TOYOTA PROACE VERSO 2018 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 251 of 504

251
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Anomalia de funcionamento
Faça a verificação do seu veículo num
concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado
e equipado. O sistema pode ser perturbado
temporariamente aquando de
determinadas condições climáticas
(chuva, granizo...).
Em particular, circular numa estrada
molhada ou passar de uma zona seca
para uma zona molhada poderá dar
origem a falsos alertas (por exemplo,
presença de uma nuvem de gotículas
de água no ângulo morto interpretado
como um veículo).
Com mau tempo ou no Inverno,
assegure-se que os sensores não
ficam cobertos de lama, gelo ou neve.
Procure não tapar a zona de aviso,
situada nos retrovisores exteriores,
assim como as zonas de detecção
situadas nos pára-choques dianteiro
e traseiro, com etiquetas adesivas ou
outros objectos; esta situação poderá
perturbar o funcionamento correcto do
sistema.
Consoante o equipamento do seu veículo:
Com ecrã táctil
No menu Condução
, active/desactive "
Controlo dos ângulos mortos ".
Em caso de anomalia, a(s) luz(es) avisadora(s)
acende(m)-se de forma intermitente.
A luz avisadora deste botão
acende-se de forma intermitente
e é apresentada uma mensagem,
acompanhada de um sinal sonoro.
O estado do sistema permanece
memorizado ao desligar a ignição.
O sistema será neutralizado
automaticamente em caso de reboque
com um dispositivo de reboque
homologado pela Toyota.
Lavagem de alta pressão
Durante a lavagem do seu veículo,
não direccione a pistola de lavagem
a menos de 30 cm dos sensores,
caso contrário existe um risco de os
deteriorar.
ou
6
Condução

Page 252 of 504

252
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Com a ajuda dos sensores situados no pára-
choques, esta função assinala a proximidade
de obstáculos (exemplos: peões, veículos,
árvores, barreiras...) que entrem no respectivo
campo de detecção.
Certos tipos de obstáculo (exemplos: estacas,
balizas de obras) detetados no início, deixarão
de ser detetados no final da manobra se se
situarem na zona cega do campo de deteção
dos sensores.
Ajuda ao estacionamento
A colocação em funcionamento é obtida
através da engrenagem da marcha-atrás,
sendo confirmada pela emissão de um sinal
sonoro.
A função é desactivada quando se desengrena
a marcha-atrás.
Ajuda sonora
Ajuda ao estacionamento
traseiro
Esta ajuda completa o sinal sonoro através
da apresentação de segmentos, no ecrã ou
no quadro de bordo, cada vez mais próximos
do veículo. Já muito próximo do obstáculo, é
apresentado o símbolo "Danger".
Ajuda gráfica
Esta função não pode, em caso algum,
substituir a vigilância do condutor.A informação de proximidade é fornecida por
um sinal sonoro descontínuo, cuja frequência
se torna mais rápida à medida que o veículo se
aproxima do obstáculo.
O som difundido pelo altifalante (direito ou
esquerdo) permite distinguir de que lado se
encontra o obstáculo.
Quando a distância entre "veículo/obstáculo"
é inferior a trinta centímetros, o sinal sonoro
torna-se contínuo.
Condução

