ECO mode TOYOTA MIRAI 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 126 of 606

124
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
3-1. Combiné d’instruments
• Compteur de vitesse
• Rapport engagé ( P.189)
• Mode Br ( P.189)
Zone d’affichage de l’indicateur de système de pile à combustible (P.127)
■L’affichage tête haute fonctionne
lorsque
Le contacteur d’aliment ation est en position ON.
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
L’affichage tête haute peut sembler sombre
ou difficile à distinguer quand vous portez des lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées. Réglez la luminosité de l’affi-
chage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
■Affichage du nom de rue
Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques s’affichent.
■Affichage de la température extérieure
●Quand la température ambiante est d’envi-ron 3 °C (37 °F) ou moins, le témoin de
température extérieure basse clignote pen- dant environ 10 secondes et l’affichage de la température extérieure s’éteint. Dans ce
cas, l’affichage apparaît de nouveau lorsque la température extérieure revient à environ 5 °C (41 °F) ou plus.
●Dans les cas suivants, la température extérieure correcte peut ne pas être affi-
chée, ou l’affichage peut nécessiter plus de temps que d’habitude pour changer :• Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou que sa
vitesse est faible (inférieure à 20 km/h [12 mph])• Lorsque la température extérieure a
changé brusquement (à l’entrée/la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.)
●Lorsque “--” ou “E” s’affiche, il se peut que le système présente un dysfonctionne-ment. Amenez votre véhicule chez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou chez tout autre réparateur quali-fié.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
●Vérifiez que la position et la luminosité
de l’image de l’affichage tête haute n’empêchent pas une conduite sûre. Un mauvais réglage de la position ou de la
luminosité de l’image peut gêner la visi- bilité du conducteur e t causer un acci- dent, entraînant des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne regardez pas en permanence l’affi- chage tête haute lorsque vous condui-
sez, car vous risquez de ne pas voir les piétons, les obstacles, etc. qui se trouvent sur la route devant le véhicule.
NOTE
■Projecteur de l’affichage tête haute
●Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur d’affichage tête haute. Si
le projecteur est mouillé, des dysfonc- tionnements peuvent se produire au niveau du système électrique.
●Ne placez aucun objet et ne collez aucun autocollant sur le projecteur
d’affichage tête haute. Cela pourrait interrompre les indications de l’affichage tête haute.

Page 134 of 606

132
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-1. Informations relatives aux clés
4-1.Informations relatives aux clés
Les clés suivantes sont fournies avec le
véhicule.
Clés électroniques
• Fonctionnement du système d’ouverture
et de démarrage intelligent ( P.143)
• Utilisation de la fonction de commande à
distance ( P.133)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro de clé
■Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé électronique sur vous dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé électronique lorsque vous
êtes à l’intérieur de la cabine. Si vous trans- portez une clé électronique dans votre sac par exemple, assurez-vous qu’il soit peu pro-
bable que les boutons soient enfoncés acci- dentellement. Si vous appuyez sur l’un des boutons, la clé électronique risque d’émettre
des ondes radio qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement de l’avion.
■Décharge de la pile de la clé électro-nique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Si la pile devi ent faible, une alarme retentit dans l’habitacle et un message s’affiche
sur l’écran multifonction lorsque le sys-
tème de pile à combustible s’arrête.
●Pour limiter la décharge de la pile de la clé
lorsque la clé électronique n’est pas utili- sée pendant de longues périodes, réglez la clé électronique sur le mode d’économie
d’énergie. ( P.145)
●La clé électronique recevant toujours des
ondes radio, la pile se déchargera même si la clé électronique n’est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent que la pile
de la clé électronique est peut-être déchar- gée. Remplacez la pile si nécessaire.• Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou la commande à distance ne fonctionne pas.• La zone de détection se réduit.
• Le témoin LED présent sur la surface de la clé ne s’allume pas.
●Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique à moins de 1 m (3 ft.) des appareils électriques sui-
vants qui produisent un champ magné- tique :• Télévisions
• Ordinateurs personnels • Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones mobiles ou téléphones sans fil en cours de recharge• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
 P.420
■Confirmation du nombre de clés enre- gistrées
Le nombre de clés déjà enregistrées pour le véhicule peut être vérifié. Pour plus d’infor-
mations, adressez-vous à un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d’info” s’affiche sur l’écran multifonction
Ce message s’affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouillées de l’extérieur, pen- dant environ 10 jours après l’enregistrement d’une nouvelle clé électronique.
Si ce message s’affiche mais que vous
Clés
A propos des clés

