ESP TOYOTA HILUX 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 315 of 818

3134-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
AVERTISSEMENT
QPrécautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite
Respectez les mesures de précaution suivantes, car l’assistance fournie par le sys-
tème présente certaines limites. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un
accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
O Aide au conducteur pour déterminer la distance d’écart
Le régulateur de vitesse dynamique à radar a pour seul but d’aider le conducteur à
déterminer la distance d’écart entre son propre véhicule et un véhicule donné qui le
précède. Il ne s’agit pas d’un mécanisme destiné à compenser une conduite impru-
dente ou inattentive, ni d’un système capable d’assister le conducteur dans des
conditions de faible visibilité.
Le conducteur doit toujours faire extrêmement attention aux zones environnant le
véhicule.
O Aide au conducteur pour évaluer la distance d’écart correcte
Le régulateur de vitesse dynamique à radar détermine si la distance d’écart entre
le véhicule du conducteur et un véhicule donné qui le précède se trouve ou non
dans une plage définie. Il n’est pas capable d’effectuer un autre type d’évaluation.
Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et
qu’il détermine lui-même si une situation donnée présente un danger ou non.
O Aide au conducteur pour utiliser le véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne comprend pas de fonctions qui
empêchent ou évitent une collision avec un véhicule qui précède. C’est pourquoi,
en cas de danger éventuel, le conducteur doit immédiatement et directement
prendre le contrôle du véhicule et agir de manière adéquate pour assurer la sécu-
rité de toutes les parties concernées.

Page 321 of 818

3194-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
En appuyant sur le contacteur, vous
modifiez la distance de véhicule à
véhicule comme suit :
Longue
Moyenne
Courte
Sélectionnez une distance en vous référant au tableau ci-dessous. Notez que
les distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 80 km/h
(50 mph). La distance de véhicule à véhicule augmente/diminue en fonction
de la vitesse du véhicule.
Modification de la distance de véh icule à véhicule (mode de commande
de la distance de véhicule à véhicule)
Repère du véhicule
qui précède
1
2
3
Réglages de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de
la distance de véhicule à véhicule)
Options de distanceDistance de véhicule à véhicule
LongueEnviron 50 m (160 ft.)
MoyenneEnviron 40 m (130 ft.)
CourteEnviron 30 m (100 ft.)

Page 341 of 818

3394-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
AVERTISSEMENT
QMises en garde concernant l’utilisation du système
Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux
performances de commande pouvant être fournis par ce système, ne vous fiez pas
excessivement à ce système. Il appartient toujours au conducteur de prêter attention
aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
Q Pour garantir un fonctionnement correct du système
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait affecter la sécurité de conduite du véhicule et
provoquer un accident.
O N’endommagez pas les capteurs et gardez-les toujours propres.
O Ne collez pas d’autocollant et ne montez pas de composant électronique comme
une plaque d’immatriculation à rétroéclairage (en particulier de type fluorescent),
des feux antibrouillards, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à proximité
d’un capteur radar.
O Ne soumettez pas la zone environnante du capteur à un impact violent. Si la zone
a subi un impact, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Si le pare-chocs avant ou arrière
doit être retiré/réinstallé ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
O Ne modifiez pas, ne démontez pas ou ne peignez pas les capteurs.
O Ne fixez pas de cache de plaque d’immatriculation.
O Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Q Quand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car elle peut se déclencher
même s’il n’y a aucun risque de collision.
O Si les avertissements ci-dessus ne sont pas respectés.
O Une suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abaissée,
etc.).
Q Remarques concernant le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau ou de vapeur violents sur la zone de capteur.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du capteur.
O Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule, ne pro-
jetez pas d’eau directement sur les capteurs car cela pourrait entraîner leur dys-
fonctionnement.
O Lorsque vous utilisez de la vapeur pour laver le véhicule, ne dirigez pas la vapeur
trop près des capteurs car cela peut entraîner un dysfonctionnement.