Page 253 of 504

253
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Ajuda ao estacionamento
dianteiro
Como complemento da ajuda ao
estacionamento traseiro, a ajuda ao
estacionamento dianteiro activa-se quando
um obstáculo é detectado na dianteira e a
velocidade do veículo permanece inferior a
10 km/h.
A ajuda ao estacionamento dianteira é
interrompida se o veículo parar durante mais
de três segundos em marcha para a frente, se
não existirem obstáculos detectados ou se a
velocidade do veículo ultrapassar os 10 km/h.
Com autorrádio
Neutralização/Activação
A neutralização ou a activação da função
é efectuada pelo menu de configuração do
veículo.
O som difundido pelo altifalante
(dianteiro ou traseiro) permite
determinar se o obstáculo se encontra
na dianteira ou na traseira. A função será neutralizada
automaticamente em caso de utilização
de um reboque ou de montagem de um
porta-bicicletas no engate de reboque
(veículo equipado com um engate de
reboque instalado de acordo com as
preconizações da Toyota).
No menu " Personalização-configuração ",
active/desactive " Ajuda ao estacionamento ".
Com ecrã táctil
No menu Condução, active/desactive " Ajuda
ao estacionamento ". Ao engrenar a marcha-atrás e consoante
o equipamento do seu veículo, em caso de
anomalia:
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Esta luz avisadora acende-se e
é apresentada uma mensagem,
acompanhada por um sinal sonoro.
A luz avisadora deste botão
acende-se de forma intermitente
e é apresentada uma mensagem,
acompanhada por um sinal sonoro.
Com mau tempo ou no Inverno,
assegure-se de que os sensores não
se encontram cobertos de lama, gelo
ou neve. Ao engrenar a marcha-atrás,
um sinal sonoro (bip longo) indica que
os sensores podem estar sujos.
Determinadas fontes sonoras
(motorizada, camião, martelo
pneumático...) podem accionar
os sinais sonoros de ajuda ao
estacionamento.
Lavagem de alta pressão
Aquando da lavagem do seu veículo,
não coloque a pistola a menos de
30 cm dos sensores uma vez que existe
um risco de os deteriorar.
Anomalia de funcionamento
6
Condução

Page 254 of 504

254
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Câmara de marcha-atrás com visualização no retrovisor interior
A câmara de ajuda visual à marcha-atrás
é activada automaticamente ao engrenar a
marcha-atrás.
A função de câmara de marcha-atrás pode ser
completada pela ajuda ao estacionamento.A abertura da porta da retaguarda
ou porta da retaguarda dividida
(dependendo do equipamento) pode
inter ferir com o mostrador.
Se estiver aberta uma porta, tenha o
respectivo volume em consideração.
É normal verificar-se uma deformação
da imagem.
A câmara de marcha-atrás não pode,
em caso algum, substituir a vigilância
do condutor. Verifique regularmente a limpeza da
lente da câmara.
Limpe periodicamente a câmara de
marcha-atrás com um pano macio, não
húmido.
A imagem é apresentada no retrovisor interior.
Lavagem de alta pressão (exemplo:
presença de lama)
Aquando da lavagem do seu veículo,
não direccione a pistola a uma
distância inferior a 30 cm da câmara,
existe um risco de deterioração.
As linhas de gabarito a azul representam a
largura do seu veículo com retrovisores.
A partir do pára-choques traseiro, a linha
vermelha representa a distância a 30 cm e as
pequenas linhas azuis, respectivamente a 1 m
(
A ) e 2 m ( B).
Condução

Page 255 of 504

255
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Visão traseira 180
Este sistema permite visualizar no ecrã à zona
e redor do veículo através de câmaras situadas
na traseira do veículo. Os sensores de marcha-
atrás situados no pára-choques traseiro e/
ou dianteiro completam a informação sobre a
visão por cima do veículo (parte direita).
Em complemento da visão por cima do veículo
(parte direita), podem ser apresentados vários
tipos de visões (parte esquerda):
- vista traseira padrão,
- vista traseira a 180°,
- vista zoom traseira reconstituída.
Princípio de reconstituição
de imagem
O sistema visualiza a visão contextual (parte
esquerda) assim como uma vista de cima do
veículo no seu ambiente próximo.
Por defeito, o modo AUTOmático é activado.
Neste modo, o sistema escolhe a melhor visão
a apresentar (padrão ou zoom) em função
das informações transmitidas pela ajuda ao
estacionamento.
A visão a 180° apenas está disponível através
dos menus.
A visualização desaparece acima dos
10 km/h.
A função é desactivada
automaticamente cerca de 7 segundos
após o desengrenamento da marcha-
atrás ou ao abrir uma porta ou a mala. Este sistema é uma ajuda visual que
não pode, em caso algum, substituir a
vigilância do condutor.
As imagens fornecidas pelas câmaras
podem aparecer deformadas pelo
ambiente (condições exteriores, modo
de condução, ...).
A presença de zonas de sombra, no
caso de raios solares, ou condições
de iluminação insuficientes podem
escurecer a imagem e reduzir o
contraste.
O sistema, através da câmara traseira,
grava a zona em redor do veículo aquando
da manobra. É reconstituída uma imagem
por cima do veículo nas zonas em seu redor
(representada entre os ganchos azuis) em
tempo real ao longo de toda a manobra.
Esta representação permite facilitar o
alinhamento do seu veículo aquando do
estacionamento e visualizar todos os
obstáculos nas proximidades.
Esta visão reconstruída é eliminada
automaticamente se o veículo permanecer
imóvel durante muito tempo.
6
Condução

