ESP TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 631 of 776
6297-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
AV I S O
nUtilização do macaco
Cumpra com as seguintes precauções.
O uso indevido do macaco pode fazer com que o veículo caia, subitamente
do macaco, resultando em morte ou ferimentos graves.
lUtilize apenas o macaco que é fornecido juntamente com o veículo para a
substituição de um pneu vazio.
Não o utilize noutros veículos nem use outros macacos para substituir
pneus no seu veículo.
lNão levante o veículo com alguém no seu interior.
lNão utilize o macaco para outra finalidade que não a substituição de
pneus ou a instalação e remoção de correntes.
lNão coloque nenhuma parte do seu corpo debaixo do veículo enquanto
este estiver a ser suportado pelo macaco.
lNão coloque o sistema híbrido em funcionamento nem conduza o veículo
enquanto este estiver a ser suportado pelo macaco.
lQuando levantar o veículo, não coloque nenhum objeto sobre ou sob o
macaco.
lNão levante o veículo a uma altura superior ao necessário para substituir
o pneu.
lUtilize um suporte para reforçar o macaco, no caso de ser necessário
colocar-se debaixo do veículo.
lQuando baixar o veículo, certifique-se que ninguém está a trabalhar perto
do veículo. Se estiverem pessoas nas imediações, avise-as em voz alta,
antes de começar a baixar o veículo.
nQuando remover o macaco do seu local de acondicionamento
O macaco pode estar quente devido ao aquecimento do equipamento para
carregamento durante ou após o carregamento. Por favor, utilize luvas
quando manusear o macaco. Se tocar no macaco com as mãos desprotegi-
das, pode sofrer queimaduras.
lColoque corretamente o macaco no
seu ponto de colocação. (P. 632)
Page 636 of 776
6347-3. Manutenção que pode ser feita por si
AV I S O
nSubstituição de um pneu vazio
lNão toque na jante ou na área junto aos travões imediatamente após o
veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado, a jante e a área junto aos travões estarão
extremamente quentes. Se tocar nestas áreas com as mãos, pés ou outra
parte do corpo enquanto muda o pneu, etc. pode queimar-se
lO não cumprimento destas precauções pode fazer com que as porcas
das rodas se soltem e o pneu caia, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamométrica a
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf), logo que possível após a mudança das
rodas.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente criadas para aquela jante.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, leve o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
<004700520055000300470044000300560058004400030046005200510049004c00440051006f004400030053004400550044000300540058004800030048005600570048000300530055005200460048004700440003004400030058005000440003004c00
51005600530048006f006d00520011[
• Quando instalar as porcas, certifique-se que instala as porcas com a
extremidade cónica virada para dentro. (P. 625)
Page 637 of 776
6357-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Remova qualquer sujidade ou
impureza das superfícies de
contacto da roda.
Se existirem impurezas na superfí-
cie de contacto da roda, as porcas
podem soltar-se enquanto o veí-
culo estiver em movimento, provo-
cando o desprendimento da roda
durante a condução.
Instale o pneu e aperte todas as
porcas das rodas à mão e com
o mesmo número de voltas.
Rode as porcas até que os vedantes
entrem em contacto com a jante.
Baixe o veículo.
Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada na figura.
Binário de aperto:
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Arrume o macaco e todas as ferramentas.
Instalação do pneu de reserva
1
Vedante
JanteO
P
Q
R
Page 644 of 776
6427-3. Manutenção que pode ser feita por si
ATENÇÃO
nQuando utilizar o sistema de ar condicionado
Certifique-se sempre que o filtro está instalado.
