AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 267 of 678

265
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
QLorsque vous freinez
ORedoublez de vigilance lorsque vous
conduisez avec des freins mouillés. Lorsque les freins sont humides, les dis-tances de freinage augmentent et le
freinage peut être différent d’un côté à l’autre du véhicule. En outre, le frein de stationnement peut ne pas immobiliser
correctement le véhicule.
OSi le système de freinage à commande électronique ne fonctionne pas, ne sui-
vez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui nécessitent un freinage.
Dans cette situation, le freinage reste possible, mais vous devez enfoncer la pédale de frein plus fermement que
d’habitude. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
OLe système de freinage se compose d’au moins 2 systèmes hydrauliques distincts ; si l’un des systèmes est
défaillant, l’autre continue de fonction- ner. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la
pédale de frein et votre distance de frei- nage augmentera. Faites réparer les
freins immédiatement.
QSi le véhicule est bloqué
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive lorsque l’un des pneus ne
touche pas le sol ou lorsque le véhicule est bloqué dans du sable, de la boue, etc. Cela pourrait endommager les pièces
constitutives de la transmission ou propul- ser le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, et entraîner un accident.
NOTE
QLors de la conduite
ON’enfoncez pas la pédale d’accélérateur
et la pédale de frein simultanément lors de la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du système hybride.
ON’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accélé-
rateur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
QPour éviter d’endommager des
pièces du véhicule
ONe tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant dans cette position pendant une période
prolongée. Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée.
OLorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement que possible pour éviter d’endommager
les roues, le soubassement du véhicule, etc.
QEn cas de pneu dégonflé lors de la
conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes.
OIl se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
OLe véhicule émettra des sons anormaux ou des vibrations.
OLe véhicule penchera anormalement.
Tenez fermement le volant et enfoncez
progressivement la pédale de frein pour faire ralentir le véhicule.
Informations relatives à la procédure à suivre en cas de pneu dégonflé ( P.534,
546)
QSi la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée après de fortes pluies, etc., faute de quoi
les dommages suivants pourraient survenir :
OCalage du moteur
OCourt-circuit dans les composants élec-
triques
ODégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau

Page 269 of 678

267
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes relatives aux précautions
de rangement, à la capacité de
chargement et à la charge.
AVERTISSEMENT
QObjets qui ne doivent pas être trans- portés dans le compartiment à bagages
Les objets suivants peuvent provoquer un
incendie s’ils sont chargés dans le com- partiment à bagages :
ORécipients contenant de l’essence
OBombes aérosols
QMesures de précaution relatives au rangement
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait empê- cher le conducteur d’enfoncer correcte- ment les pédales, obstruer son champ de
vision ou avoir pour conséquence que des objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un
accident.
ODans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages.
OVeillez à ce que la hauteur du charge-ment rangé dans le compartiment à bagages ne dépasse pas celle des dos-
siers de siège.
OLorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets
longs directement derrière les sièges avant.
ONe laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il
n’est pas conçu pour accueillir des pas- sagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et boucler correctement leur
ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, ils courent des risques accrus de blessures graves, voire mortelles, en
cas d’accident, de freinage ou de déport brusques.
ONe mettez pas de chargement ou de
bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-ments)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en
est équipé)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
OFixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
QCharge et répartition
ONe surchargez pas votre véhicule.
ONe répartissez pas les charges inégale-ment.
Un chargement mal réparti sur le véhicule
risque de compromettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
QLorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Respectez les précautions suivantes :
ODisposez le chargement de manière à répartir le poids uniformément entre les essieux avant et arrière.
ODans le cas d’un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la largeur hors tout du véhicule.
( P.572)
OAvant de conduire, assurez-vous que le chargement est fixé en toute sécurité
sur le porte-bagages de toit.