Page 146 of 606

144
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■Zone de portée (zones dans lesquelles la clé électronique est détectée)
Lors du verrouillage ou du déverrouillage
des portes
Le système peut être utilisé lorsque la clé
électronique est à moins de 0,7 m (2,3 ft.)
environ d’une poignée de porte extérieure.
(Seules les portes détectant la clé peuvent
être actionnées.)
Lors de l’ouverture du coffre
Le système peut être utilisé lorsque la clé
électronique est à moins de 0,7 m (2,3 ft.)
environ du bouton de déverrouillage de
coffre.
Lors du démarrage du système de pile à
combustible ou du changement de mode
du contacteur d’alimentation
Le système peut être actionné lorsque la clé
électronique est à l’intérieur du véhicule.
■Alarmes et messages d’avertissement
Une alarme retentit et des messages d’aver- tissement s’affichent sur l’écran multifonction pour éviter qu’une opération erronée entraîne
des risques d’accident ou de vol du véhicule. Lorsqu’un message d’avertissement est affi-ché, prenez les mesur es appropriées en
fonction du message affiché à l’écran. ( P.451)
Lorsque seule une alarme retentit, les cir- constances et les mesures correctives sont
les suivantes.
●Lorsqu’une alarme extérieure retentit une fois pendant 5 secondes
●Lorsqu’une alarme intérieure retentit en
continu
■Si “Dysfonction. système d’ouver- ture/démarrage intelligent Voir manuel.”
s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agr éé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si “Clé détectée dans le véhicule” s’affiche sur l’écran multifonction
Une tentative a été faite de verrouiller les
portes à l’aide du système d’ouverture et de
SituationMesure correc-
tive
Il y a eu tentative de ver-
rouillage du véhicule alors
qu’une porte était ouverte.
Fermez toutes
les portes et
verrouillez-les
de nouveau.
Le coffre a été fermé pen-
dant que la clé électro-
nique se trouvait encore à
l’intérieur du coffre alors
que toutes les portes
étaient verrouillées.
Retirez la clé
électronique du
coffre et refer-
mez le cou-
vercle de coffre.
SituationMesure correc-
tive
Le contacteur d’alimenta-
tion a été mis en position
ACC alors que la porte du
conducteur était ouverte
(la porte du conducteur a
été ouverte alors que le
contacteur d’alimentation
était en position ACC).
Désactivez le
contacteur d’ali-
mentation et
fermez la porte
du conducteur.
Le contacteur d’alimenta-
tion a été désactivé alors
que la porte du conducteur
était ouverte.
Fermez la porte
du conducteur.

Page 147 of 606

145
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
démarrage intelligent alors que la clé électro- nique se trouvait encore à l’intérieur de l’habi-tacle. Retirez la clé électronique du véhicule
et verrouillez de nouveau les portes.
■Fonction d’économie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie est activée afin d’empêcher la décharge de la pile de la clé électronique et de la batterie 12 volts
lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période.
●Dans les situations suivantes, il se peut que le système d’ouverture et de démar-rage intelligent mette un certain temps à
déverrouiller les portes. • La clé électronique est restée dans une zone d’environ 2 m (6 ft.) à l’extérieur du
véhicule pendant au moins 10 minutes. • Le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pendant 5
jours ou plus.
●Si le système d’ouverture et de démarrage
intelligent n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées à partir de toutes les
portes, mais uniquement à partir de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisis-sez fermement la poignée de la porte du
conducteur ou utilisez la commande à dis- tance ou la clé mécanique pour déverrouil-ler les portes.
■Activation du mode d’économie d’éner-
gie de la clé électronique
●Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, la décharge de la pile est limité en empêchant la clé électronique de recevoir des ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en enfonçant
et maintenant . Vérifiez que le témoin de
clé électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ne peut pas être utilisé. Pour
désactiver la fonction, appuyez sur l’une des
touches de la clé électronique.
●Les clés électroniques qui ne seront pas utilisées pendant de longues périodes peuvent être mises en mode d’économie
d’énergie à l’avance.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent utilise de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication
entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empêche le fonctionne-ment correct du système d’ouverture et de
démarrage intelligent, de la commande à dis- tance et du système antidémarrage. (Mesures alternatives : P.468)
●Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
●A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro- port ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
●Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre appareil de communi-cation sans fil
●Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants • Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie • Réchauffe-mains constitués de métal• Supports tels que CD et DVD
●Lorsque d’autres télécommandes (qui émettent des ondes radio) sont utilisées à
proximité

