aide a la conduite TOYOTA HILUX 2021 Notices Demploi (in French)

Page 5 of 818

3
1
9
8
6
5
4
3
2
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
7
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Vitres électriques .................... 194
Vitres de custode (véhicules
à cabine allongée) ................ 198
4-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule .............. 200
Chargement et bagages ......... 214
Remorquage (sans crochet
de remorquage) .................... 215
Remorquage (avec crochet
de remorquage) .................... 216
4-2. Procédures de conduite
Contacteur (d’allumage) du
moteur (véhicules sans
système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ........... 230
Contacteur (d’allumage) du
moteur (véhicules avec
système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ........... 233
Boîte de vitesses
automatique .......................... 241
Boîte de vitesses manuelle ..... 250
Levier des clignotants ............. 256
Frein de stationnement ........... 257
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares............ 258
Contacteur des feux
antibrouillards ....................... 265
Essuie-glaces et
lave-glace avant ................... 268
4-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant .............271
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense ...............276
PCS (système de sécurité
préventive) ............................283
LDA (avertissement de sortie
de file avec fonction
d’assistance en cas
d’embardée) ..........................294
RSA (aide à la signalisation
routière) .................................305
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ................311
Régulateur de vitesse ..............327
Capteur d’aide au
stationnement Toyota............331
Système de transmission à
quatre roues motrices ...........341
Système de blocage
de différentiel arrière .............355
Système d’arrêt et de
démarrage .............................359
Systèmes d’aide à la
conduite.................................369
Système de commande
d’assistance en descente ...... 378
AUTO LSD...............................381
Système DPF (filtre
à particules diesel) ................383
4-6. Conseils de conduite
Conseils pour la conduite
en hiver .................................389
4Conduite

Page 22 of 818

20Index illustré
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
QContacteurs (véhicules à conduite à gauche)
Contacteurs de vitre électrique*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Contacteur de verrouillage des vitres
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Contacteur de verrouillage des portes
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163
Contacteurs de rétroviseur extérieur
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191
Contacteur du capteur d’aide au stationnement Toyota
*1 . . . . . . P. 331
Contacteur de chauffage électrique
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452, 461
Sélecteur de réglage manuel de portée des phares
*1 . . . . . . . . . . P. 260
Contacteur de système DPF
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 383
Contacteur de caméra
*1,2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Page 30 of 818

28Index illustré
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
QContacteurs (véhicules à conduite à droite)
Contacteurs de vitre électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Contacteur de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Contacteur de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163
Contacteurs de rétroviseur extérieur
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191
Contacteur du capteur d’aide au stationnement Toyota
*1 . . . . . . P. 331
Contacteur de chauffage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452, 461
Sélecteur de réglage manuel de portée des phares
*1 . . . . . . . . . . P. 260
Contacteur de système DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 383
Contacteur de caméra
*1,2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Page 39 of 818

371-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, le tapis de sol du conducteur risque de glisser et d’entraver le
mouvement des pédales lors de la conduite. Le véhicule risque d’accélérer brutale-
ment ou de devenir très difficile à arrêter. Cela risque de provoquer un accident et des
blessures graves, voire mortelles.
Q Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur
O N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour d’autres modèles ou des véhicules
d’autres années, même s’il s’agit de tapis de sol d’origine Toyota.
O Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
O Installez toujours le tapis de sol correctement à l’aide des crochets de retenue
(agrafes) fournis.
O Ne placez jamais deux tapis de sol ou plus l’un sur l’autre.
O Ne positionnez jamais le tapis de sol à l’envers.
Q Avant la conduite
OVérifiez que le tapis de sol est correctement
fixé à son emplacement à l’aide de tous les
crochets de retenue (agrafes) fournis. Veil-
lez particulièrement à effectuer cette vérifi-
cation après avoir nettoyé le plancher.
O Moteur à l’arrêt et levier de changement de
vitesse en position P (boîte de vitesses auto-
matique) ou N (boîte de vitesses manuelle),
enfoncez complètement chaque pédale pour
vous assurer que le tapis de sol n’en entrave
pas le mouvement.