Page 256 of 504

256
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
"Visão Padrão""Visão 180°"
"Visão zoom" (reconstituída)
A câmara memoriza as zonas em redor do
veículo aquando da manobra para criar uma
reconstituição de uma visão por cima da
traseira do veículo nas zonas em seu redor
permitindo realizar uma manobra do veículo
com os obstáculos circundantes.
Esta visão está disponível com o modo AUTO
ou por selecção da visão no menu de alteração
de visão.
A visão 180° permite poder sair, em marcha-
atrás, de um lugar de estacionamento
antecipando a chegada de veículos(s),
p e ã o (õ e s) o u c i c li st a (s).
Esta visão não é recomendada para realizar
uma manora completa.
É decomposta da seguinte forma:
A zona situada atrás do seu veículo é
apresentada no ecrã.
As linhas de gabarito a azul, representam a
largura do seu veículo (com retrovisores): estas
orientam-se em função da posição do volante.
A partir do pára-choques traseiro, a linha
vermelha representa a distâcia de 30 cm e as
duas linhas azuis, respectivamente a 1 m e a
2 m.
Visões traseiras
Selecione a marcha-atrás para ativar a
câmara, localizada na porta da retaguarda ou
porta da retaguarda dividida.
A ajuda ao estacionamento traseiro
completa a obtenção de informações
sobre o ambiente do veículo.
Os obstáculos podem parecer mais
afastados do que o que estão na
realidade.
Durante a manobra, é importante
controlar as visões laterais através dos
seus retrovisores.
Condução

Page 257 of 504

257
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Activação
A activação é efectuada automaticamente ao
engrenar a marcha-atrás.
A função é apresentada no ecrã táctil. Para
fechar a janela apresentada, pressione a cruz
vermelha situada a parte superior do lado
esquerdo da janela.Aquando da visualização do sub-menu,
seleccione uma das quatro visões:
" Visão Padrão".
" V is ão 18 0 ° ".
" V is ão Zo om".
" M o do AUTO ".
Pode, a qualquer momento, escolher o modo
de visualização pressionando esta zona. Verifique regularmente a limpeza das
lentes das câmaras.
Limpe periodicamente a câmara de
marcha-atrás com um pano macio, não
húmido.
"Modo AUTO"
Este modo é activado por defeito.
Através dos sensores situados no pára-
choques traseiro, a visão automática permite
passar da visão traseira à visão de cima ao
aproximar-se de um obstáculo durante a
manobra.
A função será neutralizada
automaticamente em caso de engate
de reboque ou de montagem de um
porta-bicicletas sobre o engate de
reboque (veículo equipado com um
engate de reboque instalado de acordo
com as preconizações do construtor).
Modo arranque rápido
Este modo permite apresentar, o mais
rapidamente possível, a visão contextual (parte
esquerda) e a visão por cima do veículo. Lavagem de alta pressão (exemplo:
presença de lama)
Aquando da lavagem do seu veículo,
não dirija a lança a menos de 30 cm
das lentes das câmaras, uma vez que
existe um risco de deterioração das
mesmas.
É apresentada uma mensagem (em inglês)
para lhe indicar que deverá verificar os
arredores do veículo antes de efectuar a
manobra.
6
Condução