Page 148 of 606

146
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
●Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent des ondes radio
• Autre clé électronique ou clé de com- mande à distance émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants per- sonnels (PDA)• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
●Si de la teinture de vitre contenant du
métal est utilisée ou si des objets métal- liques sont fixés sur la lunette arrière
●Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payant où des
ondes radio sont émises.
■Remarques relatives à la fonction d’ouverture
●Même lorsque la clé électronique se trouve dans la zone de portée (zones de détec-tion), il se peut que le système ne fonc-
tionne pas correctement dans les cas suivants :• La clé électronique est trop proche de la
vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées. • La clé électronique est placée près du sol ou en hauteur, ou trop proche du centre du
pare-chocs arrière lorsque le coffre est ouvert.• La clé électronique se trouve sur le pan-
neau d’instruments, la plage arrière ou le plancher, dans un vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lors du démarrage du
système de pile à combustible ou du chan- gement de mode du contacteur d’alimenta-tion.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de réception des ondes radio, elle peut être
détectée par l’antenne située hors de l’habitacle et les portes peuvent alors être verrouillées de l’extérieur, la clé électro-
nique pouvant alors se retrouver enfermée à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouil-ler ou déverrouiller les portes. Cependant,
seules les portes détec tant la clé électro- nique peuvent être utilisées pour déver-rouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de
faire démarrer le système de pile à com- bustible si la clé électronique se trouve près d’une vitre.
●Les portes peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si de grandes quantités d’eau
sont projetées sur la poignée de porte, par exemple sous la pluie ou dans une station de lavage, quand la clé électronique se
trouve dans la zone de portée. (Les portes se verrouillent automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont pas
ouvertes et refermées.)
●Si la commande à distance est utilisée
pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est près du véhicule, il se peut que la porte ne soit pas déverrouillée
par la fonction d’ouverture. (Utilisez la commande à distance pour déverrouiller les portes.)
●Si vous touchez le capteur de verrouillage de poignée de porte alors que vous portez
des gants, son fonctionnement peut être retardé ou inhibé.
●Sur certains modèles : Si le verrouillage est effectué à l’aide du capteur de verrouil-lage, jusqu’à deux signaux de reconnais-
sance consécutifs seront émis. Ensuite, aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
●Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, prenez les mesures
correctives suivantes pour laver le véhicule :• Placez la clé électronique dans un endroit
situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule. (Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)• Mettez la clé électronique en mode d’éco-

Page 149 of 606

147
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
nomie d’énergie pour désactiver le sys- tème d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.145)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut qu’un message s’affiche sur l’écran multi-fonction et qu’un signal sonore retentisse à
l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portes.
●Il se peut que le capteur de verrouillage ne fonctionne pas correctement s’il est en contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil- lage et essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Une approche trop brusque de la poignée de porte ou de la zone de portée peut
empêcher le déverrouillage des portes. Dans ce cas, laissez la poignée de porte revenir dans sa position d’origine et assu-
rez-vous que les portes se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, un délai légère-ment plus long peut s’écouler avant le
déverrouillage des portes après avoir saisi la poignée de porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée
●Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2
m (6 ft.) autour du véhicule.
●Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent peut être désactivé à l’avance.
●Le réglage de la clé électronique sur le
mode d’économie d’énergie permet de limiter la décharge de la pile de la clé. ( P.145)
■Pour utiliser correctement le système
●Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Ne placez pas la clé électronique trop près du véhicule quand vous souhai-tez faire fonctionner le système de l’exté-
rieur du véhicule.
Selon votre position et votre façon de tenir la
clé électronique, il se peut que le système ne
la détecte pas et ne fonctionne pas correcte-
ment. (L’alarme peut se déclencher acciden-
tellement ou la fonction de prévention de
verrouillage des portes peut ne pas fonction-
ner.)
●Ne laissez pas la clé électronique à l’inté- rieur du coffre.
La fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne pas fonctionner, en fonction de l’emplacement de la clé (le
bord interne du coffre), des conditions (à l’intérieur d’un sac contenant du métal, à proximité d’objets métalliques) et des
ondes radio dans la zone environnante. ( P.142)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ne fonctionne pas cor-
rectement
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
du coffre : P.469
●Démarrage du système de pile à combus-
tible : P. 4 7 0
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent a été désactivé par le
biais d’un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
ouverture du coffre : Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. ( P.135, 141, 469)
●Démarrage du système de pile à combus- tible et changement de mode du contac-
teur d’alimentation : P.470
●Arrêt du système de pile à combustible :
 P.186
■Certification
 P.542

