display TOYOTA RAV4 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 390 of 746

3885-6. Uso di dispositivi Bluetooth®
Rotazione: seleziona un elemento
Pressione: invio dell’elemento selezionato
Condizione di collegamento
Bluetooth
®
Se non è visualizzato “BT”, l’audio/il telefono
Bluetooth
® non si può usare.
Display
Viene visualizzato un messaggio, un nome,
un numero, ecc.
Per accedere ad un menu, premere la manopola “TUNE•SELECT” e spostarsi tra i
menu usando tale manopola.
F
G
Microfono
Elenco dei menu dell’audio/telefono Bluetooth®

Page 391 of 746

389
5 5-6. Uso di dispositivi Bluetooth
®
Impianto audio
Menu “Bluetooth”
Primo menuSecondo menuTerzo menuDettagli dell’opera-
zione
“Bluetooth”
“Pairing”-
Registrazione di un
dispositivo Bluetooth
®
(P.392)
“List phone”-
Elenco dei telefoni
cellulari registrati
(P.394)
“List audio”-
Elenco dei lettori por-
tatili registrati
(P.394)
“Passkey”-Modifica della pas-
sword (P.395)
“BT power On”
“BT power Off”-
Attivazione e disattiva-
zione del collega-
mento automatico del
dispositivo (P.395)
“Bluetooth info”“Device name”
“Device address”Visualizzazione dello
stato del dispositivo
(P.395)
“Display setting On”
“Display setting Off”-
Attivazione e disattiva-
zione del display di
conferma del collega-
mento automatico
(P.395)
“Initialize”-
Inizializzazione delle
impostazioni
(P.395)

Page 397 of 746

395
5 5-7. Menu “SETUP”
Impianto audio
2Selezionare “Delete” con la mano-
pola.
3Premere (YES).
Scollegamento del lettore portatile
registrato dall’impianto audio
1Selezionare il nome del lettore por-
tatile da scollegare utilizzando la
manopola “TUNE•SELECT” .
2Selezionare “Disconnect” con la
manopola.
3Premere (YES).
Selezione del metodo di connes-
sione
1Selezionare il nome del lettore por-
tatile desiderato con la manopola
“TUNE•SELECT”.
2Selezionare “Connection Method”
con la manopola.
3Selezionare “From vehicle” o “From
audio” con la manopola.
1Selezionare “Passkey” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
2Selezionare una password compo-
sta da 4 a 8 cifre con la manopola.
Immettere il numero 1 cifra alla volta.
3Dopo aver immesso l’intero numero
da registrare come password, pre-
mere (ENTER).
Se la password da registrare è di 8 cifre, non
è necessario premere (ENTER).
Se “BT power” è attivato, il dispositivo
registrato si collegherà automatica-
mente quando si porta l’interruttore
motore su ACC.
Selezionare “BT power ON” o “BT
power OFF” con la manopola
“TUNE•SELECT”.
Selezionare “Bluetooth info” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
Visualizzazione del nome del dispo-
sitivo
Selezionare “Device name” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
Visualizzazione dell’indirizzo del
dispositivo
Selezionare “Device address” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
Se “Display setting” è impostato su
“ON”, lo stato del collegamento del let-
tore portatile viene visualizzato quando
si porta l’interruttore motore su ACC.
Selezionare “Display setting ON” o
“Display setting OFF” con la manopola
“TUNE•SELECT”.
Selezionare “Initialize” con la manopola
Modifica della password
Attivazione e disattivazione del
collegamento automatico del
dispositivo
Visualizzazione dello stato del
dispositivo
Attivazione e disattivazione del
display di conferma del colle-
gamento automatico
Inizializzazione

