ESP TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 523 of 770

521
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
2Retirez l’ampoule.
3Installez une nouvelle ampoule
d’éclairage, puis installez le socle
d’ampoule sur l’unité d’éclairage en
l’insérant et en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
QFeux antibrouillards avant (type à
ampoule)
1Pour ménager un espace de travail
suffisant, tournez le volant.2Retirez les vis.
3Retirez les vis et les agrafes, enle-
vez partiellement la doublure d’aile.
4Débranchez le connecteur.

Page 535 of 770

533
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
8-2.Pro cédures en ca s d’u rgen ceSi votre véhicule doit être
remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, à
tout autre réparateur qualifié ou à
un service de dépannage profes-
sionnel disposant d’une dépan-
neuse de type à paniers ou à
plateau.
Utilisez un système de chaîne de
sécurité valable pour tous les
types de remorquage et respectez
toutes les réglementations natio-
nales et locales en vigueur.
Véhicules à 2WD : Si votre véhi-
cule est remorqué par l’avant avec
une dépanneuse de type à
paniers, les roues et les essieux
arrière du véhicule doivent être en
bon état. ( P.533, 534)
S’ils sont endommagés, utilisez
un chariot de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.
Véhicules AWD : Si votre véhicule
est remorqué avec une dépan-
neuse de type à paniers, utilisez
un chariot de remorquage.
( P.533, 534)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
QLors du remorquage du véhicule
Véhicules à 2WD
Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant soulevées ou avec les quatre
roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et les pièces
associées risquent d’être endommagées.
Véhicules AWD
Veillez à transporter le véhicule avec les
quatre roues décollées du sol. Si le véhi- cule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission ou les
pièces associées risquent d’être endom- magées et le véhicule risque de se déta-cher de la dépanneuse.

Page 536 of 770

5348-2. Procédures en cas d’urgence
Les éléments suivants pourraient indi-
quer un problème de boîte de vitesses.
Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur ou service de dépannage
qualifié avant le remorquage.
 Le moteur tourne mais le véhicule ne
se déplace pas.
 Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Par l’avant (véhicules à 2WD)
Relâchez le frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique.
AVERTISSEMENT
QLors du remorquage
OLors du remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages soudains, etc., susceptibles de sou-mettre les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou
les chaînes pourraient être endomma- gés et des débris ri squent alors de heur- ter des personnes et de provoquer de
graves dommages.
ONe mettez pas le contacteur du moteur en position OFF.
Le volant risquerait de se bloquer et d’être inutilisable.
QMise en place des œillets de remor-
quage d’urgence sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remor- quage d’urgence sont installés de façon sûre. Dans le cas contraire, les œillets de
remorquage d’urgence risquent de se détacher pendant les opérations de remor-quage.
NOTE
QPour éviter d’endommager le véhi-cule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à paniers
ONe remorquez pas le véhicule par
l’arrière lorsque le contacteur du moteur est désactivé ou que la clé a été retirée (véhicules sans système d’ouverture et
de démarrage intelligent). Le méca- nisme de verrouillage de direction n’est pas suffisamment robuste pour mainte-
nir les roues avant en ligne droite.
OLors du levage du véhicule, assurez- vous que la garde au sol de l’extrémité
opposée à la partie soulevée du véhi- cule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol est insuffisante, le
véhicule pourrait être endommagé pen- dant le remorquage.
QPour éviter d’endommager le véhi-cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse de type à palan
N’utilisez pas de dépanneuse de type à palan, que ce soit pour remorquer le véhi-cule par l’avant ou par l’arrière.
QPour éviter d’endommager le véhi-cule lors d’un remorquage d’urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes aux éléments de suspension.
QLors du remorquage d’un véhicule équipé du système d’arrêt et de démarrage (si le véhicule en est
équipé)
Lorsqu’il est nécessair e de remorquer le véhicule en laissant les quatre roues au sol, respectez la procédure suivante avant
le remorquage du véhicule afin de proté- ger le système.Mettez une fois le contacteur du moteur en
position OFF, puis faites redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, met-tez le contacteur du moteur en position
ON.
Situations nécessitant de
contacter le concessionnaire
avant le remorquage
Remorquage avec une dépan-
neuse de type à paniers