Page 258 of 504

258
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
O sistema controla a pressão dos quatro
pneus, a partir do momento em que o veículo
entra em movimento.
Este sistema compara as informações
fornecidas pelos sensores de velocidade das
rodas em valores de referência que devem
ser reinicializados após cada reajuste da
pressão dos pneus ou da substituição de
uma roda.
O sistema acciona um alerta a partir do
momento em que detecta a diminuição da
pressão de enchimento de um ou vários pneus.O Sistema de Aviso da Pressão
dos Pneus (TPWS) não substitui a
necessidade de atenção por parte do
condutor.
Este sistema não dispensa o controlo
mensal da pressão de enchimento
dos pneus (incluindo da roda
sobresselente), assim como antes de
um trajecto longo.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de pressão baixa dos pneus
degrada o comportamento em estrada,
aumenta as distâncias de travagem,
provoca o desgaste prematuro dos
pneus, nomeadamente em condições
severas (forte carga, velocidade
elevada, longos trajectos).
Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus com o veículo em movimento.
A pressão dos pneus definida para o
seu veículo pode ser consultada na
etiqueta de pressão dos pneus.
Para mais informações sobre os
Elementos de Identificação, consulte
a rubrica correspondente.
O controlo da pressão dos pneus
deverá ser efectuado "a frio" (veículo
parado há 1h ou após um trajecto
inferior a 10km efectuado a uma
velocidade moderada).
Caso contrário (a quente), adicione
0,3 bar aos valores indicados na
etiqueta.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de baixa pressão dos pneus
aumenta o consumo de combustível.
Correntes para a neve
O sistema não deve ser reinicializado
após montagem ou desmontagem das
correntes de neve.
Roda sobresselente
O pneu de reserva com jante de aço
não possui o sensor de aviso da
pressão dos pneus.
Condução

Page 259 of 504

259
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Tyre Pressure WarningReinicialização
Antes de reinicializar o sistema,
assegure-se de que a pressão dos
quatro pneus se encontra adaptada às
condições de utilização do veículo e em
conformidade com as preconizações
inseridas na etiqueta de pressão dos
pneus.
O aviso da pressão dos pneus apenas
pode ser fiável se a reinicialização
do sistema tiver sido efetuada com a
pressão corretamente ajustada nos
quatro pneus.
O sistema de aviso da pressão dos
pneus não emite um aviso que a
pressão dos pneus está incorreta, se o
sistema não for reinicializado.
Traduz-se pelo acendimento fixo
deste avisador, acompanhado por
um sinal sonoro e, consoante o
equipamento, pela apresentação de
uma mensagem.
É necessário inicializar o sistema após cada
ajuste da pressão de um ou vários pneus e
após a substituição de uma ou várias rodas.
F Reduza imediatamente a velocidade, evite
as guinadas do volante e as travagens
bruscas.
F Pare assim que as condições de circulação
o permitirem. F
Em caso de furo, utilize o kit de
desempanagem rápida de pneus ou a roda
sobresselente (consoante equipamento),
ou
F se dispuser de um compressor, o de um
kit de desempanagem provisória de pneus
por exemplo, controle a frio a pressão dos
quatro pneus,
ou
F se não lhe for possível efectuar este
controlo imediatamente, circule com
cuidado e a uma velocidade reduzida.
A perda de pressão detectada nem
sempre origina uma deformação visível
do pneu. Não se baseie apenas num
controlo visual. O alerta mantém-se até à
reinicialização do sistema.
O pedido de reinicialização do sistema é
efectuado com a ignição ligada e o veículo
parado.Os novos parâmetros de pressão
gravados são considerados pelo
sistema como valores de referência.
6
Condução

Page 260 of 504

260
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
No menu Condução, seleccione "
Inicialização pressão baixa dos pneus ".
Com autorrádio
No menu " Personalização-configuração ",
seleccione " Inicialização pressão baixa dos
pneus ".
Anomalia de
funcionamento
A luz fixa ou a piscar do sistema de aviso de
pressão dos pneus, acompanhada do acender
da lâmpada de aviso de Manutenção indica
uma avaria no sistema.
Neste caso, a monitorização dos pneus com o sistema
de aviso da pressão dos pneus, já não é assegurada.
Faça a verificação do seu veículo num concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
Após qualquer intervenção no sistema,
é necessário verificar a pressão
dos quatro pneus e, em seguida,
reinicializá-lo.
Com ecrã táctil
Pressione " Sim " para Validar o pedido, um
sinal sonoro e uma mensagem confirmam a
reinicialização.
Condução

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 ... 510 next >