Page 398 of 746

3965-7. Menu “SETUP”
“TUNE•SELECT”.
Inizializzazione delle impostazioni
audio HF
Selezionare “HF sound setting” con la
manopola “TUNE•SELECT” e premere
(YES).
Per maggiori dettagli sulle impostazioni
audio HF: P.399
Inizializzazione delle informazioni
sul dispositivo
Selezionare “Car device info” con la
manopola “TUNE•SELECT” e premere
(YES).
Verranno inizializzati il collegamento
automatico del dispositivo portatile, il
display di conferma del collegamento
automatico e la password.
Inizializzazione di tutte le imposta-
zioni
Selezionare “All initialize” con la mano-
pola “TUNE•SELECT” e premere
(YES).
*: se in dotazione
La funzione di trasferimento automatico
è disponibile solo per i telefoni
Bluetooth
® compatibili con PBAP.
1Selezionare “Phonebook” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
2Selezionare “Auto transfer ON” o
“Auto transfer OFF” con la mano-
pola.
Quando la funzione è attivata, i dati dei con-
tatti e il registro chiamate del telefono ven-
gono trasferiti automaticamente.
1Selezionare “Phonebook” con la
manopola “TUNE•SELECT”.
2Selezionare “Add contacts” con la
manopola.
Trasferimento di tutti i contatti dal
telefono cellulare
3Selezionare “Overwrite all” con la
manopola “TUNE•SELECT” e pre-
mere (YES).
Uso del menu “SETUP”
(menu “PHONE”)
*
Per accedere al menu di configu-
razione, premere la manopola
“TUNE•SELECT” e selezionare
“PHONE” con la manopola.
Impostazione del trasferi-
mento automatico di con-
tatti/registro chiamate
Aggiunta di un nuovo numero
di telefono

Page 404 of 746

4025-8. Audio Bluetooth®
Premere (<FOLDER) o (FOL-
DER>) per selezionare l’album deside-
rato.
Ruotare la manopola “TUNE•SELECT”
o premere il pulsante “SEEK >” o “<
TRACK” per spostarsi in su o in giù.
Tenere premuto il pulsante “SEEK >” o
“< TRACK” finché non si sente un
segnale acustico.
Quando si preme (RPT), la moda-
lità cambia nell’ordine seguente: ripeti-
zione branoripetizione
album
*disattivata.
*: disponibile tranne quando si seleziona
“RDM” (riproduzione casuale)
Quando si preme (RDM), la moda-
lità cambia nell’ordine seguente: album
a casotutti i brani a casodisattivata.
1Premere (BROWSE).
Viene visualizzata la playlist.
2Ruotare la manopola
“TUNE•SELECT” per visualizzare
l’elenco delle cartelle/file.
3Premere la manopola per selezio-
nare la voce desiderata.
4Ripetere la procedura per selezio-
nare il file desiderato.
Per ritornare al display precedente, premere
(BACK).
Premere (TEXT) per visualizzare o
nascondere il titolo dell’album.
Se il testo prosegue, viene visualizzato .
Tenere premuto (TEXT) finché non si
sente un segnale acustico per visualizzare il
testo rimanente.
■Funzioni dell’impianto audio Bluetooth®
A seconda del modello di lettore portatile col-
legato all’impianto, alcune funzioni potreb-
bero non essere disponibili.
■Display
P.373
Selezione di un album
Selezione di un brano
Arretramento e avanzamento
veloce dei brani
Ripetizione brano
Riproduzione casuale
Selezione di una modalità di
riproduzione
Commutazione del display

Page 475 of 746

473
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
Senza indicatore di livello
Tipo A: Se un lavavetro non funziona, il
relativo serbatoio potrebbe essere
vuoto. Aggiungere liquido lavavetro.
Tipo B: Se un lavavetro non funziona o
sul display multi-informazioni compare
un messaggio di allarme, il serbatoio
del lavavetro potrebbe essere vuoto.
Aggiungere liquido lavavetro.
Con indicatore di livello
Se il livello del liquido lavavetro non
supera il riferimento “LOW”, rabboc-
care.
■Uso dell’indicatore (se in dotazione)
Il livello del liquido lavavetro può essere con- trollato osservando la posizione del livello sui
fori coperti dal liquido nell’indicatore.
Se il livello scende sotto al secondo foro dal basso (riferimento “LOW”), aggiungere liquido lavavetro.
Livello del liquido
Controllo e aggiunta del liquido
lavavetro
AVVISO
■Quando si aggiunge liquido lavavetro
Non aggiungere liquido lavavetro quando il motore è caldo o è in funzione, poiché il liquido contiene alcol e potrebbe causare
un incendio se venisse a contatto con il motore, ecc.
NOTA
■Non utilizzare liquidi diversi dal liquido lavavetro
Non utilizzare acqua saponata o antigelo per il motore al posto del liquido lavavetro.
Ciò può causare striature sulle superfici verniciate del veicolo, oltre a danneggiare la pompa, con conseguenti problemi di
erogazione del liquido lavavetro.
■Diluizione del liquido lavavetro
Se necessario, diluire il liquido lavavetro con acqua.
Fare riferimento alle temperature di conge- lamento elencate sul contenitore del liquido lavavetro.
A