Page 348 of 818

3464-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Appuyez sur le contacteur de
commande de transmission
avant et mettez-le sur L4.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse cli-
gnote pendant le changement.
Si vous actionnez le contacteur de
commande de transmission avant
sans respecter les étapes et ,
le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse cli-
gnote et un signal sonore retentit.
Remettez le contacteur de com-
mande de transmission avant sur
H4 et tentez à nouveau d’effectuer
les étapes et .
Si le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre que N
alors que le témoin de transmission à quatre roues motrices à faible vitesse cli-
gnote, cela risque de produire des bruits d’engrenage. Placez immédiatement le
levier de changement de vitesse sur N et attendez que le changement du mode
de boîte de transfert soit terminé.
(Clignote)
3
12
12

Page 350 of 818

3484-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Mettez le contacteur de com-
mande de transmission avant
sur H4.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse cli-
gnote pendant le changement.
Si vous actionnez le contacteur de
commande de transmission avant
sans respecter les étapes et ,
le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse cli-
gnote et un signal sonore retentit.
Remettez le contacteur de com-
mande de transmission avant sur L4
et tentez à nouveau d’effectuer les
étapes et .
Si le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre que N
alors que le témoin de transmission à quatre roues motrices à faible vitesse cli-
gnote, cela risque de produire des bruits d’engrenage. Placez immédiatement le
levier de changement de vitesse sur N et attendez que le changement du mode
de boîte de transfert soit terminé.
Vérifiez que le témoin de trans-
mission à quatre roues motrices
à faible vitesse s’éteint.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse
s’éteint lorsque le changement du
mode de boîte de transfert est ter-
miné.
Déplacez le levier de changement
de vitesse de N à D ou R pour
conduire le véhicule.
(Clignote)
3
12
12
(S’éteint)
4

Page 353 of 818

3514-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Appuyez sur le contacteur de
commande de transmission
avant et mettez-le sur L4.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse cli-
gnote pendant le changement.
Si vous actionnez le contacteur de
commande de transmission avant
sans respecter les étapes et ,
le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse cli-
gnote et un signal sonore retentit.
Remettez le contacteur de com-
mande de transmission avant sur
H4 et tentez à nouveau d’effectuer
les étapes et .
Si la pédale d’embrayage est relâchée alors que le témoin de transmission à
quatre roues motrices à faible vitesse clignote, cela risque de produire des bruits
d’engrenage. Enfoncez fermement la pédale d’embrayage immédiatement et
attendez que le changement du mode de boîte de transfert soit terminé.
(Clignote)
3
12
12

Page 355 of 818

3534-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Mettez le contacteur de com-
mande de transmission avant
sur H4.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse cli-
gnote pendant le changement.
Si vous actionnez le contacteur de
commande de transmission avant
sans respecter les étapes et ,
le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse cli-
gnote et un signal sonore retentit.
Remettez le contacteur de com-
mande de transmission avant sur L4
et tentez à nouveau d’effectuer les
étapes et .
Si la pédale d’embrayage est relâchée alors que le témoin de transmission à
quatre roues motrices à faible vitesse clignote, cela risque de produire des bruits
d’engrenage. Enfoncez fermement la pédale d’embrayage immédiatement et
attendez que le changement du mode de boîte de transfert soit terminé.
Vérifiez que le témoin de trans-
mission à quatre roues motrices
à faible vitesse s’éteint.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices à faible vitesse
s’éteint lorsque le changement du
mode de boîte de transfert est ter-
miné.
Relâchez la pédale d’embrayage
pour conduire le véhicule.
(Clignote)
3
12
12
(S’éteint)
4
NOTE
Q Passage de H4 à L4 et inversement
Ne relâchez pas la pédale d’embrayage et n’enfoncez pas la pédale d’accélérateur
alors que le témoin de transmission à quatre roues motrices à faible vitesse clignote.
Sinon, cela risque de produire des bruits d’engrenage et de provoquer un dysfonc-
tionnement.

