ECO mode TOYOTA RAV4 HYBRID 2021 Manuel du propriétaire (in French)

Page 661 of 832

6597-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Nous vous recommandons d’utiliser
des pneus neige si vous roulez sur
des routes enneigées ou vergla-
cées. Si vous devez installer des
pneus neige, choisissez-les de
même dimension, structure et capa-
cité de charge que les pneus d’ori-
gine de votre véhicule. Votre
véhicule est équipé d’origine de
pneus radiaux. Veillez à ce que les
pneus neige utilisés aient aussi une
carcasse radiale. Ne montez pas de
pneus cloutés sans vous être au
préalable renseigné sur la régle-
mentation locale en vigueur et sur
les éventuelles interdictions. Les
pneus neige doivent être installés
aux quatre roues. (P.419)
■Si la bande de roulement des
pneus neige est inférieure à
0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont plus effi-
caces.
Permutez les pneus dans l’ordre
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous vérifiez ou rem-
placez des pneus
Observez les précautions sui-
vantes pour éviter tout accident.
Les négliger pourrait endomma-
ger certaines parties du groupe
motopropulseur et avoir des
conséquences dangereuses sur
la tenue de route, ce qui pourrait
entraîner un accident susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne mélangez pas des pneus de
marques, de modèles ou de
sculptures de bande de roule-
ment différents.
Ne mélangez également pas
des pneus dont les indicateurs
d’usure moulés sont visiblement
différents.
●N’utilisez pas des pneus de
dimensions autres que celles
recommandées par Toyota.
●Ne mélangez pas des pneus de
conception différente (radiaux,
ceinturés ou à nappes croi-
sées).
●Ne mélangez pas des pneus
d’été, toutes saisons et neige.
●N’utilisez pas de pneus usagés
provenant d’un autre véhicule.
N’utilisez pas de pneus si vous
ne connaissez pas leur histo-
rique d’utilisation.
●N’effectuez pas de remorquage
si un pneu de secours compact
a été installé sur votre véhicule.
NOTE
■Conduite sur des routes acci-
dentées
Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous conduisez sur une
route où il y a des nids-de-poule
ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provo-
quer une baisse de la pression de
gonflage des pneus, réduisant
ainsi leurs propriétés d’amortisse-
ment. De plus, conduire sur des
routes accidentées peut endom-
mager les pneus ainsi que les
roues et la carrosserie du véhi-
cule.
■Si la pression de gonflage de
chacun des pneus baisse
pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route;
vous pourriez endommager vos
pneus ou vos roues de façon per-
manente.
Permutation des pneus

Page 672 of 832

6707-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
cules et le système ne parvient
pas à reconnaître les capteurs de
pression et les émetteurs de votre
véhicule.
• Si vous roulez dans une circula- tion dense ou à un endroit où
d’autres véhicules sont près du
vôtre, le système peut mettre un
certain temps à reconnaître les
capteurs de pression et les émet-
teurs de votre véhicule.
Si l’initialisation n’est pas terminée
après avoir roulé pendant 1 heure
ou plus, garez le véhicule dans un
endroit sécuritaire pendant environ
20 minutes, puis reprenez la route.
●Si vous passez en marche arrière
pendant la procédure d’initialisa-
tion, les données enregistrées
avant le changement de vitesse
sont réinitialisées. Par consé-
quent, effectuez de nouveau la
procédure depuis le début.
●Dans les circonstances sui-
vantes, la procédure d’initialisa-
tion n’aura pas lieu ou elle
échouera, et le système ne fonc-
tionnera pas correctement. Effec-
tuez de nouveau l’initialisation.
• Si, lorsque vous commencez la procédure d’initialisation, la lampe
témoin de pression des pneus ne
clignote pas 3 fois.
• Si, lorsque vous avez roulé pen- dant environ 20 minutes après
l’initialisation, la lampe témoin de
pression des pneus clignote pen-
dant environ 1 minute puis reste
allumée.
Si la pression de gonflage de
chaque pneu n’est toujours pas affi-
chée, faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
Pour les modèles fabriqués
au Japon
*1 et non dotés de la
fonction d’affichage de la
pression de gonflage des
pneus
Tous les capteurs de pression
de pneu et les émetteurs sont
dotés d’un code d’identification
unique. En plus du jeu de codes
d’identification des capteurs du
système témoin de basse pres-
sion des pneus initialement
enregistrés dans le véhicule, un
deuxième jeu de codes d’identi-
fication peut être enregistré. Un
deuxième jeu de codes d’identi-
fication des capteurs du sys-
tème témoin de basse pression
des pneus peut être enregistré
chez votre concessionnaire
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous initialisez le
système témoin de basse
pression des pneus
N’initialisez pas la pression de
gonflage des pneus sans avoir
d’abord réglé la pression de gon-
flage des pneus au niveau pres-
crit. Sinon, la lampe témoin de
pression des pneus risque de ne
pas s’allumer même si la pression
de gonflage des pneus est faible
ou de s’allumer quand la pression
de gonflage des pneus est nor-
male.
Enregistrement de codes
d’identification (véhi-
cules dotés du système
témoin de basse pression
des pneus)