Page 270 of 678

2685-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
OSi vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit, le centre de gra- vité du véhicule sera situé plus haut. Evitez de rouler à vitesse élevée, de
démarrer, de tourner ou de freiner brus- quement ou d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de faire des ton- neaux parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate et cela
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
OEn cas de conduite sur de longs trajets,
des routes en mauvais état ou à grande vitesse, arrêtez de temps en temps le véhicule pour vous assurer que le char-
gement est bien maintenu en place.
ONe soumettez pas le porte-bagages de toit à une charge de plus de 80 kg
(176,4 lb.).
NOTE
QLorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Veillez à ne pas rayer la surface du toit ouvrant panoramique (si le véhicule en est équipé).
Traction d’une remorque
Votre véhicule est avant tout
conçu pour transporter des passa-
gers. La traction d’une remorque
affectera négativement la maniabi-
lité, les performances, le freinage,
la durabilité et la consommation
de carburant du véhicule. Votre
sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisation
d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de
conduite prudentes. Pour votre
sécurité et celle des autres, ne
surchargez pas votre véhicule ou
votre remorque.
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à res-
pecter les conditions de conduite
adaptées aux caractéristiques et
au fonctionnement de la
remorque.
Les garanties Toyota ne
s’appliquent pas aux dégâts ou
aux dysfonctionnements occa-
sionnés par l’attelage d’une
remorque à des fins commer-
ciales.
Pour obtenir plus d’informations,
avant de tracter une remorque,
adressez-vous à votre conces-
sionnaire ou réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre réparateur
qualifié. En effet, il existe des
réglementations supplémentaires
en la matière dans certains pays.

Page 271 of 678

269
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
QInformations relatives aux pneus
OAugmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recomman- dée en cas de remorquage. ( P.579)
OAugmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de la remorque et des valeurs recommandées
par le fabricant de la remorque.
QVérifications de sécurité avant le remor- quage
OAssurez-vous que la limite de charge maxi-mum pour le crochet de remorquage/sup-port et la boule de remorquage n’est pas
dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur la flèche d’attelage de la remorque
s’ajoutera à la charge exercée sur le véhi- cule. Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve
dans la plage des limitations de poids. ( P.270)
OVeillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
ODes rétroviseurs extérieurs supplémen-taires doivent être ajoutés au véhicule si vous ne voyez pas bien la circulation der-
rière vous à l’aide des rétroviseurs stan- dard. Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximale de la route derrière vous.
Vérifiez avant le remorquage la capa-
cité de remorquage autorisée, la masse
totale du véhicule (GVM), la capacité
maximum autorisée par essieu (MPAC)
et la charge autorisée sur la barre
d’attelage. ( P.572)
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions indi- quées dans cette section.Si vous ne les respectez pas, vous risquez
de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles.
QPrécautions à prendre pour le remor-quage
Lors du remorquage, assurez-vous
qu’aucune des limitations de poids n’est dépassée. ( P.270)
QPour éviter les risques d’accident ou de blessure
OVéhicules avec roue de secours
compacte : Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours compacte est montée
sur votre véhicule.
OVéhicules avec kit de réparation pour pneus crevés :
Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu du véhicule a été réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés.
ON’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale (si le véhicule en est équipé)
ou le régulateur de vitesse (si le véhi- cule en est équipé) lorsque vous tractez une remorque.
QVitesse du véhicule lors du remor-quage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
QAvant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Cependant, ne rétrogradez jamais de
manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
QUtilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent, ni pendant de lon- gues périodes.Cela pourrait entraîner une surchauffe des
freins ou leur faire perdre leur efficacité.
Limites de poids