Page 551 of 770

549
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
pneu n’est pas crevé.
Si un pneu est crevé : P.553, 565
Si aucun pneu n’est crevé :
Mettez le contacteur du moteur en position OFF, puis mettez-le en position ON. Vérifiez si le voyant de faible pression des pneus
s’allume ou clignote.
Si le voyant de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé
Il se peut que le système de détection de
pression des pneus présente un dysfonction- nement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre répara- teur qualifié.
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
1 Une fois que la température des pneus a
suffisamment diminué, vérifiez la pres- sion de gonflage de chaque pneu et réglez-la au niveau prescrit.
2 Si le voyant ne s’éteint pas même après
plusieurs minutes, vérifiez si la pression de gonflage de chaque pneu correspond au niveau prescrit et exécutez l’initialisa-
tion. ( P.502)
QLe voyant de faible pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles (véhicules avec système de
détection de pression des pneus)
Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pres-
sion de gonflage des pneus dus à la tempé- rature. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, le voyant
s’éteint (au bout de quelques minutes).
QLorsqu’un pneu est remplacé par une roue de secours compacte (véhicules avec roue de secours compacte et sys-
tème de détection de pression des pneus)
La roue de secours compacte ne comporte pas de valve ni d’émetteur de pression des
pneus. Si un pneu se dégonfle, le voyant de faible pression des pneus ne s’éteint pas même si le pneu dégonflé a été remplacé par
la roue de secours. Remplacez la roue de secours par le pneu normal et réglez la pres-
sion de gonflage des pneus. Le voyant de faible pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes.
QConditions dans lesquelles le système
de détection de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement
 P.500
AVERTISSEMENT
QSi un voyant s’allume ou si un signal
sonore d’avertissement retentit lorsqu’un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction*
Consultez le message affiché sur l’écran
multifonction et suivez-en les instructions.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.*: Les voyants s’allument en rouge ou en
jaune et le signal sonore d’avertisse-
ment émet un bip ou retentit en continu.
QLorsque le voyant du système de
direction assistée électrique s’allume
Lorsque le voyant s’allume en jaune, l’assistance à la direction assistée est limi-tée. Lorsque le voyant s’allume en rouge,
l’assistance à la direction assistée est per- due et il devient alors très difficile de manœuvrer le volant.
Si le volant devient anormalement lourd, tenez-le fermement et maniez-le avec davantage de force que d’habitude.
QSi le voyant de faible pression des pneus s’allume (véhicules avec sys-tème de détection de pression des
pneus)
Veuillez respecter les mesures de précau- tion suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer une perte de contrôle
du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
OArrêtez le plus rapidement possible votre véhicule dans un endroit sûr.
Réglez immédiatement la pression de gonflage des pneus.

Page 552 of 770

5508-2. Procédures en cas d’urgence
QMessages d’avertissement
Les messages d’avertissement expliqués ci-
dessous peuvent différ er des messages réels en fonction des conditions de fonctionnement et des spécifications du véhicule.
QSi un message concernant une opéra-
tion s’affiche
OSi un message concernant l’utilisation de
la pédale d’accélérateur ou de la pédale de frein s’affiche• Un message d’avertissement concernant
l’utilisation de la pédale de frein peut s’affi- cher lorsque les systèmes d’aide à la
AVERTISSEMENT
OSi le voyant de faible pression des
pneus s’allume même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit dégonflé. Véri-
fiez les pneus. Si un pneu est dégonflé, remplacez-le par la roue de secours et faites-le réparer par le concessionnaire
ou réparateur Toyota agréé le plus proche, ou par tout autre réparateur qualifié.
OEvitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule risque de vous faire perdre
le contrôle de la direction ou des freins.
QEn cas de crevaison ou de fuite d’air subite (véhicules avec système de
détection de pression des pneus)
Le système de détection de pression des pneus peut ne pas s’activer immédiate-ment.
NOTE
QPour garantir un fonctionnement cor-rect du système de détection de pression des pneus (véhicules avec
système de détection de pression des pneus)
N’installez pas de pneus de spécifications ou de marques différentes, car le système
de détection de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
Si un message d’avertisse-
ment est affiché
L’écran multifonction affiche des
avertissements relatifs à des dys-
fonctionnements du système, à
des opérations mal effectuées et
des messages qui indiquent qu’un
entretien est nécessaire.
Lorsqu’un message s’affiche,
effectuez les mesures correctives
correspondant au message.
Si un message d’avertissement
s’affiche de nouveau après avoir
exécuté les actions appropriées,
contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.