Page 716 of 832

7148-2. Procédures en cas d’urgence
Veillez à ne pas endommager la
carrosserie du véhicule.
6Montez dans le véhicule qui
doit être remorqué, puis
faites démarrer le système
hybride.
Désactivez la fonction de freinage
d’aide au stationnement (si le véhi-
cule en est doté) : P.333
Si le système hybride ne démarre
pas, placez le contacteur d’alimen-
tation sur ON.
7 Placez le levier sélecteur de
vitesses en position N, puis
relâchez le frein de stationne-
ment.
Désactivez le mode automatique.
( P.249)
S’il est impossible de déplacer le
levier sélecteur de vitesses :
 P.244
■Pendant le remorquage
Si le système hybride n’est pas en
marche, le système d’assistance au
freinage et la direction assistée ne
fonctionneront pas. Le freinage et le
maniement de la direction seront
alors plus difficiles.
■Clé pour écrous de roue
La clé pour écrous de roue est ran-
gée dans la trousse à outils.
(  P.735)
 Fuites de liquide sous le véhi-
cule
(Il est normal que de l’eau
s’écoule du climatiseur après
usage.)
 Pneus dégonflés ou avec une
usure inégale
 L’aiguille de la jauge de tem-
pérature du liquide de refroi-
dissement du moteur indique
constamment une tempéra-
ture supérieure à la normale.
 Bruit d’échappement anormal
 Crissement excessif des
pneus dans les virages
 Bruits anormaux du système
de suspension
 Cliquetis ou autres bruits
anormaux du système
hybride
Si vous croyez qu’il y a
un problème
Si vous remarquez l’un des
symptômes suivants, votre
véhicule a probablement
besoin d’un réglage ou
d’une réparation. Contactez
au plus vite votre conces-
sionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes sonores

Page 737 of 832

7358-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
Cric
Trousse à outils
Pneu de secours
Poignée de cric
*1
Clé pour écrous de roue*1
Poignée de cric*2
Clé pour écrous de roue*2
Œillet de remorquage d’urgence*2 (si le véhicule en est doté)
*1: Sauf pour les modèles fabriqués au Japon*3
*2
: Pour les modèles fabriqués au Japon*3
*3
: Le pays de production figure sur l’étiquette d’homologation. ( P.762)
Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils
A
B
C
D
E
F
G
H

Page 740 of 832

7388-2. Procédures en cas d’urgence
l’encoche du cric atteigne le
point de levage.
Après avoir retiré le cric de son
support, tournez la pièce du cric
dans le sens opposé pour abaisser
le cric, puis réglez la position du
cric.
Les guides des points de levage
sont situés sous le bas de caisse.
Ils indiquent la position des points
de levage.
4Assemblez la poignée de cric
et la clé pour écrous de roue
tel qu’indiqué sur l’illustration.
Sauf pour les modèles fabri-
qués au Japon
*
*: Le pays de production figure sur
l’étiquette d’homologation.
( P.762)
Pour les modèles fabriqués
au Japon
*
*: Le pays de production figure sur
l’étiquette d’homologation. (
 P.762)
5 Soulevez le véhicule jusqu’à
ce que le pneu soit légère-
ment décollé du sol.
6 Retirez tous les écrous de
roue, puis le pneu.
Lorsque vous déposez le pneu au
sol placez le pneu de façon à ce
que la jante soit tournée vers le
haut, afin d’éviter de rayer sa sur-
face.
A