Page 360 of 818

3584-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
QBlocage du différentiel arrière
Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière est bloqué.
Il est normal qu’à ce stade le voyant ABS, le témoin VSC OFF (si le véhicule en est
équipé) et le témoin “TRC OFF” (si le véhicule en est équipé) soient allumés ou que
“TRC désactivé.” s’affiche sur l’écran multifonction (si le véhicule en est équipé).
• ABS
• Assistance au freinage (si le véhicule en est équipé)
• VSC (si le véhicule en est équipé)
• TRC/A-TRC (si le véhicule en est équipé)
• Contrôle de louvoiement de la remorque (si le véhicule en est équipé)
• Commande d’assistance au démarrage en côte (si le véhicule en est équipé)
• Commande d’assistance en descente (si le véhicule en est équipé)
Q Déblocage du différentiel arrière
Si le témoin de blocage de différentiel arrière continue à clignoter même après avoir
débloqué le différentiel arrière, vérifiez si la zone environnante est sûre et tournez
légèrement le volant vers la gauche ou la droite lorsque le véhicule est en mouvement.
Q Annulation automatique du système de blocage de différentiel arrière
Le blocage de différentiel arrière est également débloqué dans les situations
suivantes :
O Le contacteur de commande de transmission avant est mis sur H2 ou H4 (véhicules
à 4WD)
O Le contacteur du moteur est mis en position “ACC” ou “LOCK” (véhicules sans sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent) ou ACCESSORY ou est désactivé
(véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent)
Q Après le déblocage du différentiel arrière
Assurez-vous que le témoin s’éteint.
AVERTISSEMENT
Q Pour éviter un accident
Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner un accident.
O N’utilisez le système de blocage de différentiel arrière que lorsque les roues
patinent dans un fossé ou sur une route glissante ou accidentée. Il vous faudra
alors fournir des efforts importants pour tourner le volant et aborder les virages
avec une extrême prudence.
O Ne bloquez le différentiel arrière que lorsque les roues ont cessé de patiner, sinon,
le véhicule risque de se déplacer dans une direction inattendue lorsque le blocage
de différentiel s’engage, risquant ainsi de provoquer un accident. Cela risque éga-
lement d’endommager les pièces constitutives du système de blocage de différen-
tiel arrière.
O Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mph) lorsque le différentiel est bloqué.
O Ne continuez pas à conduire avec le contacteur de blocage de différentiel arrière
activé.

Page 379 of 818

3774-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
AVERTISSEMENT
QLorsque les systèmes TRC/A-TRC/VSC/de contrôle de louvoiement de la
remorque sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulièrement prudent et adaptez votre vitesse aux
conditions de la route. Comme ces systèmes sont conçus pour assurer la stabilité et
la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/A-TRC/VSC/de
contrôle de louvoiement de la remorque, sauf en cas de nécessité.
Q Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la
même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De
plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage
des pneus prescrit.
Les systèmes ABS, TRC, A-TRC, VSC, de contrôle de louvoiement de la remorque,
de commande d’assistance au démarrage en côte et de commande d’assistance en
descente ne fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont montés
sur le véhicule.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez remplacer des
pneus ou des roues.
Q Manipulation des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus présentant un problème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’aide à la conduite et peut entraîner leur dysfonc-
tionnement.
Q Mesures de précaution concernant le dispositif de contrôle de louvoiement de
la remorque
Le système de contrôle de louvoiement de la remorque ne permet pas de réduire le
louvoiement de la remorque dans toutes les situations. De nombreux facteurs (tels
que l’état du véhicule, de la remorque, de la surface de la route et les conditions de
conduite) peuvent empêcher le système de contrôle de louvoiement de la remorque
de fonctionner efficacement. Consultez le manuel d’utilisation de la remorque pour
savoir comment tracter correctement votre remorque.
Q En cas de louvoiement de la remorque (véhicules avec contrôle de louvoiement
de la remorque)
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
O Saisissez fermement le volant. Conduisez en ligne droite.
Ne tentez pas de contrôler le louvoiement de la remorque en tournant le volant.
O Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais progressi-
vement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction extrême avec le volant et les freins, votre véhi-
cule et la remorque devraient se stabiliser. ( P. 2 2 4 )

Page 384 of 818

3824-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
QEn cas d’arrêt et de redémarrage du moteur
Le système AUTO LSD et les témoins sont automatiquement désactivés.
Q Réactivation du système VSC liée à la vitesse du véhicule
Si le système AUTO LSD est activé, les systèmes VSC et TRC s’activeront automati-
quement lorsque la vitesse du véhicule augmentera.
Q Si le système de freinage surchauffe
Le fonctionnement du système est interrompu et un signal sonore en avertit le conduc-
teur. Le témoin “AUTO LSD” clignote alors et le message “TRC désactivé.” s’affiche
sur l’écran multifonction. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. (Vous pouvez sans
aucun problème continuer à conduire normalement.) Le système sera rétabli automa-
tiquement après un court instant.
AVERTISSEMENT
Q Pour éviter un accident
En cas de non-respect, il vous faudra fournir des efforts plus importants pour tourner
le volant et aborder les virages avec davantage de prudence.
O N’utilisez pas le système AUTO LSD dans d’autres conditions que lorsque le pati-
nage de l’une des roues motrices se produit dans un fossé ou sur une surface acci-
dentée.
O Ne conduisez pas avec le système AUTO LSD activé en continu.
NOTE
QActivation lors de la conduite
N’activez pas le système AUTO LSD si la roue dérape. Attendez la fin du dérapage
ou patinage avant de l’activer.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 110 next >