Page 479 of 746

477
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
●Le prestazioni possono peggiorare nelle seguenti situazioni.• In caso di vicinanza a un ripetitore TV, una
centrale elettrica, una stazione di riforni- mento, una stazione radio, display di grandi dimensioni, aeroporti o altre strut-
ture che generano onde radio di forte intensità o rumore elettrico• Se si porta con sé una radio portatile, un
telefono cellulare, un telefono cordless o altri dispositivi di comunicazione wireless
●Quando il veicolo è parcheggiato, il tempo richiesto dal sistema per attivarsi o segna-lare un’anomalia potrebbe aumentare.
●Quando la pressione di gonfiaggio pneu-matici diminuisce rapidamente, per esem-
pio per lo scoppio di uno pneumatico, l’allarme potrebbe non funzionare.
■Efficacia del sistema di allarme pres-sione pneumatici (se in dotazione)
L’allarme del sistema di allarme pressione
pneumatici cambia in funzione delle condi- zioni nelle quali è stato inizializzato. Per que-sta ragione, il sistema può emettere un
allarme anche se la pressione pneumatici non raggiunge un livello sufficientemente basso o se la pressione è superiore al valore
impostato nel sistema al momento dell’inizia- lizzazione.
*: solo veicoli con sistema di allarme pres-
sione pneumatici
Quando si sostituiscono gli pneumatici
o i cerchi, è necessario montare anche
le valvole e i trasmettitori di allarme
pressione pneumatici.
Quando si montano valvole e trasmetti-
tori di allarme pressione pneumatici
nuovi, è necessario registrare i nuovi
codici ID nel relativo computer e inizia-
lizzare il sistema di allarme pressione
pneumatici. Far registrare i codici ID
delle valvole e dei trasmettitori di
allarme pressione pneumatici da un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota o da un’altra officina di fiducia.
( P.479)
■Quando si sostituiscono gli pneumatici
e le ruote (veicoli con sistema di allarme pressione pneumatici)
Se il codice ID della valvola e del trasmetti- tore di allarme pressione pneumatici non è
registrato, il sistema di allarme pressione pneumatici non funzionerà correttamente. Dopo aver guidato per circa 10 minuti, la spia
di allarme pressione pneumatici lampeggia per 1 minuto e quindi rimane accesa fissa per indicare un’anomalia nel sistema.
Montaggio valvole e trasmetti-
tori di allarme pressione pneu-
matici*
NOTA
■Riparazione o sostituzione di pneu- matici, ruote, valvole e trasmettitori di allarme pressione pneumatici e
cappucci valvola degli pneumatici (veicoli con sistema di allarme pres-sione pneumatici)
●Per la rimozione o il montaggio di pneu-
matici, ruote o valvole e trasmettitori di allarme pressione pneumatici, rivolgersi a un concessionario o un’officina auto-
rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia, poiché le valvole e i trasmettitori di allarme pressione pneumatici potreb-
bero subire danni se non vengono mon- tati correttamente.
●Accertarsi di montare i cappucci valvola
degli pneumatici. Se i cappucci valvola degli pneumatici non sono montati, potrebbe penetrare acqua nelle valvole
di allarme pressione pneumatici, che potrebbero quindi gripparsi.
●Quando si sostituiscono i cappucci val-
vola degli pneumatici, non usare cap- pucci diversi da quelli specificati. Il cappuccio potrebbe rimanere bloc-
cato.