Page 743 of 832

7418-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
■Si vous avez une crevaison à
l’avant sur une route enneigée
ou verglacée
Installez le pneu de secours com-
pact sur l’une des roues arrière du
véhicule. Procédez comme suit et
installez les chaînes antidérapantes
sur les pneus avant :
1 Remplacez un pneu arrière par
le pneu de secours compact.
2 Remplacez le pneu crevé avant
par le pneu qui a été retiré de
l’arrière du véhicule.
3 Installez les chaînes antidéra-
pantes sur les pneus avant.
■Lorsque vous rangez le cric
Avant de ranger le cric, réglez sa
hauteur afin qu’il entre dans le sup-
port.
Le sens de stockage du cric diffère
selon le type de cric. Assurez-vous
de ranger le cric dans le bon sens.
Sauf pour les modèles fabriqués au
Japon
*:
Pour les modèles fabriqués au
Japon
*:
*: Le pays de production figure sur l’étiquette d’homologation.
( P.762)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le pneu
de secours compact
●N’oubliez pas que le pneu de
secours compact fourni est
conçu spécialement pour être
utilisé sur votre véhicule. N’utili-
sez pas votre pneu de secours
compact sur un autre véhicule.
●N’utilisez pas plus d’un seul
pneu de secours compact à la
fois.
●Remplacez le pneu de secours
compact par un pneu standard
dans les plus brefs délais.
●Évitez les accélérations sou-
daines, les braquages du volant
et les freinages brusques, ainsi
que les changements de vitesse
brusques qui provoquent un
freinage moteur soudain.
■Lorsque le pneu de secours
compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne
pas être correctement détectée,
et les systèmes suivants pour-
raient ne pas fonctionner
correctement :
• ABS et assistance au freinage
• VSC/Contrôle de louvoiement de la remorque
•TRAC
• Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage com-
plète de vitesses
• PCS (système de sécurité pré- ventive)
•EPS
• LTA (aide au maintien de la tra- jectoire)

Page 749 of 832

7478-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
■Lorsque la clé à puce ne fonc-
tionne pas correctement
●Assurez-vous que le système
Smart key n’a pas été désactivé
dans les réglages personnalisés.
S’il est désactivé, activez-le.
(Fonctions personnalisables :
P.790)
●Vérifiez si le mode d’économie
d’énergie est activé. S’il est activé,
annulez la fonction. ( P.161)
Utilisez la clé mécanique
( P.133) pour effectuer les
opérations suivantes.
1 Verrouille toutes les portières
2 Déverrouille la portière
Si vous tournez la clé vers l’arrière,
la portière du conducteur se déver-
rouille. Si vous tournez de nouveau
la clé une fois dans les 5 secondes
suivantes, les autres portières se
déverrouillent.
■Fonctions liées à la clé
1 Ferme les glaces et le panneau
de toit transparent
*1 ou le pan-
neau de toit transparent panora-
mique
*1 (tournez et
maintenez)
*2
2 Ouvre les glaces et le panneau
de toit transparent
*1 ou le pan-
neau de toit transparent panora-
Si la clé à puce ne
fonctionne pas correc-
tement (véhicules
dotés du système
Smart key)
Si la communication entre la
clé à puce et le véhicule est
rompue ( P.161) ou s’il est
impossible d’utiliser la clé à
puce parce que sa pile est à
plat, vous ne pouvez pas
utiliser le système Smart
key ni la télécommande.
Dans ces circonstances,
vous pouvez ouvrir les por-
tières et faire démarrer le
système hybride, en suivant
la procédure ci-dessous.
NOTE
■En cas de défaillance du sys-
tème Smart key ou d’autres
problèmes liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que
toutes les clés à puce qui vous
ont été fournies avec votre véhi-
cule à votre concessionnaire
Toyota.
Verrouillage et déverrouil-
lage des portières

Page 751 of 832

7498-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
■Alarme (Canada uniquement)
Si vous déverrouillez une portière à
l’aide de la clé mécanique alors que
le système d’alarme est activé, il se
peut que l’alarme se déclenche.
*
*
: La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre
concessionnaire Toyota.
■Changement de mode du
contacteur d’alimentation
Relâchez la pédale de frein et
appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation à l’étape 3 ci-dessus.
Le système hybride ne démarre pas
et les modes changent chaque fois
que vous appuyez sur le contacteur.
(  P.238)
Si vous avez des câbles de
démarrage et accès à un
second véhicule muni d’une bat-
terie de 12 volts, vous pouvez
faire démarrer le moteur en sui-
vant les étapes ci-dessous.
1 Véhicules dotés d’une
alarme : Vérifiez que vous
avez sur vous la clé à puce.
Lorsque vous branchez les câbles
de démarrage, en fonction de la
situation, l’alarme peut s’activer et
les portières se verrouiller. ( P.92)
Si la batterie de
12 volts est déchargée
La procédure suivante vous
permettra de faire démarrer
le système hybride si la bat-
terie de 12 volts du véhi-
cule est déchargée.
Vous pouvez également
vous adresser à votre
concessionnaire Toyota ou
à un garage compétent.
Redémarrage du système
hybride