Page 272 of 678

2705-1. Avant la conduite
Toyota vous recommande d’utiliser un
support/crochet Toyota pour votre véhi-
cule. D’autres produits appropriés
d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Pour les véhicules sur lesquels le dis-
positif de remorquage cache un feu ou
la plaque d’immatriculation, les disposi-
tions suivantes doivent être
respectées :
 N’utilisez pas de dispositifs de
remorquage qui ne peuvent pas faci-
lement être retirés ou déplacés.
 Les dispositifs de remorquage
doivent être retirés ou repositionnés
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Prenez contact avec un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé,
ou avec tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé, pour l’instal-
lation des feux de la remorque, car une
installation incorrecte peut endomma-
ger les feux du véhicule. Veuillez vous
conformer aux lois de votre pays lors
de l’installation des feux de remorque.
QPoids total de la remorque et
charge autorisée sur la barre
d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même ajouté
au poids de la charge ne doit pas dépasser
la capacité maximum de remorquage. Tout
dépassement de ce poids est dangereux.
( P.572)
Lorsque vous tractez une remorque, utilisez
un coupleur à friction ou une barre stabilisa-
trice à friction (dispositif de contrôle de lou-
voiement).
Charge autorisée sur la barre d’atte-
lage
Répartissez la charge de la remorque de
manière à ce que la charge sur la barre
d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.)
ou à 4 % de la capacité de remorquage. Ne
laissez pas la charge sur la barre d’attelage
dépasser le poids indiqué. ( P.572)
Support/crochet de remor-
quage
Branchement des feux de
remorque
NOTE
QNe raccordez pas directement les
feux de remorque
Le fait de raccorder directement les feux de remorque risque d’endommager le sys-tème électrique de votre véhicule et de
causer un dysfonctionnement.
Points importants relatifs aux
charges de la remorque
A
B

Page 278 of 678

2765-1. Avant la conduite
contraire, le véhicule pourrait patiner et
échapper à votre contrôle. Ce risque
est particulièrement important lorsque
la route est mouillée ou glissante.
QAccélérations/coups de
volant/virages brusques
Si vous prenez des virages serrés avec
une remorque, celle-ci risque d’entrer
en collision avec votre véhicule. Ralen-
tissez bien à l’avance quand vous
approchez d’un virage et prenez-le len-
tement et prudemment pour éviter de
devoir freiner brusquement.
QPoints importants relatifs aux
virages
Les roues de la remorque passeront
plus près de l’intérieur du virage que les
roues de votre véhicule. Par consé-
quent, prenez des virages plus larges
que d’habitude.
QPoints importants relatifs à la sta-
bilité
Les mouvements du véhicule provo-
qués par des revêtements de route irré-
guliers et de forts vents latéraux
affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué
lorsqu’il dépasse des autobus ou de
gros camions. Regardez régulièrement
derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre
véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en
freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le
véhicule est en ligne droite.
QDépassement d’autres véhicules
Tenez bien compte de la longueur
totale de votre véhicule et de la
remorque, et assurez-vous que la dis-
tance de véhicule à véhicule est suffi-
sante avant de changer de file.
QInformations relatives à la boîte
de vitesses
Pour préserver l’efficacité du freinage
moteur lorsque vous y avez recours, ne
placez pas la boîte de vitesses en
position D. (P.283)
QSi le système hybride surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée
sur une longue pente raide à une tem-
pérature supérieure à 30 °C (85 °F), le
système hybride risque de surchauffer.
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement indique que
le système hybride surchauffe, étei-
gnez immédiatement la climatisation,
quittez la route et arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr. (P.565)
QPour garer le véhicule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein
de stationnement et mettez le levier de
changement de vitesse en position P.
QProgramme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équi-
pés de nouvelles pièces de transmission ne
soient pas utilisés pour tracter des
remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
QEntretien
OL’entretien doit être effectué plus fréquem-
ment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande
charge exercée sur le véhicule par rapport
à une conduite normale.
OResserrez tous les boulons qui fixent la
boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant
environ 1000 km (600 miles).
QEn cas de louvoiement de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents contraires,
véhicules croisés, routes en mauvais état,
etc.) peuvent entraver la maniabilité de votre

