ESP TOYOTA RAV4 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 340 of 784

3404-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le système LDA
Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas
automatiquement le véhicule ou ne réduit pas le niveau d’attention qui doit être
accordé à la zone située à l’avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer
la pleine responsabilité d’une conduite prudente en accordant une attention particu-
lière aux conditions environnantes et en maniant le volant de façon à corriger la tra-
jectoire du véhicule. De même, le conducteur doit observer les pauses nécessaires
lorsqu’il est fatigué, comme quand il conduit depuis un long moment.
Si vous ne conduisez pas de manière adéquate et ne portez pas l’attention néces-
saire à la route, vous risquez de provoquer un accident et des blessures graves,
voire mortelles.
■ Pour éviter toute activation accidentelle du système LDA
Lorsque vous n’utilisez pas le système LDA, utilisez le contacteur LDA pour le
désactiver.
■ Situations incompatibles avec le système LDA
N’utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes.
Le système risque de ne pas fonctionner correctement et de provoquer un accident
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Une roue de secours, des chaînes à neige, etc. sont montés.
● Lorsque les pneus sont excessivement usés ou lorsque la pression de gonflage
des pneus est insuffisante.
● Des pneus d’une structure, d’un fabricant, d’une marque ou d’une sculpture de
bande de roulement différents sont utilisés.
● Des objets ou des motifs susceptibles d’être confondus avec les lignes blanches
(jaunes) sont présents sur le bord de la route (glissières de sécurité, trottoirs,
poteaux réfléchissants, etc.).
● Le véhicule roule sur une route enneigée.
● Les lignes blanches (jaunes) sont difficilement visibles en raison de la pluie, de la
neige, du brouillard, de la poussière, etc.
● Des marques de réparation d’asphalte, des marquages blancs (jaunes), etc., sont
présents en raison de travaux sur la route.
● Le véhicule roule sur une file temporaire ou une file restreinte en raison de travaux
de construction.
● Le véhicule roule sur un revêtement de route qui est glissant en raison du temps
pluvieux, de la neige fraîche, du gel, etc.
● Le véhicule roule sur des files de circulation autres que des voies rapides ou des
autoroutes.
● Le véhicule roule dans une zone de construction.
● Le véhicule tracte une remorque ou un autre véhicule.

Page 352 of 784

3524-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar
Conduire avec prudence relève de la responsabilité exclusive du conducteur. Ne
vous fiez pas uniquement au système et conduisez avec prudence en prêtant systé-
matiquement attention aux alentours.
Le régulateur de vitesse dynamique à radar fournit une assistance à la conduite pour
alléger la charge du conducteur. Cependant, l’assistance fournie présente certaines
limitations.
Même si le système fonctionne normalement, l’état du véhicule qui précède tel que
détecté par le système peut différer de celui constaté par le conducteur. Par consé-
quent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer les dangers de chaque
situation et conduire avec prudence. Se fier entièrement à ce système ou supposer
que le système garantit la sécurité pendant la conduite peut provoquer un accident
et des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives aux systèmes d’aide à la conduite
Observez les mesures de précaution suivantes, car l’assistance fournie par le sys-
tème présente certaines limitations.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un accident, avec pour consé-
quence des blessures graves, voire mortelles.
●Aide au conducteur pour déterminer la distance d’écart
Le régulateur de vitesse dynamique à radar a pour seul but d’aider le conducteur à
déterminer la distance d’écart entre son propre véhicule et un véhicule donné qui le
précède. Il ne s’agit pas d’un mécanisme destiné à compenser une conduite impru-
dente ou inattentive, ni d’un système capable d’assister le conducteur dans des
conditions de faible visibilité. Le conducteur doit toujours faire très attention aux
zones environnantes de son véhicule.
● Aide au conducteur pour évaluer la distance d’écart correcte
Le régulateur de vitesse dynamique à radar détermine si la distance d’écart entre
le véhicule du conducteur et un véhicule donné qui le précède se trouve ou non
dans une plage définie. Il n’est pas capable d’effectuer un autre type d’évaluation.
Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et
qu’il détermine lui-même si une situation donnée présente un danger ou non.
● Aide au conducteur pour utiliser le véhicule
La capacité du régulateur de vitesse dynamique à radar à empêcher ou éviter une
collision avec un véhicule qui précède est limitée. C’est pourquoi, en cas de danger
éventuel, le conducteur doit immédiatement et directement prendre le contrôle du
véhicule et agir de manière adéquate pour assurer la sécurité de toutes les parties
concernées.
■ Pour éviter une activation inopinée du ré gulateur de vitesse dynamique à radar
Désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar à l’aide du bouton “ON-OFF”
lorsque vous ne l’utilisez pas.