Page 565 of 770

563
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
QLorsque vous réparez le pneu dégon-
flé
OGarez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau.
ONe touchez ni les roues, ni la zone
située autour des freins immédiatement après avoir conduit le véhicule.Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et
la zone proche des freins sont extrême- ment chaudes. Si vos mains, vos pieds ou d’autres parties de votre corps
entrent en contact avec ces zones, vous risquez de vous brûler.
OBranchez correctement le flexible sur la
valve du pneu monté sur le véhicule. Si le flexible n’est pas correctement bran-ché sur la valve, une fuite d’air peut se
produire et du produit d’étanchéité peut être projeté.
OSi le flexible se détache de la valve pen-
dant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté brusquement du fait de la pres-sion de l’air.
OAprès le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débran-
chement du flexible ou si de l’air est libéré du pneu à ce stade.
OSuivez les procédures d’utilisation pour
réparer le pneu. Si vous ne les respec- tez pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté.
OTenez-vous en retrait par rapport au pneu lors de la réparation, car celui-ci risque d’éclater au cours de la répara-
tion. Si vous voyez des fissures ou des déformations se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compres-
seur et arrêtez immédiatement la répa- ration.
OLe kit de réparation peut surchauffer s’il
fonctionne pendant une période prolon- gée. Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes
d’affilée.
ODes parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonc-
tionnement. Manipulez le kit de répara- tion avec précaution pendant et après son utilisation. Ne touchez pas la pièce
métallique qui permet de raccorder la bouteille au compresseur. Elle est extrê-mement chaude.
ON’apposez pas l’autocollant d’avertisse-ment relatif à la vitesse du véhicule à un emplacement autre que celui indiqué. Si
cet autocollant est apposé dans une zone où un airbag SRS est installé, comme le rembourrage de volant, cela
risque d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
QConduite afin de répartir uniformé-
ment le produit d’étanchéité liquide
Respectez les précauti ons suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner une perte de contrôle du véhicule sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
OConduisez le véhicule avec précaution, à faible vitesse. Soyez particulièrement
prudent lors des changements de direc- tion et dans les virages.
OSi le véhicule ne tient pas en ligne droite
ou que vous sentez que la direction “tire” d’un côté en tenant le volant, arrê-tez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit.
• Etat du pneu. Le pneu peut avoir
déjanté.
• Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou moins, cela peut indiquer que le pneu est gravement endommagé.

Page 568 of 770

5668-2. Procédures en cas d’urgence
Cric
Trousse à outils
Poignée de cric
Clé à écrou de roue
Œillet de remorquage d’urgence
Tournevis, pinces et clés (si le véhicule en est équipé)
Roue de secours
Emplacement de la roue de secours, du cric et des outils
A
B
C
D
E
F
G
AVERTISSEMENT
QUtilisation du cric
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Une utilisation inappropriée du cric risque
de provoquer une chute inopinée du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
ON’utilisez pas le cric dans un autre but
que le remplacement des pneus ou le montage et le retrait de chaînes à neige.
OLe cric fourni avec le véhicule peut uni-quement être utilisé avec votre véhicule. Il ne doit pas être utilisé avec d’autres
véhicules.
OPar ailleurs, n’utilisez pas de crics pro- venant d’autres véhicules avec votre
véhicule.

Page 572 of 770

5708-2. Procédures en cas d’urgence
1Eliminez toute trace de saleté et
tout corps étranger de la surface de
contact avec la roue.
Si des corps étrangers se trouvent sur la surface de contact avec la roue, les écrous
de roue peuvent se desserrer lorsque le véhicule est en mouvement et le pneu risque de se détacher du véhicule.
2 Montez la roue de secours et serrez
légèrement chaque écrou de roue à
la main avec environ la même force.
Lorsque vous remplacez une jante en acier par une jante en acier, serrez les écrous de
roue jusqu’à ce que la partie conique
AVERTISSEMENT
QRemplacement d’un pneu dégonflé
ONe touchez pas les jantes ou la zone
autour des freins im médiatement après avoir conduit le véhicule.Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et
la zone proche des freins sont extrême- ment chaudes. Si vos mains, vos pieds ou d’autres parties de votre corps
entrent en contact avec ces zones lorsque vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
OSi vous ne respectez pas ces mesures de précaution, les écrous de roue risquent de se desserrer et la roue de se
détacher, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Après avoir remplacé un pneu, faites
serrer les écrous de roue dès que pos- sible à 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) à l’aide d’une clé dynamométrique.
• Ne remettez pas en place un enjoliveur fortement endommagé, car il pourrait se détacher de la roue lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Lorsque vous montez un pneu, n’utilisez
que des écrous de roue spécifiquement prévus pour cette roue.
• Si les boulons, les filets d’écrou ou les
orifices de boulons de roue présentent des fissures ou des déformations, faites vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qua-lifié.
• Assurez-vous de bien poser les écrous de roue en orientant l’extrémité conique vers l’intérieur.
OPour les véhicules avec porte de coffre électrique : Dans des cas tels que le
remplacement des pneus, veillez à désactiver le système de porte de coffre électrique ( P.145). Dans le cas
contraire, la porte de coffre peut être involontairement actionnée si le contac-teur de porte de coffre électrique est
accidentellement touché et vous risquez de vous coincer et de vous blesser les mains et les doigts.
Montage de la roue de secours
A