Page 281 of 678

279
5 5-2. Procédures de conduite
Conduite
QLorsque la température ambiante est
basse, comme lors de conditions de
conduite hivernales
OLors du démarrage du système hybride, le
témoin “READY” peut clignoter plus long-
temps. Laissez le véhicule tel quel jusqu’à
ce que le témoin “READY” s’allume en
continu, ensuite vous pouvez conduire le
véhicule.
OLorsque la température de la batterie
hybride (batterie de traction) est extrême-
ment basse (inférieure à -30 °C [-22 °F]
environ) en raison de la température exté-
rieure, il peut s’avérer impossible de faire
démarrer le système hybride. Dans ce cas,
essayez à nouveau de faire démarrer le
système hybride une fois que la tempéra-
ture de la batterie hybride a augmenté,
suite à une hausse de la température exté-
rieure, etc.
QBruits et vibrations spécifiques aux
véhicules hybrides plug-in
P.91
QSi la batterie 12 volts est déchargée
Le système hybride ne peut pas démarrer à
l’aide du système d’ouverture et de démar-
rage intelligent. Reportez-vous à la P.560
pour faire redémarrer le système hybride.
QDéchargement de la pile de la clé élec-
tronique
P.202
QConditions nuisant au fonctionnement
P.225
QRemarques relatives à la fonction
d’ouverture
P.226
QFonction de verrouillage de direction
OLorsque vous ouvrez puis fermez les
portes après avoir mis le contacteur d’ali-
mentation sur OFF, le volant est verrouillé
par la fonction de verrouillage de direction.
Le fait d’utiliser le contacteur d’alimenta-
tion une nouvelle fois annule automatique-
ment le verrouillage de direction.
OLorsque le verrouillage de direction ne
peut pas être déverrouillé, le message
“Appuyez sur le bouton POWER tout en tournant le volant dans n’importe quelle
direction.” s’affiche sur l’écran multifonc-
tion.
Assurez-vous que le levier de changement
de vitesse est en position P. Appuyez fer-
mement et brièvement sur le contacteur
d’alimentation tout en tournant le volant
vers la gauche et vers la droite.
OAfin d’éviter toute surchauffe du moteur de
verrouillage de direction, il se peut que le
fonctionnement du moteur du système de
verrouillage soit interrompu si le système
hybride est activé puis désactivé à plu-
sieurs reprises pendant une courte
période. Dans ce cas, évitez d’actionner le
contacteur d’alimentation. Après environ
10 secondes, le moteur de verrouillage de
direction se remet à fonctionner.
QSi le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent présente un dysfonc-
tionnement.
Si “Dysfonction. système d’ouverture/démar-
rage intelligent” s’affiche sur l’écran multi-
fonction, il se peut que le système présente
un dysfonctionnement. Faites immédiate-
ment vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par
tout autre réparateur qualifié.
QSi le témoin “READY” ne s’allume pas
Si le témoin “READY” ne s’allume pas, même
après avoir effectué les procédures adé-
quates pour faire démarrer le véhicule,
contactez immédiatement un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
QLorsque le système hybride ne fonc-
tionne pas correctement
P.99
QPile de clé électronique
P.497

Page 287 of 678

285
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
4 Faites levier pour soulever le couvercle à l’aide d’un tournevis à tête plate ou d’un outil similaire.
Pour éviter d’endommager le couvercle, couvrez d’un chiffon la pointe du tourne-vis.
5 Enfoncez et maintenez le bouton d’annu- lation de verrouillage de changement de
vitesse puis appuyez sur le bouton du pommeau de changement de vitesse.Le levier de changement de vitesse peut
être déplacé pendant que les deux bou- tons sont enfoncés.
 P.396
Pour conduire en utilisant la sélection
de plage de rapports temporaire,
actionnez le contacteur “-” de change-
ment de vitesse au volant. Vous pou-
vez alors sélectionner la plage de
rapports en utilisant les contacteurs “-”
et “+” de changement de vitesse au
volant. Le fait de changer de plage de
rapports permet de restreindre le rap-
port le plus élevé, ce qui empêche tout
passage à un rapport supérieur et per-
met la sélection du niveau de force de
freinage moteur.
1 Passage au rapport supérieur
2 Rétrogradation
La plage de rapports sélectionnée, de D1 à
D6, s’affichera sur l’écran multifonction.
QLes plages de rapports et leurs fonc-
tions
OVous avez le choix entre 6 niveaux de
force d’accélération et de freinage moteur.
OUne plage de rapports inférieure fournira
une plus grande force d’accélération et de
AVERTISSEMENT
QPour éviter un accident en libérant le verrouillage de changement de vitesse
Avant d’appuyer sur le bouton d’annulation
de verrouillage de changement de vitesse, veillez à engager le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein.
Si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein lorsque le bouton d’annulation de verrouillage de changement de vitesse est
enfoncé et le levier de changement de vitesse déplacé de la position P, le véhi-cule peut démarrer brusquement, ce qui
peut provoquer un accident et causer des blessures graves, voire mortelles.
Sélection du mode de conduite
Sélection des plages de rap-
ports en position D (véhicules
avec contacteurs de change-
ment de vitesse au volant)