Page 357 of 784

3574-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
En appuyant sur cette touche, vous
modifiez la distance de véhicule à
véhicule comme suit :Longue
Moyenne
Courte
La distance de véhicule à véhicule est
automatiquement réglée sur le mode
long quand le contacteur du moteur est
mis en mode IGNITION ON.
Si un véhicule roule devant vous, le repère du véhicule qui précède sera également
affiché.
Sélectionnez une distance à partir du tableau ci-dessous. Notez que les dis-
tances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 80 km/h
(50 mph). La distance de véhicule à véhicule augmente/diminue en fonction
de la vitesse du véhicule.
Modification de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande
de la distance de véhicule à véhicule)
Repère du véhicule
qui précède
1
2
3
Réglages de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de
la distance de véhicule à véhicule)
Options de distanceDistance de véhicule à véhicule
LongueEnviron 50 m (160 ft.)
MoyenneEnviron 40 m (130 ft.)
CourteEnviron 30 m (100 ft.)

Page 378 of 784

3784-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)●
Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation :
• En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, la distance de détection
peut être raccourcie, ou la détection peut s’avérer impossible.
• Certains obstacles peuvent ne pas être détectés s’ils se trouvent trop près du cap-
teur.
• Il y a un bref délai entre la détection d’un obstacle et l’activation du témoin. Même à basse vitesse, il est possible qu’un obstacle atteigne les zones de détection du
capteur avant que le témoin s’allume et que le signal sonore d’avertissement
retentisse.
• Des poteaux fins ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détec-
tés lors de l’approche, même s’ils ont été détectés auparavant.
• Il peut parfois s’avérer difficile d’entendre correctement les signaux sonores à cause du volume du système audio ou du bruit du débit d’air en provenance du
système de climatisation.
■ Si le système ne fonctionne pas correctement
XType à 4 capteurs
● Si le témoin du véhicule reste allumé alors que les témoins d’angle arrière et central
arrière clignotent et que le signal sonore de dysfonctionnement retentit pendant envi-
ron 7 secondes, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Si le témoin du véhicule et les témoins d’angle arrière et central arrière clignotent et
si le signal sonore de dysfonctionnement retentit pendant environ 7 secondes, net-
toyez les capteurs avec un chiffon doux.
XType à 8 capteurs
Un message s’affiche sur l’écran multifonction : →P. 6 4 5
■ Personnalisation
Le réglage du volume du signal sonore peut être modifié.
(Fonctions personnalisables
→P. 756)
AVERTISSEMENT
■Lors de l’utilisation du capteur d’aide au stationnement Toyota
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et
pourrait entraîner un accident.
●N’utilisez pas le capteur à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph).
● Les zones de détection et temps de réaction des capteurs sont limités. Lorsque
vous avancez ou reculez, vérifiez les alentours du véhicule (en particulier les côtés
du véhicule) par mesure de précaution, et roulez lentement en utilisant la pédale de
frein afin de contrôler la vitesse du véhicule.
● Ne montez pas d’accessoires dans les zones de détection des capteurs.

Page 401 of 784

4014-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
XPour les véhicules commercialisés en Ukraine
AVERTISSEMENT
■Entretien du capteur radar
Un capteur de moniteur d’angle mort est installé de chaque côté à l’intérieur du pare-
chocs arrière du véhicule. Respectez les mesures suivantes pour garantir un bon
fonctionnement du système de moniteur d’angle mort.
●Ne soumettez pas le capteur, ni la zone environnante sur le pare-chocs, à de forts
impacts. Si le capteur change de position ne serait-ce que très légèrement, le sys-
tème peut ne plus fonctionner correctement et les véhicules pénétrant dans la zone
de détection sont susceptibles de ne pas être détectés. Si le capteur ou la zone
environnante ont subi un impact violent, faites toujours vérifier l’élément concerné
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur ou la zone environnante
sur le pare-chocs.
● Ne modifiez pas le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs.
● Ne pas repeindre pare-chocs arrière d’une couleur autre que la couleur officielle de
To y o t a .
●Gardez toujours propres le capteur et sa
zone environnante sur le pare-chocs.

Page 402 of 784

4024-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
La fonction de moniteur d’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter
les véhicules circulant sur une file adjacente dans la zone qui n’est pas reflé-
tée par le rétroviseur extérieur (angle mort) et informe le conducteur de la
présence de tels véhicules à l’aide du témoin de rétroviseur extérieur.
L’angle mort dans lequel les véhicules peuvent être détectés est décrit ci-
après.
Plages de zone de détection :
Environ 3,5 m (11,5 ft.) depuis le
côté du véhicule
Les premiers 0,5 m (1,6 ft.) à partir du
côté du véhicule ne se trouvent pas
dans la zone de détection
Environ 3 m (9,8 ft.) depuis le pare-
chocs arrière
Environ 1 m (3,3 ft.) devant le pare-
chocs arrière
Fonction de moniteur d’angle mort
Zones de détection du moniteur d’angle mort
1
2
3
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre con-
duite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alentours.
La fonction de moniteur d’angle mort est une fonction supplémentaire avertissant le
conducteur qu’un véhicule est présent dans l’angle mort. Ne vous fiez pas excessi-
vement à la fonction de moniteur d’angle mort. Cette fonction ne peut pas décider s’il
est dangereux ou non de changer de file de circulation et, en vous fiant trop au sys-
tème, vous pourriez provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire
mortelles.
Selon les situations, le système peut ne pas fonctionner correctement. Par consé-
quent, il est nécessaire d’effectuer par vous-même une confirmation visuelle de la
sécurité.