Page 79 of 818

771-2. Sécurité de l’enfant
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
QCompatibilité de chaque position de siège avec les systèmes de rete-
nue pour enfant
Véhicules à cabine simple et à cabine allongée sans sièges arrière
Véhicules à conduite à gauche : Véhicules à conduite à droite :
*1, 2, 3

*4
Convient pour les systèmes de retenue pour enfant de la catégorie “uni-
versel” fixés à l’aide de la ceinture de sécurité.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfant donnés dans le
tableau de compatibilité et des systèmes de retenue pour enfant recom-
mandés ( P. 88).
N’installez jamais un système de retenue pour enfant de type dos à la
route sur le siège du passager avant lorsque le témoin “ON” du témoin
“PASSENGER AIR BAG” est allumé.

Page 81 of 818

791-2. Sécurité de l’enfant
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
Véhicules à cabine allongée avec sièges arrière
Véhicules à conduite à gauche : Véhicules à conduite à droite :
*1, 2, 3

*4
Convient pour les systèmes de retenue pour enfant de la catégorie “uni-
versel” fixés à l’aide de la ceinture de sécurité.
Convient pour les systèmes de retenue pour enfant donnés dans le
tableau de compatibilité et des systèmes de retenue pour enfant recom-
mandés ( P. 88).
Ne convient pas pour un système de retenue pour enfant.
N’installez jamais un système de retenue pour enfant de type dos à la
route sur le siège du passager avant lorsque le témoin “ON” du témoin
“PASSENGER AIR BAG” est allumé.

Page 109 of 818

1071-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
QPour votre sécurité
O Veuillez conduire prudemment.
Ce système est conçu pour vous aider à effectuer un appel d’urgence en cas
d’accident de la circulation ou d’urgence médicale soudaine, mais il n’est pas
prévu pour protéger le conducteur ou les passagers d’une quelconque autre
manière. Veuillez conduire prudemment et boucler vos ceintures de sécurité à tout
moment pour votre sécurité.
O En cas d’urgence, accordez la priorité aux vies.
O Si vous sentez une odeur de brûlé ou d’autres odeurs inhabituelles, ne restez pas
à l’intérieur du véhicule et rejoignez immédiatement un endroit sûr.
O Si les airbags se déploient lorsque le système fonctionne normalement, le système
effectue un appel d’urgence. Le système effectue également un appel d’urgence
lorsque le véhicule est heurté par l’arrière ou s’il fait un tonneau, même si les air-
bags ne se déploient pas.
O Pour votre sécurité, n’effectuez pas d’appel d’urgence lors de la conduite.
Effectuer des appels lors de la conduite risque d’entraîner des erreurs de manie-
ment du volant, ce qui peut provoquer des accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez que les environs sont sûrs avant d’effectuer l’appel
d’urgence.
O Lorsque vous changez des fusibles, veuillez utiliser les fusibles spécifiés. L’utilisa-
tion d’autres fusibles peut entraîner une inflammation ou de la fumée dans le circuit
et provoquer un incendie.
O L’utilisation du système lorsqu’il produit de la fumée ou une odeur inhabituelle
risque de provoquer un incendie. Arrêtez immédiatement d’utiliser le système et
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
NOTE
Q Pour éviter tout endommagement
Ne renversez aucun liquide sur le panneau du bouton “SOS”, etc. et ne le heurtez
pas.
Q Si le panneau du bouton “SOS”, le haut-parleur ou le micro présente un dys-
fonctionnement lors d’un appel d’urgence ou d’une vérification d’entretien
manuel
Il peut être impossible d’effectuer des appels d’urgence, de vérifier l’état du système
ou de communiquer avec l’opérateur du centre de contrôle eCall. Si une partie de
l’équipement mentionné ci-dessus a été endommagée, veuillez contacter un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.

