ECU TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 214 of 678

2124-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1Déverrouille toutes les portes
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes suivant leur ver-
rouillage.
2 Verrouille toutes les portes
Assurez-vous que la porte est correctement
verrouillée.
QA l’aide de la commande à dis-
tance
ï‚® P.205
QSignaux de fonctionnement
ï‚® P.206
QFonction de sécurité
ï‚® P.206
QA l’aide des contacteurs de ver-
rouillage des portes
ï‚® P.208
QOuverture
Soulevez la porte de coffre tout en
appuyant vers le haut sur le contacteur
d’ouverture de la porte de coffre.
QFermeture
Abaissez la porte de coffre en utilisant
la poignée de porte de coffre et
veillez à la pousser vers le bas depuis
l’extérieur pour la fermer.
Faites attention à ne pas tirer la porte de
coffre latéralement lorsque vous la fermez à
l’aide de la poignée.
QEclairage de compartiment à bagages
OL’éclairage de compartiment à bagages s’allume lors de l’ouverture de la porte de coffre.
OLorsque le contacteur d’alimentation est mis en position OFF, l’éclairage s’éteint
automatiquement après 20 minutes.
QSi le dispositif d’ouverture de porte de coffre ne fonctionne pas
La porte de coffre peut être déverrouillée depuis l’intérieur.
1 Retirez le cache.
Pour éviter d’occasionner des dégâts, cou-
vrez d’un chiffon la pointe du tournevis.
Déverrouillage et verrouillage
de la porte de coffre depuis
l’intérieur
Ouverture/fermeture de la porte
de coffre (véhicules sans porte
de coffre électrique)
A

Page 219 of 678

217
4 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
QFonction de protection contre les
chutes
Pendant l’ouverture automatique de la porte
de coffre électrique, le fait de lui appliquer
une force excessive arrête l’ouverture pour
éviter que la porte de coffre électrique se
referme brutalement.
QAide à la fermeture de la porte de coffre
Si la porte de coffre est abaissée manuelle-
ment lorsqu’elle est arrêtée dans une position
ouverte, elle se ferme complètement de
manière automatique.
QFonction de retardement du verrouil-
lage de la porte de coffre
Cette fonction permet de retarder le verrouil-
lage de toutes les portes à l’avance, lorsque
la porte de coffre électrique est ouverte.
Lorsque la procédure suivante est exécutée,
toutes les portes à l’exception de la porte de
coffre électrique sont verrouillées, puis la
porte de coffre électrique est également ver-
rouillée au moment de sa fermeture.
1Fermez toutes les portes à l’exception de
la porte de coffre.
2Pendant la fermeture de la porte de
coffre électrique, verrouillez les portes au
moyen du système d’ouverture et de
démarrage intelligent à partir des portes
avant (ï‚®P.205) ou de la commande à
distance. (ï‚®P.205)
Les signaux de fonctionnement indiquent que
toutes les portes ont été fermées et verrouil-
lées. (ï‚®P.206)
OSi la clé électronique est placée dans le
véhicule après avoir commencé une opé-
ration de fermeture à l’aide de la fonction
de retardement du verrouillage de porte, la
clé électronique peut être enfermée dans
le véhicule.
OSi la porte de coffre électrique ne se ferme pas complètement en raison de la fonction
anticoincement, etc., pendant la fermeture
automatique de la porte de coffre après
l’exécution d’une opération de retardement
du verrouillage de porte, la fonction de
retardement du verrouillage de porte est
annulée et toutes les portes sont alors
déverrouillées.
OAvant de quitter le véhicule, assurez-vous
que toutes les portes sont fermées et ver-
rouillées.
QConditions de fonctionnement de la
porte de coffre électrique sans contact
(véhicules avec porte de coffre élec-
trique sans contact)
La porte de coffre électrique sans contact
s’ouvre/se ferme automatiquement lorsque
les conditions suivantes sont remplies :
OLe fonctionnement de la porte de coffre
électrique sans contact est activé
(ï‚®P.186)
OLe contacteur d’alimentation est en posi-
tion OFF.
OLa clé électronique se trouve dans la por-
tée de fonctionnement. (ï‚®P.224)
OUn pied a été placé à proximité de la partie
centrale inférieure du pare-chocs arrière,
puis écarté du pare-chocs.
La porte de coffre électrique peut égale-
ment être actionnée en plaçant votre main,
coude, etc. à proximité de la partie centrale
inférieure du pare-chocs arrière et en les
écartant du pare-chocs. Assurez-vous de
le maintenir suffisamment près de la partie
centrale du pare-chocs arrière.
QSituations dans lesquelles la porte de
coffre électrique sans contact peut ne
pas fonctionner correctement (véhi-
cules avec porte de coffre électrique
sans contact)
Dans les situations suivantes, la porte de
coffre électrique sans contact peut ne pas
fonctionner correctement :
OLorsqu’un pied reste sous le pare-chocs
arrière
OSi le pare-chocs arrière est frappé ou tou-
ché de manière prolongée avec le pied
Si le pare-chocs arrière a été touché pendant