Page 159 of 606

157
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
*: Si le véhicule en est équipé
La hauteur du rétroviseur intérieur peut
être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Réglez la hauteur du rétroviseur en le
déplaçant vers le haut ou vers le bas.
En fonction du niveau de luminosité
des phares des véhicules qui vous
suivent, la lumière réfléchie est réduite
automatiquement.
Passage en mode activé/désactivé de
la fonction anti-éblouissement automa-
tique
Lorsque la fonction anti-éblouissement auto-
matique est en mode ON, le témoin
s’allume.
La fonction est mise en mode ON chaque
fois que le contacteur d’alimentation est mis
en position ON.
Une pression sur le bouton permet de mettre
la fonction en mode OFF. (Le témoin
s’éteint également.)
■Pour éviter une erreur de capteur
Pour garantir un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les
recouvrir.
Rétroviseur intérieur*
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de vous procurer
une bonne visibilité de la zone
située derrière le véhicule.
Réglage de la hauteur du rétro-
viseur intérieur
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur pendant que vous conduisez.Ce faisant, vous risquez de mal diriger le
véhicule, ce qui pourrait entraîner un acci- dent et des blessures graves, voire mor-telles.
Fonction anti-éblouissement

Page 161 of 606

159
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
Actionnez le levier pour passer du
mode de rétroviseur numérique au
mode de rétroviseur optique (et inver-
sement).
1 Mode de rétroviseur numérique
Affiche une image de la zone à l’arrière du
véhicule.
s’allume lorsque ce mode est activé.
2 Mode de rétroviseur optique
Eteint l’écran du rétroviseur numérique afin
que celui-ci puisse être utilisé comme un
rétroviseur optique.
■Condition de fonctionnement du mode
de rétroviseur numérique
Le contacteur d’alimentation est mis en posi- tion ON.Lorsque le contacteur d’alimentation passe
de la position ON à OFF ou ACC, l’image dis- paraît au bout de plusieurs secondes.
■Lorsque vous utilisez le rétroviseur numérique en mode numérique
●S’il est difficile de voir l’image de rétrovi-sion affichée parce qu’il y a de l’eau ou de
la poussière sur la caméra, faites fonction- ner le lave-caméra arrière ( P.211). Si l’image reste difficile à distinguer, passez
au mode de rétroviseur optique.
●S’il est difficile de voir l’image affichée à
cause de la lumière qui se reflète sur le rétroviseur numérique, si la caméra est sale ou si les phares d’un véhicule derrière
votre véhicule ou l’image affichée vous gêne, passez au mode de rétroviseur optique.
●Lorsque le coffre est ouvert, l’image du rétroviseur numérique peut ne pas s’affi-
cher correctement. Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le coffre est fermé.
●Si l’écran est difficile à voir à cause de la lumière qui se reflète, fermez l’écran pare-
soleil électronique du toit ouvrant panora- mique (si le véhicule en est équipé).
●L’une des situations suivantes peut se pro-duire lorsque vous roulez dans l’obscurité, la nuit par exemple. Aucune d’entre elles
n’indique un dysfonctionnement. • Les couleurs des objets sur l’image affi-chée peuvent différer de leurs couleurs
réelles. • En fonction de la hauteur des phares du véhicule qui vous suit, la zone autour du
véhicule peut sembler blanche et floue. • Le réglage automatique pour avoir une image environnante plus claire peut entraî-
ner un vacillement de l’image.
S’il est difficile de voir l’image affichée ou si le
vacillement de l’image vous gêne, passez au
mode de rétroviseur optique.
●Le rétroviseur numérique peut devenir chaud lorsqu’il est en mode numérique.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
●En fonction de votre condition physique ou
de votre âge, vous pouvez mettre plus de temps que d’habitude pour vous concen-trer sur l’image affichée. Dans ce cas, pas-
sez au mode de rétroviseur optique.
●Ne laissez pas les passagers fixer l’image
affichée lorsque le véhicule roule car ils risquent d’avoir le mal des transports.
■Si le système ne fonctionne pas correc-tement
Si le symbole indiqué sur le schéma s’affiche
lorsque vous utilisez le rétroviseur numérique en mode numérique, il se peut que le sys-tème présente un dysfonctionnement. Le
symbole disparaît au bout de quelques secondes. Actionnez le levier, passez au mode de rétroviseur optique et faites vérifier
le véhicule par un concessionnaire ou un
Changement des modes