Utilizar o sistema de ar condicionado sem o filtro pode causar danos ao sis-
tema.
nQuando remover o porta-luvas
Efetue sempre os procedimentos específicos para remover o porta-luvas
(P. 639). Se o porta-luvas for removido sem cumprir com o procedimento
especificado, a dobradiça do porta-luvas pode ficar danificada.
nPara evitar danos na cobertura do filtro
Quando mover a cobertura do filtro na
direção da seta para libertar o encaixe,
tenha em atenção para não aplicar força
excessiva nos ganchos. Caso contrário,
estes poderão ficar danificados.Veículos com volante à
esquerda
Veículos com volante à
direita
Page 646 of 776
6447-3. Manutenção que pode ser feita por si
Puxe a borracha do limpa-vidros
até que esta fique saliente na
parte traseira da escova do
limpa-vidros.
Puxe a extremidade da borra-
cha do limpa-vidros e depois
retire o resto.
Quando instalar uma borracha
nova, insira firmemente o sulco
da borracha do limpa-vidros e
encaixe a respetiva extremidade
no sulco da ponteira para pren-
der a borracha do limpa-vidros.
Depois de inserir firmemente a
borracha do limpa-vidros no sulco
da escova do limpa-vidros, encaixe
a respetiva extremidade no sulco
da ponteira para prender a borra-
cha do limpa-vidros.
Após a instalação, verifique se a extremidade da borracha do limpa-vidros
está completamente instalada até à ponteira.
Substituição da borracha do limpa-vidros
1
2
3
Page 654 of 776
6527-3. Manutenção que pode ser feita por si
nDepois de substituir um fusível
lSe as luzes não acenderem depois de ter substituído o fusível, pode ser
necessário substituir uma lâmpada. (P. 653)
lSe o fusível substituído voltar a fundir, leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
<004700520055000300470044000300560058004400030046005200510049004c00440051006f004400030053004400550044000300540058004800030048005600570048000300530055005200460048004700440003004400030058005000440003004c00
51005600530048006f006d00520011[
nSe houver uma sobrecarga nos circuitos
Os fusíveis foram concebidos para fundir. Desta forma protegem a cablagem
de eventuais danos.
nQuando substituir lâmpadas
A Toyota recomenda que utilize produtos genuínos Toyota especialmente
concebidos para este veículo. Uma vez que certas lâmpadas estão ligadas a
circuitos projetados para evitar uma sobrecarga, peças que não sejam genuí-
nas ou peças que não tenham sido especificamente concebidas para este
veículo podem não ser utilizáveis.
AV I S O
nPara evitar falhas no sistema e incêndio no veículo
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O incumprimento das mesmas pode resultar em danos no veículo e num
possível incêndio ou ferimentos.
lNunca utilize um fusível com uma amperagem superior à indicada ou
qualquer outro objeto no lugar de um fusível.
lUtilize, sempre, um fusível Toyota genuíno ou equivalente.
Nunca substitua um fusível por um fio elétrico, nem durante uma instala-
ção temporária.
lNão modifique o fusível nem a caixa de fusíveis.
ATENÇÃO
nAntes de substituir fusíveis
Determine e repare a causa da sobrecarga elétrica em qualquer concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer repa-
rador da sua confiança o mais rapidamente possível.
Page 658 of 776
6567-3. Manutenção que pode ser feita por si
Instale a lâmpada nova e, de
seguida, instale a base da
lâmpada na respetiva uni-
dade inserindo-a e rodando a
base da lâmpada para o lado
direito.
Volte a instalar a tampa na sua posição original e prenda o
grampo no interior da tampa.
Prenda o grampo à tampa e,
de seguida, pressione a
parte central do grampo para
o bloquear.
Volte a inserir a extremidade
da tampa no para-choques
traseiro.
Certifique-se que prende as 2
presilhas na extremidade da
tampa.
6
7
8
Page 661 of 776
6597-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
AV I S O
nSubstituição das lâmpadas
lCertifique-se que desliga o sistema híbrido e as luzes. Não tente substituir
uma lâmpada logo após ter desligado as luzes.
As lâmpadas podem estar demasiado quentes e provocar queimaduras.
lNão toque no vidro da lâmpada com as mãos desprotegidas. Quando for
inevitável segurar a parte em vidro, utilize um pano limpo e seco para evi-
tar que a lâmpada fique com humidade ou óleo.