Page 229 of 678

227
4 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
l’intérieur du véhicule, il est possible de
faire démarrer le système hybride si la clé
se trouve près d’une vitre.
OLes portes peuvent se déverrouiller si de
grandes quantités d’eau sont projetées sur
la poignée de porte, par exemple en cas
de pluie ou dans une station de lavage,
quand la clé électronique se trouve dans la
zone de portée. (Les portes se verrouillent
automatiquement après environ
30 secondes si elles ne sont pas ouvertes
et refermées.)
OSi la commande à distance est utilisée
pour verrouiller les portes lorsque la clé
électronique est près du véhicule, il se
peut que la porte ne soit pas déverrouillée
par la fonction d’ouverture. (Utilisez la
commande à distance pour déverrouiller
les portes.)
OSi vous touchez le capteur de verrouillage
de poignée de porte alors que vous portez
des gants, son fonctionnement peut être
retardé ou inhibé. Retirez vos gants et tou-
chez à nouveau le capteur de verrouillage.
OSi le verrouillage est effectué à l’aide du
capteur de verrouillage, jusqu’à deux
signaux de reconnaissance consécutifs
seront émis. Ensuite, aucun signal de
reconnaissance ne sera émis.
OSi la poignée de porte est mouillée alors
que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte
se verrouille et se déverrouille de manière
répétée. Dans ce cas, effectuez les
mesures correctives suivantes pour laver
le véhicule :
• Placez la clé électronique dans un endroit
situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule.
(Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)
• Mettez la clé électronique en mode d’éco-
nomie d’énergie pour désactiver le sys-
tème d’ouverture et de démarrage
intelligent. (ï‚®P.225)
OSi la clé électronique se trouve à l’intérieur
du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut
qu’un message s’affiche sur l’écran multi-
fonction et qu’un signal sonore retentisse à
l’extérieur du véhicule. Pour désactiver
l’alarme, verrouillez toutes les portes.
OIl se peut que le capteur de verrouillage ne
fonctionne pas correctement s’il est en
contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil-
lage et essayez de le faire fonctionner à
nouveau ou utilisez le capteur de verrouil-
lage placé sur la partie inférieure de la poi-
gnée de porte.
OUne approche trop brusque de la poignée
de porte ou de la zone de portée peut
empêcher le déverrouillage des portes.
Dans ce cas, laissez la poignée de porte
revenir dans sa position d’origine et assu-
rez-vous que les portes se déverrouillent
avant de tirer à nouveau sur la poignée.
OSi une autre clé électronique se trouve
dans la zone de détection, un délai légère-
ment plus long peut s’écouler avant le
déverrouillage des portes après avoir saisi
la poignée de porte.
QLorsque le véhicule n’est pas conduit
pendant une période prolongée
OPour éviter le vol du véhicule, ne laissez
pas la clé électronique dans un rayon de
2 m (6 ft.) autour du véhicule.
OLe système d’ouverture et de démarrage
intelligent peut être désactivé à l’avance.
(ï‚®P.587)
OLe mode d’économie d’énergie permet de
réduire la consommation électrique des
clés électroniques. (ï‚®P.225)
QPour utiliser correctement le système
Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur
vous lorsque vous faites fonctionner le sys-
tème. Pour les véhicules avec fonction
d’ouverture, ne placez pas la clé électronique
trop près du véhicule quand vous souhaitez
faire fonctionner le système depuis l’extérieur
du véhicule.
Selon votre position et votre façon de tenir la
clé électronique, il se peut que le système ne
la détecte pas et ne fonctionne pas correcte-
ment. (L’alarme peut se déclencher acciden-
tellement ou la prévention de verrouillage des
portes peut ne pas fonctionner.)