Page 576 of 770

5748-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
QLorsque la roue de secours com-
pacte (si le véhicule en est équipé) est installée
Il se peut que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les sys-
tèmes suivants ne fonctionnent pas correctement :
• ABS et assistance au freinage
• VSC/contrôle de louvoiement de la
remorque (si le véhicule en est équipé)
•TRC
• Régulateur de vitesse (si le véhicule en
est équipé)
• Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est équipé)
• Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale (si le véhicule en est équipé)
• PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé)
• EPS
• LDA (avertissement de sortie de file avec commande de direction) (si le
véhicule en est équipé)
• LTA (aide au maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé)
• Système de détection de pression des pneus (si le véhicule en est équipé)
• AHB (feux de route automatiques) (si le
véhicule en est équipé)
• BSM (moniteur d’angle mort) (si le véhi- cule en est équipé)
• Système de commande d’assistance en descente (si le véhicule en est équipé)
• Système de moniteur de rétrovision (si
le véhicule en est équipé)
• Moniteur de vue panoramique (si le véhicule en est équipé)
• Moniteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est équipé)
• Capteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est équipé)
• Système de navigation (si le véhicule en est équipé)
En outre, non seulement les systèmes sui-
vants ne fonctionnent pas au maximum de
leurs capacités, mais ils peuvent même
nuire à l’efficacité de pièces constitutives
de la transmission :
• Système AWD à répartition vectorielle
dynamique de couple (si le véhicule en est équipé)
• Système AWD à commande dynamique
de couple (si le véhicule en est équipé)
QLimitation de vitesse lors de l’utilisa- tion de la roue de secours compacte
(si le véhicule en est équipé)
Ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h (50 mph) lorsqu’une roue de secours com-pacte est montée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n’a pas été
conçue pour rouler à vitesse élevée. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
QAprès avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre la route, assurez-vous
que tous les outils et le cric sont correcte- ment rangés pour éviter tout risque de blessure en cas de collision ou de freinage
brusque.
NOTE
QFaites preuve de prudence lorsque vous roulez sur des bosses alors que
la roue de secours compacte est montée sur le véhicule (si le véhicule en est équipé)
Le hauteur du véhicule peut devenir plus
basse qu’avec des roues standard lorsque la roue de secours compacte est montée sur le véhicule. Faites preuve de prudence
lorsque vous roulez sur des routes iné- gales.

Page 586 of 770

5848-2. Procédures en cas d’urgence
(20 HR) équivalente (60 Ah) ou supérieure,
et d’un indice de performances (CCA) équi-
valent (360 A) ou supérieur.
Type B :
Utilisez une batterie avec une taille de boîtier
identique à celle de la batterie précédente
(LN2), dotée d’une capacité sur 20 heures
(20 HR) équivalente (60 Ah) ou supérieure,
et d’un indice de performances (CCA) équi-
valent (560 A) ou supérieur.
Type C :
Utilisez une batterie avec une taille de boîtier
identique à celle de la batterie précédente
(LN3), dotée d’une capacité sur 20 heures
(20 HR) équivalente (65 Ah) ou supérieure,
et d’un indice de performances (CCA) équi-
valent (603 A) ou supérieur.
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut
pas être correctement installée. • Si la capacité sur 20 heures est basse, même si la période pendant laquelle le
véhicule n’est pas utilisé est courte, la bat- terie peut se décharger et le moteur peut ne pas démarrer.
AVERTISSEMENT
QLors du débranchement des bornes de batterie
Commencez toujours par débrancher la
borne négative (-). Si la borne positive (+) entre en contact avec une surface métal-lique de la zone environnante au moment
du débranchement de la borne positive (+), une étincelle peut survenir et entraîner un incendie, en plus de décharges élec-
triques et de blessures graves, voire mor- telles.
QPour éviter une explosion ou un incendie provoqué par la batterie
Respectez les précauti ons suivantes pour
éviter d’enflammer accidentellement les gaz inflammables qui pourraient émaner de la batterie :
OVeillez à ce que chaque câble de
démarrage soit branché sur la borne correcte et qu’il n’entre pas involontaire-ment en contact avec une autre pièce
que la borne concernée.
ONe laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage branchée sur la
borne “+” entrer en contact avec une autre pièce ou surface métallique de cette zone, telle que des supports ou du
métal non peint.
ONe laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact
l’une avec l’autre.
ONe fumez pas à proximité de la batterie et n’en approchez pas de flamme vive,
d’allumette ou de briquet.
QMesures de précaution relatives à la batterie
La batterie contient de l’électrolyte acide,
toxique et corrosif, tandis que les pièces qui y sont liées contiennent du plomb et des composés de plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous mani- pulez la batterie :
OLorsque vous intervenez sur la batterie, portez toujours des lunettes de sécurité
et veillez à ce que du liquide de batterie (acide) ne touche pas votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhi-
cule.
ONe vous penchez pas sur la batterie.
OSi du liquide de batterie entre en contact
avec la peau ou les yeux, lavez immé- diatement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin.
Placez une éponge ou un chiffon mouillé sur la zone touchée jusqu’à ce que vous receviez une aide médicale.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 next >