Para além disso, se a lâmpada estiver arranhada ou se cair, pode partir ou
rebentar.
lInstale devidamente as lâmpadas e os componentes que as mantêm
seguras. Se não cumprir com as indicações, podem ocorrer danos por
calor, incêndio, ou infiltrações de água no interior do farol. Isto pode cau-
sar danos nas luzes de marcha-atrás ou a acumulação de condensação
no interior das lentes.
lNão tente reparar nem desmontar as lâmpadas, cabos, circuitos elétricos
ou outros componentes.
Se o fizer, pode resultar em morte ou ferimentos graves devido a choque
elétrico.
lNão substitua a luz de marcha-atrás do lado direito imediatamente depois
do veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado, o tubo de escape estará extremamente
quente e se lhe tocar pode sofrer queimaduras.
lUtilize luvas e outras proteções para evitar ferir-se.
Existe o perigo de se ferir nas extremidades das peças.
nPara evitar danos ou um incêndio
lCertifique-se que as lâmpadas estão devidamente colocadas e apertadas.
lVerifique a potência da lâmpada antes de a instalar para evitar danos pro-
vocados pelo calor.
Page 666 of 776
6648-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Se o seu veículo tiver de ser rebocado
Nas situações que se seguem, não é possível rebocar o seu veículo
com outro veículo utilizando cabos ou correntes, uma vez que as
rodas da frente podem estar bloqueadas devido ao bloqueio do tra-
vão de estacionamento. Contacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado, qualquer reparador da sua
confiança ou um serviço de pronto-socorro.
lExiste uma avaria no sistema de controlo de engrenamento das
velocidades. (P. 354, 686)
lExiste uma avaria no sistema imobilizador. (P. 7 5 )
lExiste uma avaria no sistema de chave inteligente para entrada e
arranque. (P. 7 0 8 )
lA bateria de 12 volts está descarregada. (P. 7 1 2 )
As situações que se seguem podem indicar que existe um problema
com a caixa de velocidades do sistema híbrido. Contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado, qualquer
reparador da sua confiança ou ainda um serviço comercial de pronto-
socorro antes de iniciar o reboque.
lA mensagem de aviso do sistema híbrido é exibida no mostrador
de informações múltiplas e o veículo não se move.
lO veículo faz um ruído anormal.
Se for necessário rebocar o seu veículo, recomendamos que o
reboque seja feito por um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, por qualquer reparador da sua
confiança ou por um serviço comercial de pronto-socorro, utili-
zando um camião tipo levantamento das rodas ou um camião
tipo caixa plana.
Utilize um sistema de correntes de segurança para todos os
reboques e respeite as normas governamentais e locais.
Situações nas quais é impossível que o seu veículo seja rebo-
cado por outro veículo
Situações nas quais é necessário contactar um concessionário
antes de iniciar o reboque
Page 672 of 776
6708-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Se notar algo de errado
lFuga de líquidos por baixo do veículo
(Gotas de água provenientes do ar condicionado depois do uso, é
normal.)
lPneus aparentemente vazios ou com desgaste irregular
lA luz de aviso da temperatura elevada do líquido de refrigeração
pisca ou acende
lAlterações no som do escape
lRuído excessivo de chiadeira dos pneus ao curvar
lRuídos estranhos relacionados com o sistema de suspensão
lGrilar ou outros ruídos relacionados com o sistema híbrido
lMotor a falhar, parar ou a funcionar irregularmente
lPerda substancial de potência
lO veículo a puxar fortemente para um lado quando trava
lO veículo a puxar fortemente para um lado quando conduz numa
estrada plana
lPerda de eficácia da travagem, sensação esponjosa, o pedal
quase a tocar no piso
Se notar algum dos seguintes sintomas, o seu veículo provavel-
mente precisa de ajustes ou de uma reparação. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança, o mais rapidamente
possível.
Sintomas visíveis
Sintomas audíveis
Sintomas operacionais