Page 232 of 678

2304-3. Réglage des sièges
Tirez sur le levier de réglage d’inclinai-
son du dossier de siège et ajustez
l’angle du dossier de siège.
AVERTISSEMENT
ONe placez pas vos mains sous le siège
ou près des pièces mobiles pour éviter tout risque de blessure.Vos doigts ou vos mains pourraient se
coincer dans le mécanisme du siège.
OVeillez à laisser suffisamment d’espace autour des pieds afin que ces derniers
ne soient pas coincés.
OSiège à réglage manuel uniquement : Après avoir réglé le siège, veillez à ce
qu’il soit verrouillé dans cette position.
QRéglage du siège
Pour réduire le risque de glissement sous la sangle abdominale de ceinture de sécu-
rité en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.Si le siège est trop incliné, la sangle abdo-
minale de ceinture de sécurité risque de glisser au-dessus des hanches et d’appli-quer une force directement sur votre abdo-
men, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle supérieure de ceinture de sécurité, augmentant ainsi le risque de
blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.Les réglages ne doivent pas être effectués
pendant la conduite car le siège pourrait se déplacer inopinément et provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
Sièges arrière
Les dossiers de siège peuvent
être inclinés et rabattus à l’aide du
levier.
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
QLors du réglage du dossier de siège
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
OTenez les autres passages éloignés afin qu’ils ne soient pas heurtés par le dos-sier de siège.
ON’approchez pas vos mains des pièces mobiles ou ne les mettez pas entre les sièges. De même, veillez à ce
qu’aucune partie de votre corps ne soit coincée.
A

Page 233 of 678

231
4
4-3. Réglage des sièges
Avant la conduiteQAvant de rabattre les dossiers de
siège
1 Garez le véhicule dans un endroit
sûr.
Engagez le frein de stationnement ( ï‚®P.288)
et mettez le levier de changement de vitesse en position P. ( ï‚®P.284)
2Réglez la position du siège avant et
l’inclinaison du dossier de siège.
( ï‚®P.229)
En fonction de la position du siège avant, si le dossier de siège est rabattu vers l’arrière,
il peut gêner le fonctionnement normal des sièges arrière.
3 Abaissez l’appuie-tête des sièges
arrière. ( ï‚®P.235)
4 Rangez l’accoudoir du siège arrière
s’il a été sorti. ( ï‚®P.448)
Cette étape n’est pas nécessaire lorsque vous actionnez uniquement le siège côté gauche.
QRabattement des dossiers de
siège
Tout en tirant sur le levier de réglage
d’inclinaison du dossier de siège ,
rabattez le dossier de siège.
QRemise en place des dossiers de
siège arrière
Pour éviter de coincer la ceinture de
sécurité entre le siège et l’intérieur du
véhicule, placez la ceinture à l’extérieur
du guide de ceinture de sécurité ,
puis remettez fermement le dossier de
siège en position verrouillée.
AVERTISSEMENT
OAprès avoir réglé le siège, veillez à ce
qu’il soit verrouillé dans cette position. Si le dossier de siège n’est pas correc-tement verrouillé, le repère rouge est
visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible.
Rabattement des dossiers de
siège arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
QLors du rabattement des dossiers de siège arrière
ONe rabattez pas les dossiers de siège
lors de la conduite.
A
A

Page 234 of 678

2324-3. Réglage des sièges
*: Si le véhicule en est équipé
QProcédure d’enregistrement
1 Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position P.
2 Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
3 Réglez le siège du conducteur dans
les positions souhaitées.
4 Tout en appuyant sur le bouton
“SET” ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1” ou
“2” jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
Si le bouton sélectionné avait déjà été réglé,
la position précédemment enregistrée est
AVERTISSEMENT
OArrêtez le véhicule sur un sol plan,
engagez le frein de stationnement et mettez le levier de changement de vitesse en position P.
ONe laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le compartiment à bagages lorsque vous
conduisez.
ONe permettez pas aux enfants d’entrer dans le compartiment à bagages.
ON’actionnez pas le siège arrière lorsqu’il est occupé.
OVeillez à ne pas vous coincer les pieds
ou les mains dans les pièces mobiles ou d’articulation des sièges lors de leur actionnement.
ONe permettez pas aux enfants d’action-ner le siège.
QAprès avoir remis le dossier de siège
arrière en position verticale
OAssurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position en le poussant et le tirant légèrement.
Si le dossier de siège n’est pas correc- tement verrouillé, le repère rouge est
visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible.
OVérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont pas coincées dans le dossier de siège.
Mémorisation de la posi-
tion de conduite*
Cette fonction règle automatique-
ment le siège du conducteur selon
vos préférences.
Votre position de conduite préfé-
rée (la position du siège du
conducteur) peut être enregistrée
et rappelée en appuyant sur un
bouton.
Deux positions de conduite diffé-
rentes peuvent être enregistrées
dans la mémoire.
Chaque clé électronique peut être
enregistrée pour rappeler votre
position de conduite préférée.
Enregistrement/Rappel d’une
position de conduite