Page 121 of 818

1191-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
QPour votre sécurité
O Veuillez conduire prudemment.
Ce système est conçu pour vous aider à effectuer un appel d’urgence en cas
d’accident de la circulation ou d’urgence médicale soudaine, mais il n’est pas
prévu pour protéger le conducteur ou les passagers d’une quelconque autre
manière. Veuillez conduire prudemment et boucler vos ceintures de sécurité à tout
moment pour votre sécurité.
O En cas d’urgence, accordez la priorité aux vies.
O Si vous sentez une odeur de brûlé, ou d’autres odeurs inhabituelles, ne restez pas
à l’intérieur du véhicule et rejoignez immédiatement un endroit sûr.
O Comme le système détecte les chocs, le signalement automatique peut ne pas tou-
jours être synchronisé avec le fonctionnement du système d’airbag. (Si le véhicule
est heurté par l’arrière, etc.)
O Pour votre sécurité, n’effectuez pas d’appel d’urgence lors de la conduite.
Effectuer des appels lors de la conduite risque d’entraîner des erreurs de manie-
ment du volant, ce qui peut provoquer des accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez que les environs sont sûrs avant d’effectuer l’appel
d’urgence.
O Lorsque vous changez des fusibles, veuillez utiliser les fusibles spécifiés. L’utilisa-
tion d’autres fusibles peut entraîner une inflammation ou de la fumée dans le circuit
et provoquer un incendie.
O L’utilisation du système lorsqu’il produit de la fumée ou une odeur inhabituelle
risque de provoquer un incendie. Arrêtez immédiatement d’utiliser le système et
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
NOTE
Q Pour éviter tout endommagement
Ne renversez aucun liquide sur le panneau du bouton “SOS”, etc. et n’y appliquez
aucun choc.
Q Si le panneau du bouton “SOS”, le haut-parleur ou le micro présente un dys-
fonctionnement lors d’un appel d’urgence ou d’une vérification d’entretien
manuel
Il peut être impossible d’effectuer des appels d’urgence, de vérifier l’état du système
ou de communiquer avec l’opérateur du centre de contrôle ERA-GLONASS/EVAK.
Si une partie de l’équipement mentionné ci-dessus a été endommagée, veuillez
contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié.

Page 141 of 818

139
2
2. Combiné d’instruments
Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Ecran multifonction
L’écran multifonction présente au conducteur diverses données relatives au
véhicule.
Les informations suivantes s’affichent
lorsqu’une icône du menu est sélec-
tionnée.
Les icônes de menu s’affichent pen-
dant quelques secondes lorsque le
conducteur appuie sur les contac-
teurs de commande du compteur
(P. 141).
La température extérieure est norma-
lement affichée dans cette zone.
(P. 134)
En fonction de la situation, certaines informations peuvent être affichées
automatiquement.
Informations relatives à la conduite
Sélectionnez pour afficher diverses données relatives à la conduite.
(P. 142)
Affichage associé au système de navigation (si le véhicule en est
équipé)
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes associées au système
de navigation.
• Indication du trajet à suivre
• Affichage de la boussole
Affichage associé au système audio (si le véhicule en est équipé)
Sélectionnez pour pouvoir sélectionner une source audio ou une plage sur
l’écran à l’aide des contacteurs de commande de l’écran.
: Si le véhicule en est équipé
Données affichées

Page 142 of 818

1402. Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Informations sur le système d’aide à la conduite (si le véhicule en
est équipé)
Sélectionnez pour afficher l’état de fonctionnement des systèmes suivants :
• LDA (avertissement de sortie de file avec fonction d’assistance en cas
d’embardée) (P. 294)
• RSA (aide à la signalisation routière) (P. 305)
• Régulateur de vitesse dynamique à radar (P. 3 1 1 )
Affichage de message d’avertissement
Sélectionnez pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à
prendre en cas de détection d’un dysfonctionnement. (P. 594)
Affichage des réglages
Sélectionnez pour changer les réglages de l’écran du compteur. (P. 668)

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 150 next >