autre véhicule (avec crochet de remorquage)Environ
1 minute

Page 208 of 818

2064-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Q Lors de la conduite
O Utilisez le freinage moteur (rétrogradation) pour maintenir une vitesse sûre lors de
la descente d’une pente raide.
Si vous utilisez constamment les freins, ils risquent de surchauffer et de perdre de
leur efficacité. ( P. 242)
O Ne réglez pas la position du volant, du siège, du rétroviseur intérieur ou des rétrovi-
seurs extérieurs pendant que vous roulez.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
O Assurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, tête ou
autre, ne se trouve à l’extérieur du véhicule.
O Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, respectez les précautions sui-
vantes pour éviter d’endommager l’embrayage.
• N’actionnez pas l’embrayage à mi-course pendant une période prolongée si ce
n’est pas nécessaire.
• N’actionnez pas l’embrayage à mi-course ou partiellement dans le but de
contrôler la vitesse du véhicule, notamment pour conduire le véhicule à faible
vitesse, maintenir le véhicule sur une pente, etc.
• N’enfoncez pas la pédale de frein lorsque vous actionnez l’embrayage à mi-
course ou partiellement.
Non seulement l’embrayage s’usera plus vite, mais cela pourrait aussi l’endomma-
ger, voire entraîner un accident grave, comme un incendie du véhicule.
Q Conduite sur routes glissantes
O Les freinages, accélérations et coups de volant brusques peuvent faire déraper les
pneus et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
O Une accélération soudaine, un freinage moteur suite à un changement de rapport,
ou des variations du régime moteur risquent de faire déraper le véhicule.
O Après avoir roulé dans une flaque, enfoncez légèrement la pédale de frein pour
vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Si les plaquettes de frein
sont mouillées, les freins sont susceptibles de ne pas fonctionner correctement. Si
les freins sont mouillés et ne fonctionnent pas correctement d’un seul côté du véhi-
cule, la maîtrise de la direction peut en être affectée.

Page 221 of 818

2194-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)Q
Points importants relatifs aux virages
Les roues de la remorque passeront plus près de l’intérieur du virage que
les roues de votre véhicule. Par conséquent, prenez des virages plus
larges que d’habitude.
QPoints importants relatifs à la stabilité
Les mouvements du véhicule provoqués par des revêtements de route
irréguliers et de forts vents latéraux affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué lorsqu’il dépasse des autobus ou de gros
camions. Regardez régulièrement derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le véhicule est en ligne droite.
QDépassement d’autres véhicules
Tenez bien compte de la longueur totale de votre véhicule et de la
remorque, et assurez-vous que la distance de véhicule à véhicule est suffi-
sante avant de changer de file.
QInformations relatives à la boîte de vitesses
Véhicules à boîte de vitesses manuelle : Pour préserver l’efficacité du frei-
nage moteur lors de son utilisation, ne sélectionnez pas le 5e et le 6e rap-
ports.
Véhicules à boîte de vitesses automatique : Pour préserver l’efficacité du
freinage moteur lorsque vous y avez recours, ne placez pas la boîte de
vitesses en position D. La plage de rapports de boîte de vitesses doit être
sur 4 ou une plage inférieure, en mode S.
QSi le moteur surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée sur une longue pente raide à une
température supérieure à 30 C (85 F), le moteur risque de surchauffer. Si
la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique
que le moteur surchauffe, éteignez immédiatement la climatisation, quittez
la route et arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. (P. 630)
QPour stationner le véhicule
Placez toujours des cales sous les roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et mettez le
levier de changement de vitesse en position P pour les boîtes de vitesses
automatiques, et en position 1 ou R pour les boîtes de vitesses manuelles.

Page 222 of 818

2204-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites dans cette section. Si vous ne les respectez
pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
Q Précautions à prendre pour le remorquage
Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limitations de poids n’est dépas-
sée. ( P. 221)
Q Vitesse du véhicule lors du remorquage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
Q Avant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Cependant, ne rétrogradez jamais de
manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
Q Utilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein enfoncée trop souvent, ni pendant de longues
périodes.
Cela pourrait entraîner une surchauffe des freins ou leur faire perdre leur efficacité.
Q Pour éviter les risques d’accident ou de blessure
O La masse totale combinée (somme de la masse de votre véhicule, de sa charge et
de la masse totale de la remorque) ne doit pas dépasser le poids suivant :
Véhicules à cabine simple
6000 kg (13228 lb.) : Véhicules à 4WD
Véhicules à cabine allongée
6200 kg (13669 lb.) : Véhicules à 4WD
Véhicules à cabine double
6000 kg (13228 lb.) : Pre Runner
6300 kg (13889 lb.) : Véhicules à 4WD sauf ceux destinés au Kazakhstan
O N’utilisez pas les systèmes suivants lors de la traction d’une remorque.
• Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé)
• Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est équipé)

Page 225 of 818

2234-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
QInformations relatives aux pneus
OAugmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. (P. 660)
OAugmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
QFeux de remorque
Assurez-vous que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement chaque
fois que vous attelez la remorque. Un câblage direct à votre véhicule pourrait endom-
mager le système électrique et empêcher le fonctionnement correct des feux.
QProgramme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
QVérifications de sécurité avant le remorquage
OAssurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. (P. 221)
OVeillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
ODes rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
QEntretien
OL’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
OResserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 150 next >