Page 248 of 678

2464-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
L’image est diffi-
cile à voir.
Les bagages dans le compartiment
à bagages se reflètent sur la lunette
arrière et obstruent le champ de
vision de la caméra.
• Passez au mode de rétroviseur
optique.
• Placez les bagages dans une
position où ils n’obstruent pas le
champ de vision de la caméra ou
couvrez-les à l’aide d’un tissu noir
pour limiter les reflets sur la
lunette arrière.
La vitre de la lunette arrière est
embuée.
Passez au mode de rétroviseur
optique.
Après avoir désembué la lunette
arrière à l’aide du désembueur de
lunette arrière (ï‚®P.416), activez de
nouveau le mode de rétroviseur
numérique.
L’extérieur de la vitre de la lunette
arrière est sale.Utilisez l’essuie-glace arrière pour
enlever la saleté.
L’intérieur de la vitre de la lunette
arrière est sale.Essuyez l’intérieur de la vitre de la
lunette arrière avec un chiffon doux
et humide.
L’image n’est plus
alignée.
La porte de coffre n’est pas complè-
tement fermée.Fermez complètement la porte de
coffre.
La caméra ou sa zone environnante
a reçu un choc violent.
Passez au mode de rétroviseur
optique et faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
L’affichage devient
faible et
s’affiche.
Il se peut que le système ne fonc-
tionne pas normalement.
Passez au mode de rétroviseur
optique et faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
s’éteint.
SymptômeCause probableSolution

Page 261 of 678

5
259
5
Conduite
Conduite
5-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ............. 260
Chargement et bagages ........ 267
Traction d’une remorque ....... 268
5-2. Procédures de conduite
Contacteur d’alimentation (allu-
mage) .................................. 278
Boîte de vitesses hybride ...... 283
Levier des clignotants ............ 287
Frein de stationnement .......... 288
Maintien de frein .................... 292
5-3. Fonctionnement des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares .......... 294
AHB (feux de route automatiques)
............................................ 296
Contacteur des feux anti-
brouillards............................ 299
Essuie-glaces et lave-glace avant
............................................ 300
Essuie-glace et lave-glace arrière
............................................ 303
5-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de réser-
voir à carburant ................... 305
5-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense ............. 307
PCS (système de sécurité préven-
tive) ..................................... 318
LTA (aide au maintien de la trajec-
toire) .................................... 325
RSA (aide à la signalisation rou-
tière) .................................... 335
Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale ..................................... 340
Régulateur de vitesse ............ 352
Limiteur de vitesse ................. 355
BSM (moniteur d’angle mort) . 357
Capteur d’aide au stationnement
Toyota .................................. 380
PKSB (freinage d’aide au station-
nement)................................ 388
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (objets statiques)
............................................. 392
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (véhicules s’appro-
chant de l’arrière) ................. 395
Contacteur de sélection de mode
de conduite .......................... 396
Mode Trail .............................. 398
Système GPF (filtre à particules
essence) .............................. 399
Systèmes d’assistance à la
conduite ............................... 400
5-6. Conseils de conduite
Conseils pour la conduite en hiver
............................................. 407
Mesures de précaution relatives
aux véhicules utilitaires ........ 410