Page 404 of 784

4044-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)■
Conditions dans lesquelles la fonction de moniteur d’angle mort peut ne pas
fonctionner correctement
●La fonction de moniteur d’angle mort peut ne pas détecter correctement les véhicu-
les dans les conditions suivantes :
• En cas de mauvaises conditions météorologiques, telles que fortes pluies,
brouillard, neige, etc.
• Lorsque de la glace ou de la boue, etc. adhère au pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur un revêtement de route mouillé par la pluie, des flaques d’eau, etc.
• En cas de différence de vitesse significative entre votre véhicule et le véhicule pénétrant dans la zone de détection
• Lorsqu’un véhicule se trouve dans la zone de détection à partir d’un arrêt et reste
dans la zone de détection pendant que votre véhicule accélère
• En cas de conduite dans des descentes ou des montées raides consécutives, comme les côtes, déclivités de la route, etc.
• Lorsque plusieurs véhicules approchent et qu’un petit espace seulement sépare chaque véhicule
• Lorsque les files de circulation sont larges et que le véhicule sur la file adjacente
se trouve trop loin de votre véhicule
• Lorsque le véhicule qui pénètre dans la zone de détection se déplace environ à la même vitesse que votre véhicule
• En cas de différence de hauteur significative entre votre véhicule et le véhicule pénétrant dans la zone de détection
• Immédiatement après l’activation du système de moniteur d’angle mort
• Lorsque vous tractez une remorque (véhicules avec crochet de remorquage)
• Lorsque des éléments tels qu’un porte-vélos sont installés à l’arrière du véhicule.
● Le nombre de cas dans lesquels la fonction de moniteur d’angle mort détecte un
véhicule et/ou un objet sans raison augmente dans les conditions suivantes :
• Lorsque la distance qui sépare votre véhicule d’une glissière de sécurité, d’un
mur, etc., est très courte.
• Lorsque la distance qui sépare votre véhicule et un véhicule qui vous suit est très courte
• Lorsque les files de circulation sont étroites et qu’un véhicule espacé de 2 files par rapport à votre véhicule pénètre dans la zone de détection
• Lorsque des éléments tels qu’un porte-vélos sont installés à l’arrière du véhicule

Page 405 of 784

4054-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
L’alerte de croisement de trafic arrière fonctionne lorsque votre véhicule est
en marche arrière. Elle peut détecter d’autres véhicules qui s’approchent de
l’arrière droit ou gauche de votre véhicule. Cette fonction utilise des capteurs
radar pour alerter le conducteur de la présence de l’autre véhicule en faisant
clignoter les témoins de rétroviseur ex térieur et en faisant retentir un signal
sonore.
Fonction d’alerte de croisement de trafic arrière
Véhicules en approche Zones de détection12
AVERTISSEMENT
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre con-
duite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alentours.
La fonction d’alerte de croisement de trafic arrière est uniquement destinée à aider le
conducteur, et non à remplacer une conduite prudente. Le conducteur doit rester
vigilant lors de la marche arrière, même lorsqu’il utilise la fonction d’alerte de croise-
ment de trafic arrière. Une vérification visuelle de la zone située derrière vous et der-
rière le véhicule est nécessaire afin de vous assurer de l’absence de piétons,
d’autres véhicules, etc., avant d’effectuer une marche arrière. Dans le cas contraire,
cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Selon les situations, le système peut ne pas fonctionner correctement. Par consé-
quent, il est nécessaire d’effectuer par vous-même une confirmation visuelle de la
sécurité.

Page 414 of 784

4144-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la
même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De
plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage
des pneus prescrit.
L’ABS, les systèmes TRC et VSC/de contrôle du roulis de la remorque ne fonction-
neront pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule.
Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, adressez-
vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé.
■ Manipulation des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus présentant un problème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’aide à la conduite et peut entraîner leur dysfonc-
tionnement.
■ Mesures de précaution concernant le dispositif de contrôle du roulis de la
remorque
Le système de contrôle du roulis de la remorque ne permet pas de réduire le roulis
de la remorque dans toutes les situations. De nombreux facteurs (tels que l’état du
véhicule, de la remorque, de la surface de la route et les conditions de conduite)
peuvent empêcher le système de contrôle du roulis de la remorque de fonctionner
efficacement. Consultez le manuel du propriétaire de la remorque pour savoir com-
ment tracter correctement votre remorque.
■ Si la remorque subit un roulis
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Saisissez fermement le volant. Conduisez en ligne droite.
Ne tentez pas de contrôler le roulis de la remorque en tournant le volant.
● Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais progressi-
vement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction extrême avec le volant et les freins, votre véhi-
cule et la remorque devraient se stabiliser. ( →P. 244)

Page 415 of 784

415
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même mar-
que, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite :
●Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuie-
glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour
faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches
d’entrée d’air devant le pare-brise.
● Vérifiez s’il y a beaucoup de glace ou de neige accumulée sur les éclaira-
ges extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou sur les
freins et évacuez-la.
● Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le
véhicule.
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux co nditions climatiques ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
Avant de conduire le véhicule

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 110 next >