Page 480 of 746

4787-3. Manutenzione “fai da te”
■L’inizializzazione del sistema di
allarme pressione pneumatici
deve essere eseguita nei seguenti
casi:
 quando si esegue la rotazione degli
pneumatici.
 Quando si cambia lo pneumatico.
 Dopo avere registrato i codici ID.
( P.479)
Quando il sistema di allarme pressione
pneumatici viene inizializzato, la pres-
sione di gonfiaggio pneumatici attuale
diventa la pressione di riferimento.
■Come inizializzare il sistema di
allarme pressione pneumatici
1 Parcheggiare il veicolo in un luogo
sicuro e spegnere il motore.
L’inizializzazione non può essere avviata mentre il veicolo è in movimento.
2 Regolare la pressione di gonfiaggio
pneumatici sul livello prescritto per
pneumatici a freddo. ( P.578)
Accertarsi di regolare la pressione pneuma- tici sulla pressione di gonfiaggio pneumatici a freddo prescritta. Il sistema di allarme
pressione pneumatici funzionerà facendo riferimento a questa pressione.
3 Portare l’interruttore motore su ON.
4 Premere o sugli interruttori
di controllo del display sul volante e
selezionare .
5 Premere o sugli interruttori
di controllo del display e selezionare
“Impostazioni veicolo”, quindi tenere
premuto .
6 Premere o sugli interruttori
di controllo del display, selezionare
“TPWS”, quindi premere .
7 Premere o sugli interruttori
di controllo del display, selezionare
“Imp. pressione”. Quindi tenere pre-
muto .
Sul display multi-informazioni comparirà
“Configurazione sistema di allarme pres- sione pneumatici” e la spia di allarme pres-sione pneumatici lampeggerà 3 volte.
Quando il messaggio scompare, l’inizializza-
NOTA
■Per evitare danni a valvole e trasmet-
titori di allarme pressione pneumatici (veicoli dotati di sistema di allarme pressione pneumatici)
Quando uno pneumatico viene riparato
con sigillanti liquidi, la valvola e il trasmetti- tore di allarme pressione pneumatici potrebbero non funzionare correttamente.
Se viene usato un sigillante liquido, rivol- gersi al più presto a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, a un’altra
officina di fiducia o a un altro rivenditore qualificato. Assicurarsi di sostituire la val-vola e il trasmettitore di allarme pressione
pneumatici in caso di riparazione o sostitu- zione dello pneumatico. ( P.476, 482)
Inizializzazione del sistema di
allarme pressione pneumatici
(se in dotazione)

Page 518 of 746

5168-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
■Spia di allarme impianto frenante (cicalino di allarme)
■Spia di allarme impianto frenante
■Spia di allarme impianto di ricarica*
*: questa spia si accende sul display multi-informazioni (solo con display da 7 pollici).
Se si accende una spia di allarme o suona un cicalino di
allarme
Se una spia di allarme si accende o lampeggia, eseguire con calma le
seguenti operazioni. Se una spia si accende o lampeggia, ma poi si spegne,
non indica necessariamente un’anomalia del sistema. Tuttavia, se il pro-
blema persiste, far controllare il veicolo presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
Azioni in caso di attivazione di una spia di allarme o di un cicalino di
allarme
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Rossa)
Indica che:
 il livello del liquido freni è basso; oppure
 l’impianto frenante non funziona correttamente
 Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo
sicuro e contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia. Con-
tinuare a guidare potrebbe essere pericoloso.
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Gialla)
Indica un’anomalia nel sistema del freno di stazionamento
 Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Indica un’anomalia nell’impianto di ricarica del veicolo
 Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo
sicuro e contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.

Page 519 of 746

517
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
■Spia di allarme per temperatura refrigerante alta* (cicalino di allarme)
*: questa spia si accende sul display multi-informazioni con un messaggio.
■Spia di allarme pressione olio motore insufficiente* (cicalino di allarme)
*: questa spia si accende sul display multi-informazioni con un messaggio.
■Spia di anomalia*
*: questa spia si accende sul display multi-in formazioni (solo con display da 7 pollici).
■Spia di allarme SRS
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Indica che il motore è surriscaldato
 Fermare immediatamente il veicolo in un luogo
sicuro.
Procedura correttiva ( P.559)
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Indica che la pressione dell’olio motore è insufficiente
 Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo
sicuro e contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Indica un’anomalia nel:
 sistema di gestione elettronica del motore;
 sistema di gestione elettronica valvola a farfalla;
 sistema di controllo delle emissioni (se in dotazione); o
 sistema di gestione elettronica Multidrive
 Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Indica un’anomalia nel:
 sistema airbag SRS; oppure
 sistema di pretensionamento delle cinture di sicurezza
 Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 170 next >