Page 262 of 678

2605-1. Avant la conduite
5-1.Avan t la co nduite
QAvant de faire démarrer le sys-
tème hybride
Assurez-vous que le câble de
charge CA est débranché. (ï‚®P.136)
QDémarrage du système hybride
ï‚®P.278
QConduite
1Tout en enfonçant la pédale de
frein, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position D.
(ï‚®P.283)
2Relâchez le frein de stationnement.
(ï‚®P.288)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, il est automatiquement relâché
lorsque le levier de changement de vitesse
est mis dans une position autre que P.
(ï‚®P.289)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d’accélérateur pour
accélérer.
QArrêt
1Avec le levier de changement de
vitesse en position D, enfoncez la
pédale de frein.
2Si nécessaire, engagez le frein de
stationnement. (ï‚®P.288)
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une
longue période, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position P. (ï‚®P.283)
QStationnement
1Avec le levier de changement de
vitesse en position D, enfoncez la
pédale de frein.
2Engagez le frein de stationnement
(ï‚®P.288), et mettez le levier de
changement de vitesse en
position P. (ï‚®P.283)
3Mettez le contacteur d’alimentation
en position OFF pour arrêter le sys-
tème hybride.
4Verrouillez la porte en vous assu-
rant de porter la clé sur vous.
Lors d’un stationnement en côte, calez les
roues si nécessaire.
QDémarrage dans une côte raide
1Tout en enfonçant la pédale de
frein, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position D.
(ï‚®P.283)
2Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour engager le frein
de stationnement manuellement.
(ï‚®P.288)
3Relâchez la pédale de frein et
enfoncez doucement la pédale
d’accélérateur pour accélérer.
Fonction de relâchement automatique du
frein de stationnement (ï‚®P.290)
QLors d’un démarrage en côte
La commande d’assistance au démarrage en
côte s’active. (ï‚®P.401)
QPour une conduite économe en électri-
cité et en carburant
Comprenez les caractéristiques du système
du véhicule afin d’utiliser les fonctions du
système hybride. De même, n’oubliez pas
que les véhicules hybrides plug-in sont simi-
laires aux véhicules conventionnels et qu’il
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Procédure de conduite

Page 264 of 678

2625-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
QLors de la conduite
ONe prenez pas le volant si vous ne
connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale
d’accélérateur au lieu de la pédale de frein entraînera une accélération brus-que susceptible de provoquer un acci-
dent.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à pivo-ter votre corps, et éprouver plus de diffi-
cultés à atteindre les pédales. Assurez- vous d’actionner les pédales correcte-ment.
• Veillez à conserver une position de
conduite correcte même lorsque vous ne déplacez que légèrement le véhi-cule. Ceci vous permet d’enfoncer cor-
rectement les pédales de frein et d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale
de frein avec votre pied gauche, votre temps de réaction en cas d’urgence peut être allongé et entraîner un acci-
dent.
OLe conducteur doit t oujours faire preuve
de la plus grande prudence par rapport aux piétons lorsque le véhicule est mû exclusivement par le moteur électrique
(moteur de traction). Etant donné l’absence de bruit du moteur, les pié-tons pourraient mal évaluer les mouve-
ments du véhicule. Même si le véhicule est équipé du système d’avertissement acoustique du véhicule, faites attention
aux piétons à proximité, car ils peuvent ne pas remarquer le véhicule si la zone environnante est bruyante.
ONe stationnez pas ou n’arrêtez pas le véhicule sur ou à proximité de matières
inflammables telles que des feuilles, du papier ou des chiffons.Le système et les gaz d’échappement
peuvent être extrêmement chauds. La chaleur de ces éléments peut provoquer un incendie s’il y a des matières inflam-
mables à proximité.
OLors de la conduite normale, ne désacti- vez pas le système hybride. Même si la
désactivation du système hybride lors de la conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du frei-
nage, l’assistance électrique de la direc- tion devient inopérante. Dans ce cas, comme il devient plus difficile de
conduire correctement, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible votre véhicule dans un endroit sûr.
En cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule de manière normale : ï‚®P.512
OUtilisez le freinage moteur (rétrograda- tion) afin de maintenir une vitesse de sécurité lorsque vous descendez une
pente raide. Une utilisation continue des freins risque de provoquer une surchauffe des
freins et de les rendre moins efficaces. ( ï‚®P.283)
ONe réglez pas la position du volant, du
siège ou des rétroviseurs intérieur ou extérieurs lors de la conduite.Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
OAssurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, tête ou
autre, ne se trouve à l’extérieur du véhi- cule.
QConduite sur routes glissantes
OLes freinages, accélérations et coups
de volant brusques peuvent faire déra- per les pneus et vous faire perdre le contrôle du véhicule.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 190 next >