Page 288 of 678

2865-2. Procédures de conduite
freinage moteur qu’une plage de rapports plus élevée, et le régime moteur augmen-tera également.
QSignal sonore de restriction de rétro-
gradation
Pour aider à maintenir la sécurité et les per- formances de conduite, les rétrogradations peuvent parfois être limitées. Dans certaines
circonstances, il peut être impossible de rétrograder, même en utilisant le contacteur de changement de vitesse au volant. (Un
signal sonore retentit deux fois.)
QDésactivation automatique de la sélec- tion de plage de rapports en position D
La sélection de plage de rapports en position D est désactivée dans les situations
suivantes :
OLorsque le véhicule s’arrête
OSi la pédale d’accélérateur reste enfoncée pendant plus d’une certaine période
OLorsque le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre
que D
OLorsque le contacteur “+” de changement
de vitesse au volant est enfoncé pendant un certain temps
Lorsque le levier de changement de
vitesse est en position S, le levier de
changement de vitesse ou les contac-
teurs de changement de vitesse au
volant (si le véhicule en est équipé)
peuvent fonctionner comme suit :
1 Passage au rapport supérieur
2 Rétrogradation
La plage de rapports sélectionnée, de S1 à
S6, s’affichera sur l’écran multifonction.
La plage de rapports initiale en mode S
est automatiquement réglée sur S4.*
*: Elle est réglée sur S3 lorsque le mode de
conduite est réglé sur le mode sport.
( P.396)
QMode S
OVous avez le choix entre 6 niveaux de
force d’accélération et de freinage moteur.
OUne plage de rapports inférieure fournira
une plus grande force d’accélération et de freinage moteur qu’une plage de rapports plus élevée, et le régime moteur augmen-
tera également.
OPour éviter que le moteur ne soit en surré-
gime, le passage au rapport supérieur peut se faire automatiquement lorsque la plage de rapports 3 ou moins est engagée.
OSi la plage de rapports est inférieure ou égale à 4, vous pouvez la faire passer à 6
en maintenant le levier de changement de
Changement de plage de rap-
ports en mode S

Page 295 of 678

293
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
frein (vert) ne s’allume pas même lorsque le contacteur de maintien de frein est enfoncé et que les conditions de fonctionnement du
système de maintien de frein sont remplies, le système peut présenter un dysfonctionne-ment. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QSi “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou
“Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
QMessages d’avertissement et signaux
sonores
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système, ou pour
rappeler au conducteur de faire preuve de prudence. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et
suivez les instructions.
QSi le témoin d’activation de maintien de frein clignote
 P.526
AVERTISSEMENT
QLorsque le véhicule se trouve sur une pente raide
Faites preuve de pr udence lorsque vous utilisez le système de maintien de frein en
pente raide. La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir les freins dans cette situation.
De plus, le système peut ne pas s’activer
en fonction de l’angle de la pente.
QLorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glissante
Le système n’est pas capable de retenir le
véhicule en cas de perte d’adhérence des pneus. N’utilisez pas le système lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glis-
sante.
NOTE
QPour garer le véhicule
Le système de maintien de frein n’est pas
conçu pour le stationnement du véhicule pendant une longue période. Si le contac-teur d’alimentation est désactivé lorsque la
fonction de maintien de frein est active, cela peut relâcher le frein et le véhicule risque alors se déplacer inopinément.
Lorsque vous actionnez le contacteur d’ali- mentation, enfoncez la pédale de frein, mettez le levier de changement de vitesse
en position P et engagez le frein de sta- tionnement.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 190 next >