Page 162 of 606

160
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Réglage de la hauteur du rétrovi-
seur
La hauteur du rétroviseur intérieur peut
être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Passez au mode de rétroviseur optique
et ajustez la hauteur du rétroviseur en
le déplaçant vers le haut ou vers le bas.
■Réglages d’affichage (mode de
rétroviseur numérique)
Les réglages de l’affichage en mode de
rétroviseur numérique peuvent être
modifiés.
1 Appuyez sur la touche Menu.
Les icônes s’affichent.
2Appuyez sur la touche de manière
répétée et sélectionnez l’élément
que vous souhaitez régler.
3 Appuyez sur ou
pour modifier le réglage.
Les icônes disparaissent si une touche n’est pas actionnée pendant environ 5 secondes ou plus.
Réglage du rétroviseur
IcônesRéglages
Sélectionnez pour régler la lumi-
nosité de l’affichage.
Sélectionnez pour régler la zone
affichée vers le haut/le bas.
Sélectionnez pour régler la zone
affichée vers la gauche/la droite.
Sélectionnez pour régler l’angle
de l’image affichée.

Page 163 of 606

161
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
*: Même si cette fonction est prévue pour le
mode de rétroviseur optique, le réglage
peut également être modifié lors de l’utili-
sation du mode de rétroviseur numérique.
■Activation/désactivation de la
fonction anti-éblouissement auto-
matique (mode de rétroviseur
optique)
La fonction anti-éblouissement automa-
tique lorsque le mode de rétroviseur
optique est activé peut être acti-
vée/désactivée. Le réglage peut être
modifié lorsque le mode de rétroviseur
numérique ou le mode de rétroviseur
optique est activé.
Lorsque le mode de rétroviseur
numérique est activé
 P. 1 6 0
Lorsque le mode de rétroviseur
optique est activé
1 Appuyez sur la touche Menu.
Les icônes s’affichent.
2Appuyez sur ou
pour activer (“ON”)/désactiver
(“OFF”) la fonction anti-éblouisse-
ment automatique.
Les icônes disparaissent si une touche n’est
pas actionnée pendant environ 5 secondes ou plus.
■Réglage de l’affichage (mode de rétrovi-seur numérique)
●Si l’image affichée est ajustée, elle peut sembler distordue. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
●Si la luminosité du rétroviseur numérique est réglée sur un niveau trop élevé, cela
peut entraîner une fatigue oculaire. Réglez la luminosité du rétroviseur numérique selon un niveau approprié. Si vous souf-
frez d’une fatigue oculaire, passez au mode de rétroviseur optique.
●La luminosité du rétroviseur numérique change automatiquement en fonction de la luminosité de la zone devant votre véhi-
cule.
■Pour éviter un dysfonctionnement des capteurs d’éclairage
Pour éviter un dysfonctionnement des cap- teurs d’éclairage, évitez de les toucher ou de
les recouvrir.
Sélectionnez pour agran-
dir/réduire l’image affichée.
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver la fonction anti-éblouissement
automatique.*
En fonction du niveau de lumino-
sité des phares des véhicules qui
vous suivent, la lumière réfléchie
est automatiquement ajustée.
La fonction anti-éblouissement
automatique est activée à chaque
fois que le contacteur d’alimenta-
tion passe en position ON.
IcônesRéglages

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 60 next >