Page 754 of 832

7528-2. Procédures en cas d’urgence
sera pas utilisé. Si le véhicule est
immobilisé pendant une longue
période de temps, il est possible
que la batterie de 12 volts se
décharge et que le système hybride
ne soit pas en mesure de démarrer.
(La batterie de 12 volts se recharge
automatiquement lorsque le sys-
tème hybride est en marche.)
■Lorsque vous rechargez ou
remplacez la batterie de
12 volts (véhicules non dotés
du système Smart key)
Après avoir rechargé la batterie de
12 volts, il est possible que le sys-
tème hybride ne démarre pas du
premier coup; il devrait démarrer
normalement si vous essayez de
nouveau. Il ne s’agit pas d’une
défaillance.
■Lorsque vous rechargez ou
remplacez la batterie de
12 volts (véhicules dotés du
système Smart key)
●Dans certains cas, il peut s’avérer
impossible de déverrouiller les
portières à l’aide du système
Smart key lorsque la batterie de
12 volts est déchargée. Utilisez la
télécommande ou la clé méca-
nique pour verrouiller/déverrouiller
les portières.
●Après avoir rechargé la batterie
de 12 volts, il est possible que le
système hybride ne démarre pas
du premier coup; il devrait démar-
rer normalement si vous essayez
de nouveau. Il ne s’agit pas d’une
défaillance.
●Le mode du contacteur d’alimen-
tation est mémorisé par le véhi-
cule. Lorsque la batterie de
12 volts est rebranchée, le sys-
tème revient au mode dans lequel
il se trouvait avant que la batterie
de 12 volts ne se décharge. Avant
de débrancher la batterie de
12 volts, placez le contacteur d’ali-
mentation sur OFF.
Si vous ne savez pas avec certi-
tude dans quel mode était le contacteur d’alimentation avant
que la batterie de 12 volts ne se
décharge, soyez particulièrement
prudent lorsque vous rebranchez
la batterie de 12 volts.
●Certains systèmes peuvent exi-
ger une initialisation. (
P.799)
■Lors du remplacement de la
batterie de 12 volts
●Utilisez une batterie de 12 volts
qui est conforme à la réglementa-
tion européenne.
●Type A :
Utilisez une batterie ayant la même
taille de boîtier que l’ancienne
(LN1), une capacité de débit équiva-
lente (45 Ah) de 20 heures (20HR)
ou supérieure, et un indice de per-
formance (ADF) équivalent (285 A)
ou supérieur.
Type B :
Utilisez une batterie ayant la même
taille de boîtier que l’ancienne
(LN1), une capacité de débit équiva-
lente (45 Ah) de 20 heures (20HR)
ou supérieure, et un indice de per-
formance (ADF) équivalent (286 A)
ou supérieur.
Type C :
Utilisez une batterie ayant la même
taille de boîtier que l’ancienne
(LN2), une capacité de débit équiva-
lente (55 Ah) de 20 heures (20HR)
ou supérieure, et un indice de per-
formance (ADF) équivalent (345 A)
ou supérieur.
• Si la taille diffère, il sera impos- sible de fixer correctement la bat-
terie de 12 volts.
• Si la capacité de débit de 20 heures est faible, même si la
période de temps où le véhicule
n’est pas utilisé est un court laps
de temps, il se peut que la batterie
de 12 volts se décharge et que le
système hybride ne soit pas en
mesure de démarrer.
●Utilisez une batterie au calcium de
type ventilation

Page 792 of 832

7909-2. Personnalisation
■Système Smart key*1 ( P.159)
*1: Si le véhicule en est doté
*2: Ce réglage peut être modifié lorsque le paramètre de déverrouillage
intelligent des portières est réglé sur Portière du conducteur.
■Télécommande ( P.130)
FonctionRéglage par
défautRéglage per-sonnalisé
Système Smart keyActivéDésactivé––O
Déverrouillage intelligent des
portièresPortière du
conducteurToutes les por- tièresO–O
Nombre de verrouillages
consécutifs des portières2 foisÀ volonté––O
Temps écoulé avant le
déverrouillage de toutes les
portières lorsque la poignée
de la portière du conducteur
est saisie et tenue
*2
2 secondes
Désactivé
––O1,5 secondes
2,5 secondes
FonctionRéglage par défautRéglage per-sonnalisé
TélécommandeActivéDésactivé––O
Fonctionnement du déver-
rouillage
Une fois pour
déverrouiller la portière du
conducteur,
deux fois pour déverrouiller
toutes les por- tières
Une fois pour déverrouiller
toutes les por- tières
O–O
Mode panique du système
de dissuasion de volActivéDésactivé––O
Verrouillage lorsque la por-
tière est ouverteActivéDésactivéO–O
ABC
ABC

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >